caballarius
caballārius, ī
m [caballus] конюх Is.
caballatio
caballātio, ōnis
f [caballus] конский корм, фураж CTh.
caballinus
caballīnus, a, um
[caballus] лошадиный, конский (dentes, fimus PM): fons ~ шутл. Pers = Hippocrene.
caballio
caballio, ōnis
m [demin. к caballus] лошадка: ~ marīnus Veg = hippocampus.
caballus
caballus, ī
m (рабочая) лошадь, кляча: ~ Gorgoneus шутл. J= Pegăsus I; optat ephippia bos, piger optat arare ~ погов. H вол хочет ходить под седлом, а ленивая лошадь — пахать (т.е. никто не доволен своей участью).
cabanna
cabanna, ae
f хижина, шалаш Is.
cabus омоним
cabus, ī
m евр. каб, мера емкости, предпол. ок. 1 л Vlg.
cabus омоним
cabus, ī
cacaturio
cacāturio, —, —, īre
[desiderat. к caco] иметь позыв на испражнение M.
caccabulus
caccabulus, ī
m [demin. к caccabus] кастрюлька Tert.
caccabus
caccabus, ī
m котелок, мелкая кастрюля Vr, Is, Col, PS apud Pt.
caccitus
caccitus, ī
cacemphaton
cacemphaton, ī
n (греч.) неприличный намёк, двусмысленное выражение Q.
cachectes
cachectēs, ae
m (греч.) худосочный, чахоточный человек PM.
cachecticus
cachecticus, a, um
мед. худосочный CA.
cachinnabilis
cachinnābilis, e
[cachinnatio] склонный к громкому смеху, одарённый способностью смеяться (animal Ap): risus ~ Ap безудержный хохот.
cachinnatio
cachinnātio, ōnis
f [cachinno] безудержный хохот, смех во всё горло C, rhH, Aug.
cachinno омоним
cachinno, ōnis
m [cachinnare] хохотун, насмешник Pers.
cachinno омоним
cachinno, āvī, ātum, āre
[cachinnus] 1) громко смеяться, хохотать во всё горло C, Lcr; 2) высмеивать (aliquid Ap); 3) (о волнах) рокотать Acc.
cachinnus
cachinnus, ī
m (греч.) громкий смех, хохот: cachinnum tollere C (edere Su, extollere Ap) или effundi in cachinnos Su расхохотаться; plangor cachinni undarum Ctl громкий рокот волн.
caco
caco, āvī, ātum, āre
1) испражняться Ctl, H: durum cacare M страдать запором; 2) выделять испражняясь (odorem mixtum cum merdis Ph); 3) изгаживать, марать (cacata charta Ctl).
cacoethes
cacoēthes, is
n (греч. «злокачественный») упорная злокачественная болезнь CC, PM: ~ scribendi J неудержимая страсть к бумагомаранию.
cacosyntheton
cacosyntheton, ī
n (греч.; лат. quod male collocatum) дурное построение фразы LM, Q.
cacozelia омоним
cacozēlia, ae
f и cacozēlon, ī n (греч.; лат. mala affectatio) неумелое, дурное подражание, обезьянничанье Sen, Q.
cacozelus
cacozēlus, ī
m (греч.) плохой, неумелый подражатель Sen, Su.
cactos
cactos (cactus), ī
m 1) предпол. испанский (колючий) артишок PM; 2) перен. шип, тёрн Tert.
cacula
cacula, ae
то служитель, уборщик в армии или денщик Pl.
cacumen
cacūmen, inis
n 1) конический верх, острый конец, вершина, верхушка, пик (montis Ctl, Sen etc.; arboris V, Q etc.): ~ radīcis loco ponere погов. Sen поставить верхушку на место корня, т.е. перевернуть всё вверх дном; 2) перен. верх, высшая точка, крайняя степень (ad summum ~ venire Lcr).
cacumino
cacumino, āvī, ātum, āre
[cacumen] сделать острым, навострить (saxo ensem Sid): ~ summas aures O навострить уши, насторожиться.
cadaver
cadāver, eris
n [cado] мёртвое тело, труп Sl, QC etc.; падаль (о животных) Vlg: busti ~ extremum Ap презр. стоящий одной ногой в могиле; cadavera oppidorum C развалины городов.
cadaverina
cadāverīna, ae
f (sc. caro) мертвечина, падаль Tert.
cadaverinus
cadāverīnus, a, um
[cadāver] трупный (nidores Aug).
cadaverosus
cadāverōsus, a, um
[cadaver] трупный, мертвенный (facies Ter).
cadialis
cadiālis, e
[cadus] сохраняемый в бочках (resina CA).
cadivus
cadīvus, a, um
[cado] преждевременно падающий (с дерева): cadiva māla PM паданцы.
cado
cado, cecidī, casūrus, ere
1) падать (in и ad terram C, O); сваливаться (ex и de equo C); выпадать (de manibus C; dentes cadunt Pl, Sen etc.; cadunt capilli Pt); (об атмосферных осадках) падать, идти (imbres cadunt Lcr, Mela; nives cadunt Sen etc.); выпадать, ложиться (ros cadit Pl и rores cadunt PM); литься, капать, катиться (lacrimae cadunt Sen); (о реках) впадать (in sinum maris L); (о листьях, цветах, плодах) опадать (folia cadunt arbori и ex arbore PM; poma cadunt ramis O); (о молнии) ударять, поражать (fulmina cadunt Sen, Pt); (о парусах) убираться (vela cadunt V); валиться, обрушиваться (vetustate cecidisse C; concussae cadunt urbes Lcr); (о тенях) падать, ложиться (majores cadunt de montibus umbrae V); попадать (in laqueos O); 2) (о небесных светилах) заходить (cadentia sidera V; Arcturus cadens H): sol cadens V заходящее солнце, тж. запад; 3) падать, погибать (in acie C и acie O; in proelioNep; pugnā Canensi L): ~ ab aliquo O, T, Su пасть от чьей-л. руки; 4) перен. впадать (in servitutem C; ad servitia L; in potestatem alicujus C): in calumniam ~ Q навлечь на себя ложные обвинения; ~ in narrationem Q перебить рассказчика; ~ in morbum C заболеть; 5) приходиться (на какое-л. время), совпадать (in id saeculum Romuli cecĭdit aetas C); 6) подпадать; res, quae sub sensūs (sub oculos, sub aspectum, in conspectum) cadunt C вещи, бросающиеся в глаза (непосредственно ощутимые, очевидные); cecidisse sub leges Lcr подчиниться законам; sub nullam regulam ~ Sen не подчиняться никакому правилу; 7) выпадать на долю, доставаться (alicui aliquid cecĭdit C etc.): vota cadunt Tib желания исполняются, но: omnia vota cadunt Prp (ср. 10) все (мои) мечты рушатся; 8) случаться, складываться (fortuīto C; male Cs; feliciter Sen; praeter opinionem Nep): cecĭdit peropportune (perincommode) C вышло весьма кстати (совсем некстати); si non omnia caderent secunda Cs если не всё сложится удачно; si quid adversi casurum foret L если приключится какая-л. беда; ~ in irrĭtum T, ad irritum L или in cassum Lcr кончаться ничем, оказываться бесплодным; 9) падать, понижаться (pretium cadit L); уменьшаться, убывать, слабеть (vires cadunt Lcr): ~ animo C etc. падать духом || ослабевать, утихать (cadit vis venti L; cadit ira L, O, Prp; pelagi cecĭdit fragor V); 10) пропадать, погибать (cecĭdit superbum Ilium V; mundi alii nascentes, alii cadentes C): multa renascentur, quae jam cecĭdēre, cadentque quae nunc sunt in honore vocabula H многие, уже забытые, слова воскреснут и придут в забвение (многие из тех), которые теперь в чести (ср. 6); 11) проваливаться, не иметь успеха (у публики) (fabula cadit H); проигрывать тяжбу (in judicio C): ~ causā C, Dig и formulā Q, Sen проиграть процесс в силу формальных нарушений; repetendarum criminibus cecidisse T быть признанным виновным в лихоимстве; 12) подходить, быть свойственным: non cadit in hunc hominem ista suspicio C этот человек выше такого подозрения; cadit ergo in virum bonum mentiri? C да разве порядочному человеку пристало лгать?; minime ~ in aliquid C совершенно не вязаться с чем-л.; in rerum naturam ~ Q соответствовать природе вещей; in consuetudinem alicujus non ~ C не быть в чьих-л. привычках; 13) оканчиваться: verebar quorsum id casurum esset C я боялся того, чем это может кончиться (т. е. дурного исхода); verba eodem pacto cadentia C слова с одинаковым (падежным) окончанием: litterā m nullum Graecum verbum cadit Q ни одно греческое слово не оканчивается на м; 14) быть закалываемым, приноситься в жертву (ovis cadit deo O); 15) (о женщине) отдаваться, вступать в любовную связь Pl, Tib, Sen.
caduca
cadūca, ae
f [caducus] падучая болезнь, эпилепсия Is.
caducarius омоним
cadūcārius, a, um
[caducus] 1) страдающий падучей (homo Aug); 2) касающийся бесхозяйного (выморочного) имущества (lex Dig).
caducarius омоним
cadūcārius, ī
m наследник бесхозяйного (выморочного) имущества Is.
caduceator
cādūceātor, ōris
m [caduceus] вестник, герольд Eccl; воен. парламентёр (caduceatorem mittere L и praemittere QC).
caduceum
cādūceum, ī
caduceus
cādūceus, ī
m [из дорич.-греч. kārykeion] кадуцей: 1) обвитый двумя змеями жезл МеркурияSu etc.; 2) герольдский (парламентёрский) жезл C, L etc.
caducifer
cādūci-fer, ferī
m жезлоносец (прозвище Меркурия) O.
caduciter
cadūciter
[caducus] стремительно, стремглав (ruere Vr).
caducum
cadūcum, ī
n [caducus] 1) опавший цвет CA; 2) выморочное имущество J.
caducus
cadūcus, a, um
[cado] 1) близкий (склонный) к падению (vitis C; frons, flos O); 2) обречённый на смерть (juvĕnis V); 3) преходящий, тленный, бренный, ничтожный (res humanae, corpus C; felicitas QC; spes O); недолговечный (fama O); 4) поэт. падающий, упавший (folia O); низвергающийся (aqua O; fulmen H); 5) павший (bello V); 6) юр. оставшийся без наследника, выморочный, бесхозяйный (hereditas C; possessio Just); 7) мед. падучий: morbus ~ Ap эпилепсия.
cadurcum
cadurcum, ī
n (sc. stragulum) кадуркское покрывало из полотна J; перен. покрытая им постель J.
cadus
cadus, ī
m (греч.) 1) большой глиняный (редко металлический) кувшин конической формы, преимущественно для вина Pl, V, O, но также для масла, мёда и пр. M, PM etc.; 2) погребальная урна (ossa cado texisse aēno V); 3) мера жидкостей = 12 congii = 72 sextarii = 1,5 amphorae (греческие вина обыкновенно измерялись посредством cadi, италийские — посредством amphorae) LM, Vr, Vlg.
caecias
caeciās, acc. an
m (греч.) кекий, северо-восточный ветер Vtr, AG, PM, Ap.
caecigenus
caeci-genus, a, um
[caecus + gigno] слепорождённый Lcr.
caecilia
caecilia, ae
f цецилия: 1) разновидность салата-латука Col; 2) разновидность ящерицы Veg.
caecitas
caecitās, ātis
f[caecus] 1) слепота C etc.: caecitatem inferre alicui PM ослепить кого-л.; 2) ослепление (mentis, libidinis C); 3) темнота, мрак (viae CA).
caeco
caeco, āvī, ātum, āre
[caecus] 1) делать слепым, лишать зрения (sol caecat Lcr); 2) ослеплять, помрачать (caecatus libidinibus C); 3) парализовать, притуплять (mens caecata terrore L; pectora serie caecata laborum O); 4) бот. повреждать (oculum vitis Col); 5) затемнять (veritatem aliquā re Eccl); 6) делать непонятным, затемнять: oratio caecata celeritate C речь, непонятная из-за своей быстроты.
caeculto
*caeculto, —, —, āre
caecus
caecus, a, um
1) незрячий, невидящий, слепой (catuli modo nati C): corpus caecum Sl = спина; caecum dare vulnus V нанести рану в спину (ср. 7); appāret id etiam caeco погов. L это ясно и слепому; ~ Mars Lcn слепой Марс, т.е. слепые случайности (превратности) войны; 2) бот. без глазков, без почек (rami PM): caecum intestinum CC слепая кишка; 3) ослеплённый, помрачённый, отуманенный (mens O; animus Sl); слепой, безотчётный, безрассудный (cupiditas C; amor H): cupidine ~ Sl ослеплённый страстью: timor ~ C, pavor ~ T и metus ~ O панический страх; 4) тёмный, неосвещённый, мрачный (domus C; caverna O): caeca nox C, Ctl непроглядная ночь; regia caeca O мрачный дворец (Плутона): aliquid emere caecā die погов. Pl покупать с платежом в отдалённый, невидимый срок, т.е. в кредит (oculatā die за наличные); 5) непрозрачный (gemma PM); 6) невидимый, неощутимый, невоспринимаемый (res caecae C); 7) скрытый, тайный, незримый (vulnus Lcrср. 1; ignis V); потайной (fores V); 8) незнающий, несведущий (ad aliquid Pl, L и alicujus rei Lcn, Cld); 9) непроницаемый, непостижимый, непознаваемый, неведомый (causa Lcr; fata H): verum in caeco est Man истина сокрыта глубоко || неясный, невнятный, глухой (murmur V; clamor VF); недостоверный, недоказанный (crimen L); 10) напрасный, тщетный или туманный (exspectatio C); бесцельный, бессмысленный (casus, suspicio C); 11) наносимый вслепую, наугад (ictūs L).
caecutio
caecūtio (caecūttio), —, —, īre
[caecus] быть словно слепым, быть ослеплённым Ap; плохо видеть (oculi mihi caecuttiunt Vr).
caedes
caedēs, īs
f [caedo] 1) срубание, рубка, срезывание (ligni, frondium AG; capillorum Ap); 2) чаще убийство, умерщвление, резня, избиение (impia L; cruenta Just, SenT): jam non pugna, sed ~ erat QC это была уже не битва, а бойня; caedem facere in aliquem Sl организовать чьё-л. убийство; 3) убитый, труп: plenae caedibus viae T дороги, заваленные трупами убитых; 4) кровь убитых: caede madentes terrae O земля обагрённая (пролитой) кровью; 5) удар (удары), побои Dig; 6) убой скота, преимущественно заклание жертвенных животных (armenti, boum O; bidentium H).
caedis
caedis, is
f арх. L = caedes.
caedo
caedo, cecīdī, caesum, ere
1) бить, колотить, сечь (aliquem pugnis Pl; aliquem virgis C; lapidem ferro Lcr): stimulos pugnis ~ погов. Pl бить кулаками по остриям (т.е. безрассудным упорством ухудшать собственное положение); qui asinum non potest, stratum caedit погов. Pt кто не может бить осла, тот бьёт по седлу (ср. «не по коню, так по оглоблям»); 2) рубить (lignum Pl; silvam Cs; arbores L): ruta et caesaсм. ruo 6 || разбивать, ломать (januam saxis C); выламывать, добывать (lapides ex lapidicinis Dig); разрезать, рассекать (aliquid minutim AG); 3) убить, умертвить (hominem C etc.); разбить наголову (legiones L etc.; Pyrrhum H); заколоть, зарезать (victĭmas C, L, Su; boves O; hostias C, L): caesi corporum acervi Ctl груда трупов; caesus sanguis (= sanguis caesorum) V кровь убитых; inter caesa et porrecta погов. C между закланием жертвы и возложением её на жертвенник (т.е. не вовремя, некстати или в последний момент); 4) кроить, выкраивать (toga apte caesa Q); 5) теснить: testibus caedi C быть припёртым к стене (уличённым) свидетелями.
caedrus
caedrus
caeduus
caeduus, a, um
[caedo] могущий быть (без ущерба) вырубленным, годный для вырубки (silva Cato, Vr, Col; fertilitas salicis PM).
cael
cael
caelamen
caelāmen, inie
n [caelo] рельефная чеканная работа, тж.. резьба, гравировка (clipei caelamina O): excudere caelamine Ap высечь на камне.
caelator
caelātor, ōris
m [caelo] художник-гравёр, чеканщик, резчик, мастер рельефных изображений C, Q, PM etc.
caelatura
caelātūra, ae
f [caelo] 1) искусство художественной чеканки, рельефной скульптуры, искусство резьбы (преимущественно по металлу) (~, quae aūro, argento, aere opera efficit Q); 2) резьба или чеканное изделие, рельефное изображение (clipei Achillis Q; ~ carminum Homeri Su).
caelebs омоним
caelebs
(неправ. coelebs), libis adj. неженатый (холостой или вдовый) Pl, L etc.; (о самце)одинокий, не имеющий подруги (columba ~ PM) ; холостяцкий, холостой (lectus Ctl): ~ vita H холостяцкая жизнь || (о дереве) не обвитый виноградной лозой (platănus H; truncus O).
caeles омоним
caeles (coeles), itis
[caelum] adj. небесный, живущий на небе (небесах) (dei Enn; Venus Ap): agricolae caelĭtes Tib боги-покровители сельского хозяйства.
caeles омоним
caeles (coeles), itis
m небожитель, обитатель неба (о богах) Pl, C, O etc.
caelestes
caelestēs, ium
m pl. небожители, боги Pl, C etc.
caelestia
caelestia, ium
n pl. [caelestis] небесные тела или явления C, T, Q.
caelestis
caelestis (coelestis), e
[caelum] небесный (astra O; orbis C; signa Vtr): aqua ~ H, Vtr etc. дождевая вода, дождь; arcus ~ PM радуга; studiosi rerum caelestium Col астрономы; caelestia studia Ap астрономические наблюдения; aliquem caelestem facere L обожествлять кого-л.; caeleste ingenium O богоподобный (необыкновенный) ум; ~ in dicendo vir O человек божественного (необычайного) красноречия.
caelibatus
caelibātus, ūs
m [caelebs] безбрачие (о мужчине) (in caelibatu permanere Su; ~ perpetuus CTh).
caelicola
caeli-cola (coelicola), ae
(gen. pl. тж. um) m [caelum + colo] 1) небожитель; поэт. бог Enn, V, Ctl etc.; 2) почитатель неба (представитель одной антихристианской секты) CTh.
caelifer
caeli-fer (coelifer), fera, ferum
[caelum + fero] несущий на себе небо, поддерживающий небесный свод (Atlas V).
caeligenus
caeli-genus, a, um
[caelum + gigno] рождённый в небе (stellae Ap).
caelipotens
caeli-potens, entis
обладающий небесным могуществом (dii Pl).
caelitus омоним
caelitus, a, um
[caelum] небесный (genus deorum Enn).
caelitus омоним
caelitus
adv. 1) с неба Ap, Eccl, CTh; 2) с высоты престола, т.е. от самого Цезаря (impetrare dignitatem CJ).
caelo
caelo, āvī, ātum, āre
[одного корня с caedo] 1) вырезывать, делать резную работу, гравировать, чеканить (auro, argento C, L; ebore Sen): aurum caelatum C золото чеканной работы; caelare fortia facta in auro V изображать храбрые подвиги рельефом по золоту; 2) изукрашивать, расшивать, расписывать (velamina VF; opus H).
caelum омоним
caelum, ī
n [caelo] резец, штихель Vr, Q, M etc.
caelum омоним
caelum
(неправ. coelum), ī n 1) небесная высь, небесный свод, небо: de caelo servare C наблюдать небесные знамения; ~ ac terras L (maria omnia caelo V) miscere погов. смешать небо с землёй (с морями) (т.е. перевернуть всё вверх дном); findere ~ aratro погов. O пахать плугом небо (т. е. делать невозможное); de caelo tangi Cato, L etc. (percuti, ici C etc.) быть поражённым молнией; aequare ~ O вздыматься к небу (о море); aliquem detrahĕre de caelo C свергнуть кого-л. с вершины славы; ferre (tollere) aliquem in (ad) ~ C превозносить кого-л. до небес; esse in caelo C быть на вершине славы; decernere alicui ~ T объявить кого-л. бессмертным; caelo tegi Lcn остаться без погребения; 2) воздух, атмосфера (~, in quo nubes, imbres ventique coguntur C); климат: ~ apertum et liberum C открытый воздух: sub caelo O на открытом воздухе; gravitas caeli C нездоровый климат; intemperies caeli L суровость климата; status caeli QC климатические условия; albente caelo Cs на рассвете; vesperascente caelo Nep под вечер; libertas caeli Q открытый горизонт; 3) внутренняя сторона свода (~ capitis PM; camerae Vtr).
caelus омоним
caelus (coelus), ī
m небо Enn, Pt, Vtr; pl. Lcr, Eccl.
caelus омоним
Caelus (Coelus), ī
m божество неба, сын Эфира и Дня, отец Сатурна и др., т.е. римский Уран C.
caementarius
caementārius, ī
T m каменотёс, каменщик Vlg, Hier.
caementicium
caementīcium, ī
n (sc. saxum) бут, бутовый камень Vtr.
caementicius
caementīcius, a, um
[caementum] сложенный, выстроенный из строительного (бутового) камня (paries Vtr).
caementum
caementum, ī
n [из *caedimentum от caedo] необделанный бутовый камень: pl. щебень, битый камень, бут C, L, Vtr.
caena
caena
и производные vl. = cena.
caenositas
caenōsitās, ātis
f [caenosus] грязь, нечистоты Aug.
caenosus
caenōsus, a, um
[caenum] грязный, полный нечистот (gurges J; aqua Hier); заболоченный (lacus Col).
caenulentus
caenulentus, a, um
caenum
caenum (coenum, cēnum), ī
n грязь, нечистоты (caeno pejus Pl; e caeno emersus C; бран. caenum! Pl, C).
caepa
caepa (cēpa), ae
f бот. лук LM, Vr etc.
caeparius
caepārius, ī
m [caepa] продавец лука LM.
caepe
caepe, is
n H etc. = caepa.
caepetum
caepētum, ī
n [caepa] участок, засаженный луком AG.
caepina
caepīna, ae
f [caepa] поле, засаженное луком Col.
caerefolium
caerefolium, ī
n бот. купырь, кервель Pall, PM.
caeremonia
caeremōnia, ae
caerimonia
caerimōnia (caeremōnia), ae
f 1) святость (deorum Su; legationis C; loci T); 2) благоговение, почитание, культ (metus et ~ deorum C): in magnā caerimoniā esse PM быть предметом благоговейного почитания; 3) преимущественно pl. культовый обряд, священнодействие, торжества (caerimoniae fetiales L, publicae, peregrinae Su); caerimoniae sepulcrorum C надмогильные (погребальные) обряды; libri caerimoniarum T ритуальный регламент; 4) pl. предметы культа, святыни T.
caerimonialis
caerimōniālis, e
[caerimonia] обрядовый, культовый Amm.
caerimonior
caerimōnior, —, ārī
depon. чтить священными обрядами Aug.
caerimoniosus
caerimōniōsus, a, um
посвящённый торжественным обрядам (dies Amm).
caerula
caerula, ōrum
n pl. [caerulus] 1) синева, лазурь Enn, Lcr, O; 2) синее море V.
caeruleatus
caeruleātus, a, um
caeruleus
caeruleus
(поэт. тж. caerulus), a, um [одного корня с caelum] 1) синий, лазоревый, лазурный, голубой (oculi C; pontus Ctl; vestis J): deus ~ O = Neptunus; mater caerulea (Achillis) H, Prp = Thetis; 2) голубоглазый (Britanni M); 3) тёмно-зелёный (prata Enn; arbor Palladis O); 4) тёмного цвета, тёмный (nox St; nubes V; equi Plutonis O).
caesariatus
caesariātus, a, um
[caesaries] 1) кудрявый, украшенный длинными волосами, длинноволосый (miles Pl): Numidae equis caesariati Tert нумидийцы в шлемах с султанами из конских хвостов; 2) перен. с густой листвой (viridantibus comis caesariata terra Ap).
caesaries
caesariēs, ēī
f (без pl) пышные кудри, длинные волосы (promissa L; nitĭda V); редко: ~ longae barbae O длинная густая борода.
caesicius
caesīcius, a, um
[caedo] валяный или с подстриженным ворсом, плотный, по другому толкованию [caesius] синий или голубой (linteolum Pl).
caesim
caesim
adv. [caedo] 1) рубя: petĕre hostem ~ et punctim L рубить и колоть врага; ~ mori Sen быть зарубленным насмерть; 2) перен. отрывисто, краткими тезисами, отдельными рублеными фразами (membratim caesimque dicere Q).
caesio
caesio, ōnis
f [caedo] 1) рубка, срубание (castaneae Col); 2) нанесение ударов, убивание Tert.
caesius
caesius, a, um
голубой, серо-голубой (oculi C); с серо-голубыми глазами (virgo Ter, Lcr; leo Ctl).
caesor
caesor, ōris
m [caedo] рубщик: ~ lignorum Vlg дровосек; ~ lapidum Vlg каменобоец, каменотёс.
caespes
caespes (cēspes), itis
m 1) дёрн, дернина, gladiis caespites circumcidere Cs вырезывать мечами куски дёрна; 2) крытая дёрном хижина или шалаш H; 3) покрытый дёрном жертвенник H, T, J, Ap; 4) густое переплетение, клубок корней, стеблей и т. п. V, PM; 5) покрытый дёрном луг (sedēre in caespite nudo Su).
caespiticius
caespiticius, a, um
[caespes] сложенный из дёрна (murus Capit; tribunal Vop).
caesposus
caespōsus, a, um
[caespes] дернистый (litus Col).
caestus омоним
caestus
(неправ. cestus), ūs (у Vr ī) m [caedo] цест, обложенный железом или свинцом ремень, которым кулачные бойцы обматывали себе руки: pugiles caestibus contusi C кулачные бойцы, избитые цестами.
caesura
caesūra, ae
f [caedo] 1) рубка, срубание (arboris, silvae PM); 2) срубленные деревья: recentes arundinum caesurae PM недавно срубленный тростник; 3) поздн. (тж. incisio) остановка в чтении стиха, цезура.
caesus
caesus, a, um
part. pf. к caedo.
caet
caet-
vl. = cet-.
caeu
caeu-
vl. = ceu-.
caja
cāja, ae
f прут, розга Is.
cajo
cājo, —, —, āre
[caja] бить, колотить, сечь Pl.
calamarius
calamārius, a, um
[calamus] относящийся к перу: theca calamaria Su пенал.
calamentum
cālāmentum, ī
n засохшие ветви виноградника Col.
calamister
calamister, stri
m 1) щипцы для завивки волос (crines calamistro convertere Pt); 2) pl. ораторские прикрасы, цветистость речи C, T.
calamistratus
calamistrātus, a, um
[calamister] завитой (coma C); с завитыми волосами (cinaedus Pl).
calamistrum
calamistrum, ī
calamitas
calamitās, ātis
f 1) бедствие, несчастье, тж. ущерб, урон: calamitatem tolerare C (perferre Cs; accipere C) испытать несчастье, потерпеть ущерб; ~ fructuum C неурожай; 2) поражение (Cannensis illa C): alicui calamitatem inferre Cs нанести кому-л. поражение.
calamitose
calamitōsē
[calamitosus] несчастливо, бедственно (vivere C).
calamitosus
calamitōsus, a, um
1) act. бедственный, гибельный, губительный, вредоносный, пагубный (tempestas, clades, bellum C; incendium Sl); 2) pass. потерпевший урон, испытавший несчастье, подвергшийся бедствиям (agri, vectīgal C; frumentum PM); несчастный, злополучный, бедственный (res, homines C).
calamus
calamus, ī
m (греч.; лат. arundo) 1) камыш, тростник, преимущественно стебель (длинный и тонкий): calami palustres O болотный тростник; 2) изделие из камыша: (тж. ~ scriptorius CC) перо (писчее) (~ et atramentum C): calamum sumere C браться за перо || дудка, свирель (calami dispares O = syrinx); стрела: ~ sagittarius PM тростник, идущий на изготовление стрел; arcus et calami V лук и стрелы; ~ aucupatorius M, Prp, SenT, Sil птицеловный прут || удилище (calamo ducere pisces O): 3) стебель (avenae PM); 4) трахея (pulmonis ~ CA).
calantica
calantica, ae
f (неправ. vl.) = calautica.
calathiscus
calathiscus, ī
m [demin. к calathus] корзиночка Ctl, Pt.
calathus
calathus, ī
m (греч.; лат. quasillus) 1) корзинка, плетёнка (в форме раскрытой лилии) V, O, J etc.; 2) сосуд, чаша V, M etc.: 3) бот. чашечка (calathis virentia lilia cānis Col).
calator
calātor, ōris
m [calo I] служитель, слуга Pl, Su.
calautica
calautica, ae
f женская головная повязка или вуаль C, Dig etc.
calcabilis
calcābilis, e
[calco] по которому можно ходить (silex Sid.).
calcaneum омоним
calcāneum, ī
n Lampr, Eccl и calcāneus, ī m Eccl = calx II.
calcar
calcar, āris
n [calx II] 1) шпора: subdere (addere) equo calcaria L, PJ или equum calcaribus incendere Hirt (concitare L, QC, stimulare VM) пришпорить коня; addere calcaria sponte currenti погов. PJ шпорить того, кто и так бежит (о ненужных поощрениях); 2) стимул, поощрение, побуждение, подбадривание (immensum ~ gloria habet O): alicui calcaria adhibēre (admovēre) C поощрять кого-л.; alter frenis eget, alter calcaribus погов. C один нуждается в узде, другой в шпорах; 3) петушья шпора Col.
calcaria
calcāria, ae
f [calcarius] 1) (sc. fornax) печь для обжига извести Amm: de calcariā in carbonariam pervenire погов. Tert = попасть из огня в полымя; 2) (sc. fodina) известняковый карьер Dig.
calcariensis
calcāriēnsis, is
m [calcarius I] обжигальщик извести CTh.
calcarius омоним
calcārius, a, um
[calx I] служащий для обжигания извести (fornax Cato, PM).
calcarius омоним
calcārius, ī
calcatius
calcātius
adv. compar. [calco] более сжато (exprimere aliquid Boët).
calcator
calcātor, ōris
m [calco] давильщик винограда Calp, Eccl.
calcatorium
calcātōrium, ī
n [calco] виноградная давильня или точило Pall, Is.
calcatura
calcātūra, ae
f [calco] 1) нажимание ногой (sc. rotae aquariae Vtr); 2) Aug = calcatorium.
calcatus омоним
calcātus, a, um
1. part. pf. к calco; 2. adj. избитый (verba calcata et obsoleta Sen).
calcatus омоним
calcātus, ūs
m ступание, топтание Pall.
calceamen
calceāmen, inis
calceamentum
calceāmentum, ī
n [calceus] тж. pl. обувь C, Col etc.
calcearia
calceāria, ae
f [calceus] обувная лавка или сапожная мастерская Vr.
calcearium
calceārium, ī
n [calceus] деньги (плата) за обувь Su.
calceatus
calceātus, us
m [calceus] обувь Su.
calceo
calceo (calcio), āvī, ātum, āre
[calceus] надевать обувь, обувать (commodē C; pedes Ph; aliquem soccis PM): calceare mulas Su обувать мулов (в древности мулов не подковывали, а на их копыта надевали особую обувь); calceati dentes шутл. Pl навострённые зубы (готовые кусать).
calceolarius
calceolārius (calciolārius), ī
m [calceus] башмачник, сапожник Pl.
calceolus
calceolus, ī
m [demin. к calceus] башмачок, сапожок C.
calceus
calceus, ī
m башмак, полусапог (muliebris, virilis C,Vr etc.): calceos poscĕre PJ потребовать обувь, т.е. готовиться встать из-за стола (так как за столом римляне возлежали без обуви); calceos mutare C сделаться сенатором (сенаторы носили особую обувь).
calciam
calciām-
vl. = calceam-.
calciar
calciār-
vl. = calcear-.
calcifraga
calci-fraga ae
f [calx I + frango] бот. разновидность кочедыжника (предпол. Asplenium Scolopendrium Linn) PM.
calcio
calcio
calciol
calciol-
vl. = calceol-.
calcitratus
calcitrātus, ūs
m [calcĭtro I] лягание (mulae PM).
calcitro омоним
calcitro, āvī, ātum, āre
[calx II] 1) бить ногами, лягать, брыкаться PM; (об умирающем) судорожно бить ногами O: ~ contra stimulum погов. Vlg, Amm идти против рожна; 2) упорствовать, сопротивляться C.
calcitro омоним
calcitro, ōnis
m [calcitro I] 1) сильно лягающийся (equus Vr); 2) строптивец, буян Pl.
calcitrosus
calcitrōsus, a, um
[calcitro I] 1) лягающийся, брыкливый (juvencus Col; equus Dig); 2) строптивый Pt.
calcius
calcius, ī
m vl. = calceus.
calco
calco, āvī, ātum, āre
[calx II] 1) попирать, наступать (ногой), топтать (viperam O; pede alicujus calcari T); ходить, проходить: calcanda semel via leti H лишь один раз приходится совершать смертный путь; 2) попирать, подавлять, угнетать, притеснять (libertatem L; amorem pedibus O; gentem Just); глумиться (aliquid quasi fastidiendo calcare Q); 3) давить, выдавливать (uvas Cato, Vr, O); 4) опошлять, делать избитым (verba calcata Senсм. calcatus I, 2); 5) вдавливать, втаптывать (clipeum alicui in pectora St); 6) посещать (loca Pt).
calculatio
calculātio, ōnis
f 1) Eccl = computatio; 2) каменная болезнь CA.
calculator
calculātor, ōris
m [calculo I] 1) преподаватель арифметики M, Is; 2) счётчик, счетовод Dig.
calculensis
calculensis, e
[calculus] находящийся среди камней (purpurarum genus PM).
calculo омоним
calculo, —, —, āre
[calculus] 1) считать, подсчитывать Eccl; 2) полагать (pro meritis aliquid Sid).
calculo омоним
calculo, ōnis
calculosus
calculōsus, a, um
[calculus] 1) каменистый, покрытый камнями (ager Col; solum PM); 2) мед. страдающий каменной болезнью (камнями в почках, мочевом пузыре) CC, PM, Veg.
calculus
calculus, ī
m [calx I] 1) камешек: calculi arenae Vlg песчинки; ~ (humanus PM или arenosus CC) камень в мочевом пузыре; 2) камешек (в играх) (lusus calculorum PJ, Q); 3) ход (в игре) C; перен. мероприятие, действие C; 4) избирательный камешек (для голосования) (белый — «за», чёрный — «против»): album calculum rei alicui adjicere погов. PJ согласиться с чем-л., одобрить что-л.; calculis omnibus Ap единогласно; 5) счётный камешек: calculos subducere C считать, подсчитывать; vocare aliquem ad calculos L рассчитываться, сводить счёты с кем-л.; vocare amicitiam ad calculos C считаться в дружбе, вести счёт малейшим услугам, оказанным другу; causa paucorum calculorum Q маловажное дело; calculis alicujus rei subductis C подведя итог чему-л. (взвесивши что-л.); diem laetum candido calculo notare погов. PJ отметить радостный день белым камешком (по фракийскому обычаю).
calda
calda, ae
f стяж. Sen, Col, M etc. = calida.
caldaria омоним
caldāria, ae
f и caldārium (calidārium), ī n [calidus] тёплая ванная комната или горячая баня Lampr, Vtr, Sen.
caldarius
caldārius (calidārius), a, um
[calidus] тёплый, горячий, отапливаемый, подогреваемый: cella caldaria PJ тёплая ванная комната; aes caldarium PM медь, допускающая лишь горячую обработку.
caldicerebrius
caldi-cerebrius, ī
m [caldus + cerebrum] горячая голова Pt.
caldor
caldor, ōris
m [caldus] тепло, жар (жара) Vr, AG.
caldum
caldum, ī
n стяж. vl. = calidum.
caldus
caldus, a, um
стяж. vl. = calidus.
calefacio
calefacio, cale-facio (стяж. calfacio), fēcī, factum, ere
(pass. calefīo, factus sum, fierī) [caleo] 1) нагревать (aquam Pl); согревать (corpus C): sudore calfactus Pt вспотевши от жары || топить, растапливать (focum igne O; balineum C, PJ): forum aleatorium calefacere шутл. Su нагреть игральную доску, т.е. играть без передышки; 2) разгорячить, взволновать (calefacta corda V): rubor calefacta per ora cucurrit V румянец покрыл разгорячённые лица; 3) тревожить, беспокоить, досаждать, мучить (aliquem C).
calefactio
calefactio, ōnis
f нагревание, растапливание (balnei Dig).
calefacto
calefacto (стяж. calfacto), —, —, āre
[intens. к calefacio] 1) сильно нагревать (aquam Pl; aēnum H); 2) шутл. взгреть (virgis Pl).
calefactorium
cale-factōrium, ī
n сосуд для согревания пищи Macr.
calefactus
calefactus (стяж. calfactus), (ūs)
m нагревание PM, Lact.
calefio
calefīo
calendarium
calendārium, ī
n [Calendae] 1) (тж. calendarii liber Sen) запись ссуд, долговая книга заимодавца (должники платили проценты 1-го числа каждого месяца) Sen; 2) опись имущества, имущественное состояние Tert; 3) поздн. календарь.
calendarius
calendārius, a, um
[Calendae] приуроченный к календам (strena Hier).
caleo
caleo, uī, —, ēre
1) быть тёплым, горячим, (ignis calet C; aqua, urceus calet Pl): calens favilla H раскалённый пепел; quum caletur Pl (pass. impers.) в часы зноя; ture calent arae V алтари курятся благовониями; calet tamquam furnus Pt пышет как печка; terrae alio calentes sole H земли, согреваемые чужим солнцем, т.е. чужие страны; 2) быть в жару, лихорадить (calere febre J); быть разгорячённым, гореть, пылать (amore, cupidine laudis O; furore M); гореть (пламенеть) любовью (calere puellā O): in agendo C говорить с жаром; 3) быть встревоженным, взволнованным: te jam calere puto C мне кажется, что ты взволнован (вне себя); 4) быть в разгаре (bella calent Tib; calebant nundĭnae C); 5) быть в центре внимания, служить предметом горячих споров (rumores calent, crimen calet C); 6) быть готовым, перен. созреть: posteaquam satis calēre res visa est C когда показалось, что наступил удобный момент; nil est nisi, dum calet, noc agitur Pl ничего не выйдет, если не использовать подходящей минуты (ср. «куй железо, пока горячо»).
calesco
calēsco, luī, —, ere
[inchoat. к caleo] 1) нагреваться (unda calescit O); согреваться (motionibus in ambulatione Vtr); 2) разгорячаться (mero H); 3) воодушевляться, воспламеняться (flammā propiore O; agitante deo O).
calfac
calfac-
стяж. vl. = calefac-.
calfio
calfīo
стяж. vl. = calefio.
caliandrum
caliandrum (caliendrum), ī
n (греч.) калиандр, высокая женская причёска из накладных волос H, Tert etc.
caliculus омоним
caliculus, ī
m [demin. к calix] 1) маленькая чаша, бокальчик, стаканчик Cato, CC, Pall; 2) (= acetabulum) присоска (у полипов) PM.
caliculus омоним
caliculus, ī
calida
calida (стяж. calda), ae
f (sc. aqua) тёплая вода Cato, Sen etc.
calidar
calidar-
vl. = caldar-.
calide
calidē
[calidus] горячо, с жаром Pl.
calidum
calidum (стяж. caldum), ī
n тёплый напиток, т.е. вино, разбавленное горячей водой Pl, Vr.
calidus
calidus
(стяж. caldus, a, um [caleo]) 1) тёплый, жаркий, горячий (dies Q; aēr C; fons Lcr); 2) перен. горячий, пылкий (equus V; rixa H; turba Pers); 3) сгоряча, на скорую руку; второпях сделанный (доставленный, придуманный): consilium ~ C, L поспешный (т.е. необдуманный) план, но также срочный, немедленный; 4) свежий, только что появившийся, новоиспеченный (mendacium Pt).
caliendrum
caliendrum, ī
caliga
caliga, ae
г 1) сапог, преимущественно (тж. ~ militaris PM) солдатский J, Just etc.; 2) военная служба, солдатчина: Marium ~ dimīsit Sen Марий оставил военную службу.
caligaris
caligāris, e
[caliga] сапожный (clavus PM).
caligarius омоним
caligārius, a, um
[caliga] 1) сапожный (clavus PM); 2) обутый в сапоги (Cassandra Pt).
caligarius омоним
caligarius, ī
m сапожник, башмачник Lampr.
caligati
caligātī, ōrum
m pl. (sc. milites) рядовые, простые солдаты Su.
caligatio
cālīgātio, ōnis
f [calīgo II] затемнение, помрачение (oculorum PM).
caligatus
caligātus, a, um
[caliga] 1) обутый в солдатские сапоги (milites Su); 2) перен. вполне готовый, в полной готовности J.
caliginosus
cālīginōsus, a, um
[calīgo I] туманный (caelum C; tenĕbrae VM); тёмный, мрачный, объятый тьмой, непроглядный (nox H; quaestio Aug).
caligo омоним
cālīgo, inis
f 1) густой туман, испарения, мгла (nox obruit caligine terras Lcr): humĭda ~ exhalatur a terrā PM влажные испарения поднимаются с земли; discussā caligine QC когда туман рассеялся; vidēre (cernĕre) res quasi per caliginem C видеть вещи словно в тумане; ab oculis caliginem dispellĕre C рассеять туман перед глазами (сорвать пелену с глаз); altitudo oculis caliginem offundit L от высоты темнеет в глазах (т.е. кружится голова); 2) тьма, темнота, мрак (~ obscūra C; caeca V): alicui magnitudine suā inducĕre caliginem VP затмить кого-л. своим величием; ~ mentis Ctl помрачение ума; 3) мрачные времена, бедственное положение (~ illorum temporum C; ~ rei publicae C).
caligo омоним
cālīgo, āvī, ātum, āre
[calīgo I] 1) быть покрытым мраком, быть тёмным: lucus calīgans V тёмный (мрачный) лес; oculi caligant Lcr, CC etc. темнеет в глазах, но также (ср. 2) CC глаза слепнут или зрение портится; 2) быть близоруким или подслеповатым (ср. 1): caligare ad videndum, quid sit Sen не быть в состоянии видеть то, что есть; cupiditas caligat ad aliquid Sen жадность ослеплена чем-л.; caligare in sole погов. Q не видеть среди бела дня, т.е. не понимать того, что ясно, как день; 3) блуждать впотьмах, потерять ориентировку (caligant vela carinae St); 4) затуманивать, помрачать, затемнять, затмевать (umbra caligans C); вызывать головокружение (altae caligantes fenestrae J).
caligosus
calīgōsus, a, um
caligula омоним
caligula, ae
f [demin. к caliga] сапожок Ambr.
caligula омоним
Caligula, ae
m Калигула, прозвище римск. императора Гая Цезаря, младшего сына Германика и Агриппины (род. в 12 г. н. э., царствовал в 37—41 гг. н. э.) Su, T.
calix
calix, icis
m 1) кубок, бокал, тж. стакан, чаша (~ cristallinus Sen; calices siccare H, J): transeat a me ~ iste впоследствии погов. Vlg да минует меня чаша сия; 2) горшок, миска Cato, Vr: stant calicesminor inde fabas, olus alter habebat O стоят (две) миски — в меньшей были бобы, в большей — зелень.
callainus
callainus, a, um
(греч.) бледно-зелёный, цвета морской воды (lacernae M; lapis Dig).
callens
cāllēns, entis
[part. praes. к calleo] разумный, сведущий, опытный (vinitor Col; ~ utriusque linguae AG; vaticinandi PMvl.).
callenter
callenter
[callens] ловко, искусно, хитро Ap.
calleo
calleo, uī, —, ēre
[callum] 1) иметь жёсткую кожу, быть мозолистым (manūs callent LM; plāgis costae callent Pl): vide sis calleas Pl смотри, будь твёрд; 2) быть закалённым (in rebus adversis C); 3) набить руку, быть искусным, опытным, знать толк (в чём-л.) (cuncta perdocte callere Pl; callere artem illam T; res rusticas L): omnes homines callent ad quaestum suum погов. Pl все люди опытны в том, что касается их выгоды; dicenda tacendaque callere Pers знать, о чём следует говорить и о чём молчать; callere in re aliquā Pl etc. и aliquā re Acc, Pt, Ap быть искусным (иметь сноровку) в чём-л.; callere pauperiem pati H (уметь) переносить бедность.
callesco
callēsco
calliblepharum
calliblepharum, ī
n (греч.) косметическое средство (краска) для ресниц Vr, PM.
callide
callidē
[callidus] 1) умно, остроумно, умело, искусно, ловко, хитро (ordiri rem Pl; versari in aliquā re C; ~ vitia sua occultare Sl): ~ cogitare Nep замышлять хитрость; 2) разг. очень хорошо, прекрасно, ладно (форма утвердительного ответа) Pl, Ter.
calliditas
calliditās, ātis
f [callidus] 1) умение, искусство, ловкость, сноровка, смётка (ingenii Nep): scientia, quae est remota ab justitiā, ~ potius quam sapientia appellanda C знание, далёкое от справедливости, заслуживает названия скорее ловкости, чем мудрости; 2) хитрость, лукавство C; pl. плутни Ter.
callidus
callidus, a, um
[calleo] 1) искусный, умный, ловкий, сведущий, знающий (~ in re aliquā C, Q, alicujus rei T, Col, Amm, alicui rei T, Ap и ad aliquid Pl, C); изобретательный (naturā nihil est callidius C); 2) хитрый, лукавый (inventum Nep; ~ et versutus C): callida juris interpretatio C хитрое (изворотливое) толкование закона.
callis
callis, is
m (в прозе обычно f) горная или лесная тропа, тропинка, дорожка (преимущественно для прогона скота) V, O, Pers etc.: iter callium QC движение по горным тропам; silvas callesque decernere Su отдать в ведение леса и дороги (какой-л. провинции).
callisco
callīsco, —, —, ere
[inchoat. к calleo] становиться нечувствительным (ad injurias Cato).
callositas
callōsitās, ātis f
[callosus] 1) затвердение, уплотнение (fistulae Veg); 2) перен. огрубение, зачерствелость (voluntarii erroris Tert).
callosus
callōsus, a, um
[callum] толстокожий, жёсткокожий (olivae PM); жёсткий (cutis Ap); с толстой кожицей или скорлупой (ova H); затвердевший, уплотнённый (orae ulcerum CC).
callum омоним
callum, i
n (у CC callus, ī m) 1) жёсткая, толстая, затвердевшая, мозолистая кожа (manūs elephanti PM; ~ aprugnum Pl); мозоль (pedum PM); подагрическое вздутие сустава, желвак (articulorum CC); жёсткая кожица (mālorum, uvarum PM); кора, корка (terrae, salis PM); 2) нечувствительность, бесчувствие: ~ obducere (inducere) alicui rei C,Q притупить, лишить чувствительности что-л. или против чего-л.; ingens tristitia jam videtur duxisse ~ Sen безмерная скорбь, по-видимому, уже притупилась.
calo омоним
calo, āvī, ātum, āre
созывать (in Capitolium plebem Macr): comitia calata AG собрания под председательством верховных жрецов по религиозно-культовым делам.
calo омоним
cālo, ōnis
m служитель при обозе Cs; слуга C, H.
calo омоним
calo, —, ātum, āre
1) мор. ставить, помещать Is; 2) отпускать, ослаблять (culcitas Veg).
calo омоним
calo, ōnis
m деревянный башмак (греческий) Is.
caloratus
calōrātus, a, um
[calor] 1) разогретый, нагретый, раскалённый (ferrum Is); 2) пылкий, горячий, пламенный (impetus primae juventutis Ap).
calorificus
calōrificus, a, um
[calor + facio] согревающий, дающий тепло (oleum AG).
calpar
calpar, āris
n (греч. adj.) 1) (sc. vas) винная бочка Vr; 2) (sc. vinum) молодое вино (из бочки) Vr.
caltha
caltha, ae
f бот. ноготки (Catendula officinalis Linn) V, Col, PM.
caltula
caltula (calthula), ae
f [caltha] женская одежда цвета ноготков, т.е. жёлтого Pl.
calumnia
calumnia, ae
f [одного корня с calvor] 1) клевета, оговор, навет: inimicorum calumnia C по навету врагов; calumniam coërcēre C карать за клевету; 2) коварство, козни: calumniā dicendi tempus eximere C злонамеренно затягивать свою речь, чтобы сорвать заседание (вид обструкции); 3) юр. ложное обвинение, клеветничество: calumniam jurare C присягать в справедливости (ложного) обвинения; calumniam ferre C быть объявленным (оказаться) клеветником; calumniam effugere C избегнуть обвинения в клевете; 4) извращение, превратное толкование (Arcesilae C): ~ timoris C самооклеветание из (ложного) страха; nimia contra se ~ Q чрезмерная требовательность к себе, преувеличенное самобичевание.
calumniator
calumniātor, ōris
m [calumnior] интриган, клеветник, лжеобвинитель, крючкотвор C, Sen, M, Su.
calumnior
calumnior, ātus sum, ārī
depon. [calumnia] 1) клеветать, ябедничать, порочить, злонамеренно нападать, злословить (aliquem и aliquid C, Q, Sen, Dig и alicui Eccl); строить козни: calumniandi materia C источник (материалы) клеветы; 2) извращать, искажать, злонамеренно перетолковывать (verba juris Dig); 3) придираться, порицать (festinationem alicujus Q): calumniari si quis voluerit, quod... Ph если кто-л. вздумает попрекнуть (меня) тем, что...
calumniose
calumniōsē
клеветнически, коварно, злонамеренно (petere aliquid Dig; appetere aliquem Aug).
calumniosus
calumniōsus, a, um
[calumnior] клеветнический, коварный, злонамеренный Dig, Eccl.
calva омоним
calva, ae
f [calvus] череп, черепная коробка L, M etc.
calva омоним
calva, ae
f (sc. nux) орех с гладкой скорлупой (предпол. лесной) Pt.
calvaria омоним
calvāria, ae
f CC, PM = calva I: Calvariae locus Vlg = Golgothē (Голгофа).
calvaria омоним
calvāria
n pl. pl. кальварии, род рыб Enn, Ap.
calvatus
calvātus, a, um
[calvus] 1) облысевший Is; 2) перен. оголённый, обнажённый (vinea a vite calvata Cato).
calveo
calveo, —, —, ēre
[calvus] быть лысым или голым (quaedam animalium naturaliter calvent PM).
calvesco
calvēsco, —, —, ere
[inchoat. к calveo] плешиветь, лысеть PM; (о птицах) линять PM; (о растениях) редеть, разрежаться (saepe castaneta calvescunt Col).
calvities
calvitiēs, ēī
f [calvus] плешивость, облысение Su, Pt, CA.
calvitium
calvitium, ī
n [calvus] 1) лысина, плешь C, Su etc.; 2) голое (лишённое растений) место Col.
calvor
calvor, —, calvī
1) depon. изворачиваться, прибегать к увёрткам LXIIT apud Dig; вводить в заблуждение, обманывать (semet Acc): sopor manūs calvitur Pl сон сковывает руки, т.е. не даёт работать; 2) pass. обманываться. заблуждаться (vocis similitudine Pac).
calvus
calvus, a, um
1) лысый, плешивый, безволосый Pl, Su, M etc.: cucurbitā calvior погов. Ap плешивее тыквы; fronte capillatā, post est occasio calva погов. DC случай спереди лохмат, но сзади плешив (т.е. когда он упущен, его не ухватишь); 2) голый, гладкий (nux Cato); лишённый растительности (vinea a vite calva Catovl.).
calx омоним
calx, calcis f
(редко m) 1) известняк, известь: ~ viva Vtr негашёная известь; ~ exstincta (restincta) Vtr etc. гашёная известь; ~ arenata Cato, Vtr известь с песком (извёстка); 2) цель, призовой столб, мета, финиш (на ристалищах, где мета в древности отмечалась известью или мелом): ad calcem pervenire погов. C достичь цели; ad carceres (см.) a calce revocari погов. C вернуться от конца к началу; 3) конец, окончание (sermonis, epistulae Hier); 4) игральный камень (calcem ciere Pl).
calx омоним
calx, calcis
f (редко m) 1) пята, пятка: calcem terere calce погов. V касаться пяткой пятки, т.е. следовать по пятам; adversum stimulum calces (sc. jactare) погов. Ter лезть на рожон, против рожна; calces remittere Nep (calcibus petere H) лягаться, брыкаться; 2) нижняя часть, основание (scaporum, māli Vtr).
calybita
calybīta, ae
m (греч.) обитатель хижины V (vl. к Cybelista).
calyculus
calyculus, ī
m [demin. к calyx] 1) маленькая почка или чашечка цветка PM; 2) ракушка Ap.
calyx
calyx, ycis
m (греч.) 1) цветочная чашечка (rosae PM); 2) кожица, шелуха (castanearum PM); (яичная) скорлупа (calyces ovorum PM); 3) раковина (cochleae PM).
cama
cama, ae
f (греч.) низкая и узкая койка Is.
camara
camara, ae
f vl. = camera.
camarar
camarār-
vl. = camerar-.
camaro
camaro
cambio
cambio, —, —, āre
менять, обменивать (aliquid cum aliquo Ap).
camela
camēla, ae
f [camelus] верблюдица Treb.
camelarius
camēlārius, ī
m ухаживающий за верблюдами, тж. погонщик верблюдов Dig.
camelasia
camēlāsia, ae
f (греч.) уход за верблюдами Dig.
camelinus
camēlīnus, a, um
[camelus] верблюжий (lac PM).
camella
camella, ae
f [demin. к camera] чаша, бокал O, Pt etc.
camellus
camellus
camelopardalis омоним
camēlopardalis, is
f, реже camēlopardus (camēlopardalus), ī m жираф Vr, PM, Capit etc.
camelus
camēlus, ī
m, f (греч.) верблюд C, L etc.: ~ Bactriae PM (dromas QC) дромадер.
camera
camera (camara), ae
f (греч.) 1) сводчатый потолок, свод Sl, C, H, Pt: ~ duabus sustentata columnis Sen свод, поддерживаемый двумя колоннами; 2) лёгкое понтийское судно со сводчатой палубой (для защиты от высоких волн) T, AG.
camerarius омоним
camerārius, a, um
[camera] образующий свод, т.е. тянущийся вверх (genus cucurbitarum PM).
camerarius омоним
camerārius, ī
m камерарий GT.
cameratio
camerātio, ōnis
f [camero] сводчатая постройка Spart.
camero
camero (camaro) —, ātum, āre
[camēra] покрывать сводом, строить в виде свода (nidum PM).
camilla омоним
camilla, ae
f девушка безупречного происхождения, из почтенной семьи Pac, Macr.
camilla омоним
Camilla, ae
f Камилла, дочь царя вольсков Метаба, спутница Турна, убитая Энеем V.
camillus
I camillus, ī
m юноша безупречного происхождения, из почтенной семьи Vr, Macr. II Camillus, ī m Камилл, cognomen в роде Фуриев: M. Furius ~, завоеватель городов Veji (396 г. до н. э.) и Falerii (394 г. до н. э.), пятикратный диктатор Рима, прозванный «вторым Ромулом» (умер в 364 г. до н. э.) L, C.
camino
camīno, (āvī), ātum, āre
[caminus] строить в виде печи, т.е. с расширением книзу (fossura caminata PM).
caminum
camīnum, ī
caminus
camīnus, ī
m (греч.) 1) печь, горн: semper ardente camino погов. J при неостывающей печи (т.е. с неослабным прилежанием); 2) очаг или жаровня: oleum addere camino погов. H подливать масла в огонь.
camisia
camisia, ae
f нижняя рубашка, сорочка Hier, Is.
cammarus
cammarus (gammarus), ī
m (греч.) морской рак, омар V, M, J etc.
campa
campa, ae
f vl. = campē.
campagus
campagus, ī
m полуоткрытая обувь (с ремённой шнуровкой) Treb, Capit.
campana
campāna, ae
f [Campanus] 1) (sc. libra) весы (типа безмена) Is; 2) колокол PM, Eccl.
campe
campē, ēs и campa, ae
f (греч.) 1) (лат. eruca) гусеница Col, Pall; 2) изгиб, поворот, перен. преимущественно pl. обиняки, уловки, увёртки, выкрутасы (campas dicere Pl).
campensis
campēnsis, e
[campus I] равнинный, полевой, перен. находящийся на Марсовом поле: Isis Campensis Ap эпитет Исиды, храм которой находился на Марсовом поле.
campester омоним
campester, stris, stre
(редко campestris, e) [campus I] 1) равнинный, полевой, находящийся в поле (locus Vr, Col etc.; iter Cs); живущий в равнинной местности, степной (Scythae H); привыкший сражаться в открытом поле (hostis L); 2) относящийся к Марсову полю (Campus Martius): ludus ~ C состязания на Марсовом поле; certamen campestre L борьба за почётные должности (в комициях, собиравшихся на Марсовом поле); experiri campestrem temeritatem VM попытать счастья в комициях.
campestratus
campestrātus, a, um
[campestre] носящий набедренную повязку Aug.
campestre
campestre, is
n [campester] (sc. velamentum) короткий набедренник борцов на ристалищах, борцовый пояс (его носили также в жаркие дни под тогой вместо туники) H, Aug.
campestria
campestria, ium
n pl. (sc. loca) равнина, открытое поле Sen, T etc.
campicursio
campicursio, ōnis
f военные упражнения на Марсовом поле Veg.
campidoctor
campidoctor, ōris
m инструктор, обучающий солдат военному делу Veg.
campiductor
campiductor
campigenus
campigenus, ī
m хорошо обученный солдат Veg.
campso
campso, —, —, āre
(греч.) мор. огибать, объезжать (Leucatam Enn).
camptaules
*camptaulēs, ae
m флейтист (играющий на изогнутой флейте) Vop.
campter
camptēr, ēris
m (греч.) поворот Pac, PM.
campulus
campulus, ī
m [demin. к campus I] клочок земли Eccl.
campus омоним
campus, ī
m 1) открытое поле, равнина, степь (herbidus, aquosus, torridus L; herbosus H); 2) поле сражения (in campo castra ponere Nep); 3) открытое сражение: nunquam in campo sui fecit potestatem Nep (Агесилай) никогда не позволял приблизиться к себе в открытом бою; 4) поэт. водная гладь (campi caerulei Pl); 5) : Campus (Martius) H Марсово поле (в IX округе Рима, на берегу Тибра, место собраний comitia centuriata); перен. комиции (campum appellare pro comitiis C); 6) военный плац (для строевых занятий, парадов, смотров и т. п.) C, H etc.; 7) поле деятельности, поприще (honoris et gloriae PJ); область, сфера (aequitatis C).
campus омоним
campus, ī
m (греч.): ~ marinus или hippocampus морской конёк (рыбка из отряда морских игл) M.
camter
camter
camum
camum, ī
n пиво или брага Dig.
camur
camur, a, um
(греч.) загнутый внутрь, изогнутый (cornua V).
camus
cāmus, ī
m (греч.) 1) намордник, узда Vlg; 2) шейная колодка для рабов Acc.
canaba
cānaba, ae
f склад, кладовая Aug.
canale
canāle, is
n [canalis II] шутл. заяц (как предмет псовой охоты) Pt.
canalicius
canālicius, a, um
canalicolae
canālicolae, ārum
m pl. [canalis + colo] беднота, ютившаяся на форуме около канавы (canalis AG).
canalicula
canālicula, ae
f [demin. к canalis I] канавка, маленький канал, водопроводный жёлоб Vr, AG.
canaliculatim
canāliculātim
[canaliculatus] желобчато, ребристо PM.
canaliculatus
canaliculātus, a, um
[demin. к canaliculus] желобчатый, ребристый, с продольными выемками (каннелюрами, «ложками») PM.
canaliculus
canāliculus, ī
m 1) маленький жёлоб, канал, канавка, узкая сточная труба Vtr, Col, Pall; 2) архит. каннелюра, «ложка», бороздка (на стволе колонны) Vtr; 3) паз (в катапульте) Vtr; 4) мед. лубок, шина CC.
canaliensis
canāliēnsis, e
[canalis I] имеющий форму канала или (рудной) жилы PM.
canalis омоним
canālis, is
(abl. преимущественно ī) m, реже f [canna] 1) труба, жёлоб, канава, канал: manu canales facere Sen прокладывать искусственные каналы; 2) шахта (в горном деле) PM; 3) трубчатый проход: ~ animae PM трахея; canale directe Ap прямым путём, напрямик; pleniore canali fluere Q течь более полноводно (обильнее).
canalis омоним
canālis, e
[canis] собачий Pt.
canarius
canārius, a, um
[canis] собачий: augurium canari um PM гадание с жертвоприношением собаки; Canaria insula PM, Sol Собачий остров (один из Insulae Fortunatae, впоследствии Canariae insulae Канарские острова).
cancellarius
cancellārius, ī
m [cancelli] 1) привратник Vop; 2) писец, письмоводитель или начальник канцелярии CTh.
cancellatim
cancellātim
adv. в виде решётки PM, Sid.
cancelli
cancellī, ōrum
m pl. [demin. к cancer II] 1) решётка, ограда, загородка C, Col, O etc.; 2) пределы, рамки, границы: extra cancellos egrĕdi C выходить из пределов; intra cancellos bAfr на ограниченном пространстве.
cancello
cancello, āvī, ātum, āre
[cancelli] 1) обрешетить, закрыть решёткой Col: cancellata cutis PM испещрённая морщинами кожа; 2) перечеркнуть (большим крестом) (testamentum Dig).
cancellus
cancellus, ī
m (редко) Dig sg. к cancelli 1.
cancer омоним
cancer, crī
m 1) рак, краб (marinus sive fluminālis CA): antiquus amor ~ est погов. Pt старая любовь возвращается; 2) клешня или коготь (Orci cancri Apдругое толкование см. cancer II); 3) созвездие Рака (в знак которого солнце вступает в начале лета) Lcr, O, Pt etc.; 4) поэт. зной O; юг O; 5) мед. (gen. тж. canceris) раковая опухоль Cato, O, CC etc.
cancer омоним
cancer, crī
m (= carcer) решётка (inter cancros obhaerescere Ap).
cancerasco
cancerāsco, āvī, —, ere
[cancer I, 5] гноиться подобно раковой опухоли Ap.
canceraticus
cancerāticus, a, um
[cancer I, 5] раковый (foetor Veg).
canceroma
cancerōma, atis
n (греч.) карцинома, раковая опухоль Ap.
canchrema
canchrēma и cancrōma, atis
candefacio омоним
cande-facio, fēcī, factum, ere
(pass. candefīo, factus sum, fierī) [candeo] 1) делать ослепительно белым, выбеливать (argentum AG): ebur atramento candefacere погов. Pl белить слоновую кость чернилами (т.е. портить, желая улучшить): 2) раскалять добела (lapides candefacti PM).
candela
candēla, ae
f [candeo] 1) свеча (сальная, восковая или смоляная) Vtr etc.: candelam apponere valvis J поджечь дом; 2) вощёная бечёвка (которой обматывали вещи, опускаемые в могилу с мертвецом, для предохранения их от гниения) (fasces invojuti candelis L).
candelabrum
candēlābrum, ī
n [candela] подсвечник, канделябр C etc.
candelabrus
candēlābrus, ī
candentia
candentia, ae
f [candeo] белизна, сияние (lunae Vtr).
candeo
candeo, uī, —, ēre
[caneo] 1) быть белым, блестящим, блистать, сиять (ebur candet O; umeri candent H): candens vacca V белоснежная корова; circus candens поэт. C блистающий круг, т.е. Млечный Путь; ortus candens Tib утренняя заря; 2) быть раскалённым (ferrum candens Lcr): candens aqua Col кипяток.
candesco
candēsco, duī, —, ere
[inchoat. к candeo] 1) становиться белым, блестящим, тж. воссиять, заблистать (aer candescit solis ab ortu O); 2) белеть, седеть (caput candescit cānis Tib); 3) раскаляться (ferrum candescit in igni Lcr); 4) волноваться, кипятиться, быть вне себя (irā Cld).
candetum
candētum, ī
n [кельт.] мера поверхности у галлов (100—150 кв. футов) Col, Is.
candico
candico, —, —, āre
[candeo] белеть(ся), отливать белизной (pōpulus folio superne candicans PM): ebore candicare Ap блистать отделкой из слоновой кости.
candida
candida, ae
f (sc. toga) белая тога Spart (см. candidatus II).
candidatio
candidātio, ōnis
f [candidus] белизна Aug.
candidatorius
candidātōrius, a, um
[candidatus] кандидатский (munus C).
candidatus омоним
candidātus, a, um
[candidus] одетый в белое платье (vectores nautaeque candidati Su).
candidatus омоним
candidātus, ī
m 1) домогающийся должности, претендент на пост (в этом случае надевалась белая тога), кандидат (consularis, praetorius, tribunicius Pl): ~ immortalitatis PJ стремящийся к бессмертию; ~ socer Ap добивающийся или готовящийся стать тестем; ~ crucis Ap человек, которому не миновать казни на кресте; 2) императорский телохранитель Amm.
candidatus омоним
candidātus, ūs
m кандидатура CTh.
candide
candidē
[candidus] 1) бело, белоснежно (vestitus Pl); 2) чистосердечно, искренно (simpliciter et ~ C, Pt).
candido
candido, āvī, —, āre
1) делать белым (vestimenta sua Ter); 2) одевать в белое (albis vestibus candidari Aug); 3) быть белым: candidans Is белоснежный.
candidule
candidulē
чистосердечно, искренно (promere sermonem Eccl).
candidulus
candidulus, a, um
[demin. к candidus] беленький, очень белый (dentes C).
candidum
candidum, ī
n [candidus] 1) белизна, белый цвет: candida de nigris facere погов. O делать чёрное белым (т.е. доказывать заведомо неверное); 2) белок (ovi PM).
candidus
candidus, a, um
[candeo] 1) ослепительно белый, белоснежный (lilia V; vestis L; toga C etc.): ~ nive H белый от снега; 2) седой, серебристый (barba V; caput Pl); 3) ослепительно-красивый, блистающий красотой (Dido V; puer H); 4) ясный, яркий, сияющий, лучезарный (lux Pl; stella Pl,H; sol Ctl, O); 5) одобрительный, соглашающийся, благоприятный (см. calculus 4): candĭda sententia O оправдательный приговор, благоприятное решение; 6) радостный, счастливый, безоблачный, безмятежный (nox Prp; hora O; fatum Tib, O; convivia Prp; concordia M); 7) чистый, ясный, звучный (vox PM): 8) ясный, понятный (genus dicendi C, Q); 9) искренний, чистосердечный, честный (judex, anima H); 10) одетый в белое (turba Tibсм. candidatus).
candifico
candi-fico, —, —, āre
[candidus + facio] делать белым (aliquid Aug).
candificus
candi-ficus, a, um
придающий белизну: pulvisculus ~ Ap зубной порошок.
candor
candor, ōris
m [candeo] тж. pl. 1) белизна (sc. cretae Pt); блеск, сияние, яркость (lanarum Q; solis C): equi candore nivali V белоснежные кони; 2) зной (aestivus Cld); 3) чистота языка, ясность, точность: Livius in narrando clarissimi candoris Q Ливии, повествование которого отличается замечательной ясностью; 4) правдивость, простота, искренность (animi O).
candosoccus
candosoccus, ī
m (кельт.; лат. mergus) виноградный отводок Col.
canens омоним
cānēns, entis
canens омоним
canēns, entis
part. к cano.
caneo
cāneo, —, —, ēre
[canus] 1)быть серым, сереть, серебриться: ager canet aristis O поле серебрится колосьями; 2) быть седым: canens седой (senecta V), серебристый (gelu O), белый (canentia lilia O).
canephoros
canēphoros, ī
(pl. oe) f (греч.) канефора: 1) дева, носящая на голове корзину (с жертвенными дарами) — участница Панафиней, процессий в честь Деметры-Цереры, Диониса-Вакха и др. C; 2) изображение её (картина или статуя) C, PM.
canes
canēs
m, f Pl, Enn = canis.
canesco
cānēsco, nuī, —, ēre
[inchoat. к caneo] 1) становиться серебристо-белым, седеть (canescunt capilli PM, aequora O); 2) стареть, стариться C: usque ad senectutem ~ Pt дожить до глубокой старости.
cani
cāni, ōrum
m (sc. capilli) седые волосы, седины C, Tib, Sen.
canicula
canīcula, ae
f [demin. к canis] 1) собачка PM; (бран.) Pl, AG; 2) C, L, H, O = Sirius I; 3) самый неудачный («собачий») бросок (в игре в кости) Pers.
caniculares
canīculāres, ium
m pl. (sc. dies) каникулярные дни, т.е. самая знойная пора года (canicularium aestus Pall).
canicularis
canīculāris, e
[canicula 2] каникулярный, связанный с восходом Сириуса, т.е. палящий, знойный, жгучий (dies Pall; inclementia Sid).
canina
canīna, ae
f [caninus] (sc. caro) собачье мясо: canis caninam non ēst погов. Vr собака собачины не ест (ср. «ворон ворону глаз не выклюет»).
caninus
canīnus, a, um
[canis] 1) собачий (latratus VM): caninum prandium ирон. Vr пир без вина; littera canina Pers буква «r» ( в которой слышится как бы ворчание); dens ~ CC глазной зуб, клык; 2) злобный, ворчливый, сварливый (ingenium Pt; eloquentia Q, Hier); 3) бесстыдный (nuptiae Hier); 4) кинический (philosophi Aug).
canis омоним
canis, is
m, f 1) собака, пёс: ~ femina Vr сука; ~ venaticus Pl, C охотничья собака, гончая; ~ catenarius Sen цепная собака; ~ tergeminus и vipereus O, Tartareus M или Stygius SenT = Cerberus; cave canem Vr, Pt берегись собаки (надпись на воротах или дверях); venatum ducere invītas canes погов. Pl насильно вести собак на охоту (т.е. поступать с кем-л. по своему произволу); 2) бран. бесстыдник Pl, Ter, H, Pt etc., подхалим C или злюка Pl; 3) : ~ marinus Sen тюлень; 4) созвездие Пса (см. Canis II); 5) самый неудачный бросок при игре в кости (когда каждая из четырех костей показывает по одному очку) Prp, O, Su; 6) шейная колодка Pl (vl.).
canis омоним
Canis, is
m созвездие Пса: Canis major Vtr, V etc. созвездие Большого Пса, к вост. от Ориона (самая крупная звезда в нём — Canicula или Sirius); ранний восход этого созвездия, в середине июля, возвещал наступление самой знойной поры; Canis minor (или Antecanis) 1) созвездие Малого Пса (к югу от экватора) Vtr, O; 2) в мифологии — пёс Эригоны, дочери Икария O.
canistrum
canistrum, ī
n (греч.) корзина, плетёнка C, V, H etc.
canistrus
canistrus, ī
canitia
cānitia, ae
canities
cānitiēs, ēī
f [canus] седина, седые волосы V, O, PM etc.
canitudo
cānitūdo, inis
f [canus] серебристо-серый цвет, седина (capitis Pl).
caniturus
canitūrus
canna
canna, ae
f (греч.) 1) тростник, камыш (palustris O); 2) pl. плетёные изделия (из тростника) Col; 3) свирель, дудка: Canna Dea Ap = Nympha Syrinx; 4) плетёный чёлн (Micipsarum J); 5): ~ gutturis CA трахея.
cannabinus
cannabinus, a, um
пеньковый (retis Vr; funis Col).
cannabis омоним
cannabis, is
(acc. im, abl. i ), f реже cannabum, ī n и cannabus, ī m (греч.) конопля или пенька Vr, Col, Pers etc.
cannetum
cannētum, ī
n [canna] тростниковые заросли, камыши Pall.
canneus
canneus, a, um
[canna] тростниковый Col (vl.), Amm.
canniciae
canniciae, ārum
cannula
cannula, ae
f [demin. к canna] 1) низкорослый, короткий тростник (камыш) Ap; 2) CA = canna 5.
cano
cano, cecinī, cantum (и cantātum), ere
1) петь (canere voce C, AG; merula canit PM; canere carmina V): canere ad tibicinem C петь в сопровождении флейты; canere more Asiatico C говорить нараспев; 2) кричать (о сове) Vr; кукарекать (о петухе) C, Col; каркать (о вороне) C; квакать (о лягушке) V, PM; 3) играть (fidibus C; cithārā T; tibiā Q): canere receptui C трубить отступление; canere signum (classicum, bellicum) Acc, L etc. давать сигнал (к наступлению, к выступлению и пр.); carmen sibi intus canere погов. C говорить, думая втайне о личной выгоде; 4) звучать, раздаваться (tubae cornuaque cecinerunt L): silvae canunt avibus Lcr леса оглашаются пением птиц; 5) сочинять, творить (carmen, versūs C; verba ad certos modos O); 6) воспевать, прославлять, славить (maxima bella et clarissimos duces Q); повествовать (de bellicis rebus C); возвещать (quae diu latuēre O); 7) возвещать, прорицать, предсказывать (fata H): fore te incolumem canebat V (Аполлон) возвестил, что ты будешь невредим; 8) разглашать, распространять (facta atque infecta V).
canon
canōn, onis
(acc. ona) m (греч.) 1) правило, норма, руководящее начало PM, Aus; 2) (при императорах) годичная налоговая норма (в натуре) Spart, Vop, Lamp, CTh; 3) тех. духовая труба в водяном органе Vtr; 4) (тж. ~ ecclesiasticus Aug) канон, т.е. установленный церковью перечень книг священного писания Eccl.
canonica
canonica, ōrum
n pl. [canon] основные правила, теория (luminum PM).
canonice
canonicē
канонически, т.е. согласно установленным церковью правилам Eccl.
canonicus омоним
canonicus, a, um
[canon] 1) связанный с нормами: canonica ratio Vtr теория гармонии; canonicae defectiones solis Aug регулярные (закономерные) затмения солнца; 2) соответствующий установленным податным нормам (pensitationes CJ); 3) канонический, т.е. признанный церковью (libri, epistula apostoli Aug),
canonicus омоним
canonicus, ī
m 1) теоретик PM; 2) член соборного капитула, каноник Eccl.
canonizo
canonizo, —, —, āre
[canon 4] включать в канон, канонизировать Eccl.
canor
canor, ōris
m [cano] 1) пение, мелодия, напев (res est blanda ~ O; ~ cycni Lcr); 2) звон, звуки (lyrae O): Martius ~ aeris V звук боевой трубы или бряцание оружия.
canore
canōrē
[canorus] певуче, мелодично, гармонично Ap.
canorum
canōrum, ī
n [canorus] певучесть, благозвучность C, T.
canorus
canōrus, a, um
[canor] 1) певучий, благозвучный (vox suavis et canora C): nugae canorae H пустозвонство; canoro choro J с пением и плясками; 2) звучный, звонкий (latratus Col): turba canora O = tibicĭnes; aes canorum V = tuba; 3) певчий (aves V).
canosus
cānōsus, a, um
[canus] седовласый Vop.
cantabilis
cantābilis, e
[canto] достойный быть воспетым Vlg.
cantabrarius
cantabrārius, ī
m [cantabrum 2] знамёнщик, знаменосец CTh.
cantabrum
cantabrum, ī
n 1) пшеничные или ячменные отруби CA; 2) (при императорах) знамя, хоругвь Tert.
cantabundus
cantābundus, a, um
[canto] распевающий, поющий во весь голос AG, Pt.
cantamen
cantāmen, inis
n [canto] (тж. ~ magicum Prp, Eccl) заклинание, заговор Prp, Ap.
cantatio
cantatio, ōnis
f [canto] пение, тж. песня, песнь Vr, Ap, Vlg.
cantator
cantātor, ōris
m [canto] певец, музыкант Vr, M; ~ fidibus AG = fidicen.
cantatrix
cantātrīx, īcis
f [canto] 1) певица Vlg; 2) ворожея,чародейка, колдунья (~ ănus Ap).
canter
canter-
vl. = canther-.
cantharida
cantharida, ae
cantharis
cantharis, idis
(acc. pl. ĭdas) f (греч.) шпанская муха C, O, VM.
cantharus
cantharus, ī
m (греч.) 1) большая винная кружка, чаша Pl, PM etc.; 2) род морской рыбы PM; 3) чёрное пятно под языком у священного египетского быка Аписа PM.
cantheriatus
canthēriātus, a, um
[cantherius 2] подвязанный к тычине (vites Col).
cantherinus
canthērīnus, a, um
[cantherius] относящийся к мерину Pl: hordeum ~ Col озимый ячмень.
cantherius
canthērius, ī
m 1) мерин, презр. кляча Cato, Vr, C etc.: minime sis cantherium in fossam (sc. demitte) погов. L смотри, не попади с лошадью в яму, т.е. действуй осмотрительнее; 2) с.-х. тычина, жердь (для подвязывания виноградных лоз) Col; 3) преимущественно pl. стропила Vtr; 4) станок для больных лошадей Veg.
canthus
canthus, ī
m (греч.) 1) железный обод Q, Vlg; 2) колесо Pers.
canticum
canticum, ī
n [cano] 1) песнь, песня, напев, тж. чтение нараспев, речитатив, мелодекламация (canticum agere L; in cantico interquiescere Ap): Canticum Canticorum Vlg Песнь песней; 2) заклинание, заговор, магическая формула Ap; 3) памфлет, сатирическая песня O, Pt; 4) гимн, славословие Eccl.
canticus
canticus, a, um
песенный, музыкальный (delenimentum Macr).
cantilena
cantilēna, ae
f [cantilo] пение, песня AG etc.; презр. старая песня, канитель: cantilenam eandem canere погов. Ter (и repetere Ap) тянуть всё ту же песню.
cantilenosus
cantilēnōsus, a, um
песенный, лирический (nugae Sid).
cantilo
cantilo, āvī, —, āre
[cano] 1) напевать (Anacreontem Ap); 2) пускать трель, заливаться (трелью) Ap.
cantio
cantio, ōnis
f [cano] 1) пение, песнь Pl; 2) волшебная песня, заклинание, магическое изречение Cato, C.
cantito
cantito, āvī, ātum, āre
[frequ. к canto] напевать (часто, беспрестанно) (cantitare carmina in epulis C; cantitare cum aliquo Ter).
cantiuncula
cantiuncula, ae
f [demin. к cantio] песенка C, Aug.
canto
canto, āvī, ātum, āre
[intens. к cano] 1) петь: cantare ad chordarum sonum Nep петь в сопровождении струнного инструмента; cantare ad manum L петь в такт (движущейся) руки; 2) гнусавить или говорить нараспев (vitium cantandi Q); 3) звучать (tibia cantat O); 4) произносить заклинание, заклятие (cantando rumpitur anguis V); 5) сочинять, творить (carmina H; versum AG); 6) играть (tibiā Nep); 7) воспевать, славить, восхвалять (per totum cantari orbem O); 8) декламировать (fabulam J, Su); 9) говорить, увещевать (canto tibi, ut caveas Pl); 10) околдовывать, завораживать (herbae cantatae O).
cantor
cantor, ōris
m [cano] 1) певец, песнопевец, музыкант H, Ap etc.: ~ formularum C начётчик, бессмысленно повторяющий готовые формулы; 2) чтец, декламатор, актёр C, H; 3) панегирист, чрезмерный хвалитель, восторженный поклонник, подголосок (Euphorionis C).
cantrix
cantrīx, īcis
f [cano] певица, музыкантша Pl, Tert: aves cantrices Vr певчие птицы.
canturio
canturio, —, —, īre
[cano] напевать, мурлыкать (aliquid Pt).
cantus
cantus, ūs
m [cano] 1) пение (hominum, avium C); 2) воспевание, прославление (aliquid cantu celebrare VM); 3) звук или песня, напев, мелодия (tubarum, tibiarum L; tibiae aut fidium C); музыка: nervorum vocumque cantūs C струнная и вокальная музыка; cantūs movere V запевать; 4) волшебная песня и заклинание, заклятие, заговор, магическая формула Ctl, Tib, O.
canus
cānus, a, um
1) серый (lupus O); пепельно-серый, серебристый (aequor Enn; nix H); белый от пены, вспененный (aqua O); 2) седой (capillus H; caput Pl, Ctl; senex Pt); 3) старый, почтенный (senectus Ctl; saecula M).
capabilis
capābilis, e
[capio I] уловимый, ощутимый Aug.
capacitas
capācitās, ātis
f [capax] 1) вместимость, ёмкость, вместительность (vasorum Col; immensa ~ memoriae Aug); 2) вместилище C; 3) способность Aug; 4) юр. правоспособность Dig.
capaciter
capāciter
adv. [capax] обладая способностью или вместимостью Aug.
capax
capāx, ācis
adj. [capio I] 1) ёмкий, объёмистый, вместительный, просторный (urna H; mundus Lcr; domus PJ): circus ~ populi O цирк, вмещающий много народу; capaciorem poscere scyphum Pt требовать чашу побольше; 2) способный к восприятию, восприимчивый (aures C; ingenium O): animus ~ ad praecepta O ум, внимательный к наставлениям; ~ amicitiae PJ склонный к дружбе (умеющий дружить); mare ~ fortuitorum T море, чреватое случайностями; ~ imperii T способный властвовать, умеющий повелевать; 3) имеющий право наследования Dig.
capedo
capēdo, inis
f [capio I] жертвенная чаша (с ушком) C (vl.).
capeduncula
capēduncula, ae
f [demin. к capēdo] жертвенная чашечка (с ушком) C.
capella омоним
capella, ae
f [demin. к capra] 1) козочка Lcr, V, C etc.; 2) Капелла, звезда первой величины в созвездии Возничего, с восходом которой (весною) связывалось наступление дождливой поры (~ pluvialis O, PM).
capella омоним
Capella, ae
m Капелла, римск. cognomen O, Su etc.
caper
caper, prī
m 1) козел Col, V etc.; 2) козлиный запах, перен. острый запах человеческого пота Ctl, O; 3) Man = Capricornus.
capero
capero (caperro), āvī, ātum, āre
1) морщить, хмурить (supercilium Ap): caperrata vela Ap дряблые (не надутые) паруса; 2) хмуриться (frons caperat alicui Pl).
capesso
capesso, sīvī (siī), sītum, ere
[intens. к capio I] 1) жадно хватать, ловить (dentibus cibum C; arma L): capessenda est, vobis amicitia mea Ap вам следует с готовностью принять мою дружбу; 2) горячо приниматься, отдаваться, посвящать себя (capessere magistratūs T; rem publicam Sl, C etc.): capessere bellum adversus aliquem L предпринять войну против кого-л.; capessere pugnam manu T вступить в рукопашный бой; capessere fugam L пуститься в бегство; capessere viam L отправиться по дороге; capessere egregium spectaculum oculis L доставить себе превосходное зрелище; capessere noctem tutam et vigĭlem T провести ночь в спокойствии и бдительности; 3) спешить, спешно направляться (Melitam C; Italiam V): se domum capessere Pl быстро отправиться домой; pericula capessere L пойти навстречу опасностям || устремляться, стремиться: animus superiora capessat necesse est C дух неизбежно стремится ввысь (к идеалам).
capetum
capētum
capillaceus
capillāceus, a, um
[capillus] 1) похожий на волосы, волосной (coma arboris PM); 2) приготовленный из волос, волосяной (vinculum Aug).
capillago
capillāgo, inis
f волосы Tert.
capillamentum
capillāmentum, ī n
[capillus] 1) волосы PM; 2) парик Su, Pt; 3) волокнистый покров или пушок (vitis Sen; seminum Col; radīcum PM).
capillare
capillāre, is
n [capillaris] (sc. unguentum) помада для волос M.
capillaris
capillāris, e
[capillus] волосяной, волосной Ap.
capillatura
capillatūra, ae
capillatus
capillātus, a, um
[capillus] 1) покрытый (обросший) волосами, длинноволосый (adulescens C); 2) перен. старый, старинный (в более древние времена римляне не стриглись и не брились): vinum capillato diffusum consule J вино, разлитое (ещё) при бородатом консуле, т.е. старого разлива; 3) увешанный волосами весталок (после их посвящения) (arbor PM); 4) тонковолокнистый (radices PM).
capillitium
capillitium (capillicium), ī
n [capillus] волосы, причёска Ap.
capillus
capillus, ī
m 1) волос (compti capilli C); тж. собир. волосы на голове (crinis — волосы вообще): ~ passus Ter распущенные волосы; ~ promissus Cs длинные (не стриженные) волосы; non puto illum capillos liberos habere погов. Pt думаю, что у него и волос нет свободных, т.е. что он по уши в долгу; 2) волосы бороды (ex barba detonsi capilli Sen): barbam ac capillum summittere Sen отрастить волосы и бороду; 3) шерсть (cuniculi Ctl); 4) волокна растений (корней и др.) PM.
capio омоним
capio, cēpī, captum, ere
1) брать, взять (aliquid in manum Ter и manu V): terras capere V спуститься на землю (о птицах); capere exemplum ex и de aliquo Ter, C взять пример с кого-л.; capere occasionem Pl воспользоваться случаем; capere consilium C принять решение (решиться), но также обдумывать, рассуждать SenT; 2) pass. cum abl. capi aliquā re лишиться чего-л.: altero oculo captus est L он лишился одного глаза; oculis et auribus captus C слепой и глухой; luminibus capi L ослепнуть; mente captus C умалишённый; captus animi T тупоумный; membris omnibus captus C разбитый общим параличом; 3) получать, принимать (pecuniam ab aliquo C etc.; praemia V): testamento aliquid capere C получить что-л. по завещанию; capere consulatum C получить консульский пост; rursus militiam capere T вновь поступить на военную службу; capere gloriam C стяжать славу, прославиться; capere poenam L понести наказание; capere detrimentum C понести убыток, потерпеть ущерб; capere somnum C и somno capi Sl заснуть, спать; capere quietem C отдыхать; capere exordium ab aliquā re C и capere initium ex aliquā re Q начать с чего-л.; capere fugam CJ обратиться в бегство; capere tempus C, L использовать (улучить) время; capere laetitiam C радоваться; 4) выбирать, избирать (virginem Vestalem Su): capere locum castris L, Cs выбрать место для лагеря ; 5) привлекать, приглашать (magistrum Ter); 6) перенимать, усваивать (virtutem, consuetudinem C); принимать внутрь, поглощать (cibum et potum CC); принимать (как гостей) (fessos O); 7) брать, захватывать: lubido rei publicae capiundae Sl стремление захватить государственную власть || завладевать, завоёвывать (urbem, castra hostium C): capto monte Cs когда гора была занята; Graecia capta ferum victorem cepit H завоёванная (Римом) Греция (сама) завоевала (т.е. обуздала своего) дикого победителя || отнимать, присваивать, отторгать (pecuniam ex hostibus L; agros de hostibus C); взимать (vectīgal ex aliquā re L, Nep); охватывать, овладевать (metus capit aliquem L): satietas eum capit Pl скука одолела его; nos servitutis oblivio ceperat C мы забыли, что такое рабство; 8) ловить, поймать (aves Vr; pisces C); взять, захватить в плен (hostem, aliquem vivum Nep): captus Nep etc. пленник, пленный; in capiendo adversario versutus C (оратор), умеющий запутывать своего противника; 9) пленять, увлекать, восхищать, очаровывать: capi errore L стать жертвой заблуждения (впасть в ошибку); amore captus L увлечённый (охваченный) любовью, влюблённый; aures capere C приковывать внимание (слушателей); capere aliquem dulcedine vocis O очаровывать кого-л. приятным голосом (речью); captus misericordiā C движимый (охваченный) жалостью, состраданием, но: capere misericordiam C проникнуться состраданием; capere animum alicujus C пленить кого-л.; 10) достигать, добираться, прибывать, доезжать, доплывать (insulam, portum Cs); устремляться (montes fugā capere L); 11) вмещать: domus eos non capiet C дом не сможет их вместить; planities exercitum vix capit L войско с трудом может уместиться на равнине; Italia amentiam ejus non capit C Италия оказалась слишком тесной для его безумия (т.е. безумных замыслов); nec te Troja capit V Троя для тебя тесна; 12) терпеть, сносить, переносить, выдерживать (magnitudinem fortunae QC; dolorem ex aliquā re C); совладать (iram non capere suam O); 13) усваивать, понимать, постигать: veram speciem alicujus rei cepisse L познать истинную сущность чего-л.; mens eorum hoc non capit C их ум не в состоянии этого вместить (понять).
capio омоним
capio, ōnis
f [capio I] завладевавание (dominii Cato, Dig); взимание (pignoris Dig).
capis
capis, idis
(acc. pl. idas) f жертвенный сосуд с ушком, чаша для жертвоприношений Vr, L.
capissam
capissam
арх. Pac = capessam (fut. к capesso).
capisterium
capistērium, ī
n веялка Col (vl.).
capistro
capistro (āvī), ātum, āre
[capistrum] 1) связывать, подвязывать (vites Col); 2) взнуздывать, надевать недоуздок (boves fiscellis capistrare PM); впрягать (tigres capistratae O, PM).
capistrum
capistrum, ī
n [capio I] 1) недоуздок или узда, тж. намордник Cato, Col, Vr, V, O: ~ maritale шутл. J брачные узы; 2) бечёвка или ремешок (для подвязки растений и пр.) Col, Cato.
capital
capital (capitāle), ālis
n [caput] 1) (sc. linteum) головная повязка (полотняное покрывало, надевавшееся жрицами на голову во время жертвоприношений) Vr; 2) (sc. facinus) тяжкое уголовное преступление, преимущественно преступление, караемое смертью C, L, Q, Sen etc.
capitalis
capitālis, e
[caput] 1) касающийся головы, т.е. жизни, весьма опасный, смертельный (morbus AG; inimicus, odium C); periculum capitale Pl опасность для жизни; res ~ C тяжкое уголовное дело (грозящее смертью или лишением всех гражданских прав); poena ~ L, Su и supplicium capitale QC, Su высшая мера наказания, смертная казнь; triumviri (tresviri) capitales C, Lсм. triumviri; 2) отменный, отличный, выдающийся (ingenium O; sc. scriptor C); 3) поголовный, подушный (illatio CJ).
capitaliter
capitāliter
[capitalis] не на жизнь, а на смерть, смертельно, до смерти (lacessere aliquem PJ; animadvertere in aliquem Veg): ~ vindicari (expiari) CJ, CTh быть подвергнутым смертной казни.
capitatio
capitātio, ōnis
f поголовное или подушное обложение Dig, CTh.
capitatus
capitātus, a, um
[caput] с головкой, вздутый на конце, с утолщённым концом (porrum Col, PM; cepa PM): vinea capitata Col виноград, тянущийся вверх (не ветвистый).
capitellum
capitellum, ī
n [demin. к caput] 1) утолщённый конец, головка (paracenterii Veg); 2) архит. капитель Vlg, Eccl.
capitilavium
capiti-lavium, ī
n [lavo] мытьё головы Is.
capito
capito, ōnis
m [caput] 1) голован, большеголовый Pl, C; 2) кефаль (рыба) Cato.
capitulare
capitulāre, is
n Is = capitulum 4.
capitularius омоним
capitulārius, a, um
касающийся набора новобранцев (functio CTh).
capitularius омоним
capitulārius, ī
m 1) чиновник по рекрутскому набору CTh; 2) сборщик податей Eccl.
capitulatim
capitulātim
adv. [capitulum] в основном, в главных чертах (dicere aliquid Nep).
capitulatus
capitulātus, a, um
[capitulum I] снабжённый головкой, имеющий утолщённый конец (costae CC; surculus PM).
capitulum
capitulum, ī
n [demin. к caput] 1) головка (operto capitulo Pl; ~ cepae Col); 2) шутл. ласк. дружок (o ~ lepidissimum! Ter); 3) головной убор Is; 4) архит. капитель Vtr; 5) глава, отделение, раздел CJ, Eccl; 6) набор новобранцев CTh.
capitum
capītum, ī
n (греч.) корм для скота, фураж Vop, CJ, Amm.
capo
cāpo (= cāpus), ōnis
m 1) каплун M, Treb etc.; 2) молодой петушок, перен. молокосос Ap.
cappa омоним
cappa
n indecl. каппа (греч. буква к ) Aus.
cappa омоним
cappa, ae
f каппа, род головного убора Is.
cappara
cappara, ae (или portulāca)
f портулак (огородное растение) Ap.
cappari
capparī
n indecl. (греч.) почка каперса, каперсы CC, PM.
capparis
capparis, is
(acc. im, abl. i) f кустарник каперса, каперсы Pl, CC etc.
capra
capra, ae
f [caper] 1) коза Cato etc.: ~ fera V серна; 2) едкий запах пота H; 3) (или capella) звезда в созвездии Возничего (вознесённая на небо Амалфея) C, H.
capraginus
caprāginus, a, um
[capra] дикой козы или косули (lumbi Macr).
caprarius омоним
caprārius, a, um
[capra] козий (pastus, pecus Sol).
caprarius омоним
caprārius, ī
m пасущий коз пастух Vr, Col.
caprea
caprea, ae
f [capra] дикая коза, серна V, VM, CC etc.; prius jungentur capreae lupis погов. H скорее козы сойдутся с волками (о невозможном); Caprea palusсм. Caprea Palus.
capreaginus
capreāginus, a, um
capreola
capreola, ae
f антилопа, газель Eccl.
capreolatim
capreolātim
adv. [capreolus] наподобие побегов виноградной лозы, т. е. переплетаясь, запутанно (~ condensi apices Ap).
capreolus
capreolus, ī
[caper] 1) дикий козёл или серна V, Col; 2) садовая кирка или тяпка Col; 3) архит. подпора, стойка, подкос Cs, Vtr; 4) подпорка для виноградных лоз, рогатка Vr, PM.
caprificatio
caprifīcātio, ōnis
f [caprificus] созревание фиг (благодаря уколам ос-орехотворок) PM.
caprifico
capri-fīco, —, —, āre
[caprificus] ускорять созревание фиг PM.
caprificus
capri-fīcus, ī
f 1) дикая смоковница, фиговое дерево, тж. смоква, фига Ter, Vr etc.; 2) перен. гордыня, честолюбие Pers.
caprigenus
capri-genus, a, um
[caper + gigno] 1) рождённый козой, козий (pecus V); 2) шутл. слабенький, хрупкий (caprigenum hominum genus Plvl. к capreaginus).
caprile
caprīle, is
n [capra] козий хлев Vr, Vtr.
caprilis
caprīlis, e
caprimulgus
capri-mulgus, ī
m [capra + mulgeo] 1) доящий коз пастух Ctl; 2) козодой (птица) PM.
caprina
caprīna, ae
f (sc. caro) козье мясо Vop.
caprinus
caprīnus, a, um
[caper] козлиный, козловый, козий (pellis C; lac PM): de lana caprina rixari погов. H спорить о пустяках.
capripes
capri-pēs, edis
adj. козлоногий, с козлиными ногами (Satyri Lcr, H; Panes Prp).
capronae
caprōnae (caprōneae), ārum
f pl. [по древней этимологии, caput + pronus] пряди волос, спускающиеся на лоб LM, Ap.
capruginus
caprūginus
capsa омоним
capsa, ae
f [capio] вместилище, футляр, ящик (преимущественно для рукописных свитков C, H, J etc., но тж. для фруктов M, PM).
capsa омоним
Capsa, ae
f Капса город в нумидийской области Byzacium к юго-зап. от Карфагена; во время Югуртинской войны разрушен Марием, но впоследствии восстановлен как колония Sl, Fl.
capsaces
capsacēs, ae
m (греч.) сосуд для масла Eccl.
capsarius
capsārius, ī
m [capsa] 1) раб, нёсший за детьми господина их школьные принадлежности (книжные свитки, пеналы и пр.) Su, Dig; 2) гардеробщик в бане Dig; 3) изготовитель футляров Dig.
capsella
capsella, ae
f [demin. к capsula] маленький ящичек (род медальона) Pt.
capsit омоним
capsit
= ceperit, capso = cepero и т. п. (арх. формы к capio Pl).
capsula
capsula, ae
f [demin. к capsa] ящичек, ларчик, шкатулка Ctl, AG, Sen etc.: totus de capsulā погов. Sen весь с иголочки (щегольской); homo de capsulā Sen франт, модник.
capsus
capsus, ī
m 1) крытая повозка Is; 2) кузов повозки Vtr; 3) клетка (для диких зверей) VP.
captatela
captātēla, ae
f [capto] взятие или надевание (pallii Tert).
captatio
captātio, ōnis f
[capto] 1) погоня (за чем-л.), ловля, домогательство: ~ testamenti PM усиленное стремление получить наследство; 2) крохоборство, мелочность, педантизм: ~ verborum C придирки к словам, словопрение; 3) уловка, трюк, финта (у цирковых борцов) Q.
captator
captātor, ōris
m [capto] 1) домогающийся, добивающийся, претендент: ~ lucri Sen искатель (высоких) барышей, любитель наживы; ~ frumentarii pretii Ambr хлебный спекулянт; ~ aurae popularis L гоняющийся за популярностью; 2) искатель наследства, проныра H, J, Pt; 3) соблазнитель, совратитель: ~ macellum J соблазны продовольственного рынка.
captatorius
captātōrius, a, um
[captator] 1) связанный с погоней за наследством: captatoriae institutiones или scripturae Dig завещательные распоряжения, обусловленные тем, что упомянутый в них наследник должен в свою очередь сделать завещателя своим наследником; 2) совратительный (vafer et ~ Aug).
captatrix
captātrīx, īcis
f [captator] искательница (rhetorice ~ veri similium Ap).
captio
captio, ōnis
f [capio] 1) уловка, хитрость, обман (in captionem incidere Q); 2) ложное доказательство, софизм (~ sophistica AG); 3) ловушка (laqueus et ~ Vlg); вред, ущерб (ne quid captioni mihi sit Pl); 4) получение, взимание (pignoris G).
captiosa
captiōsa, ōrum
n pl. [captiosus] хитросплетения, софизмы C.
captiose
captiōsē
[captiosus] хитро, лукаво, с целью запутать, сбить с толку (interrogare C).
captiosus
captiōsus, a, um
[captio] 1) лживый, коварный, лукавый (societas C); 2) обманчивый, запутывающий, сбивающий с толку, софистический (verba Sen; interrogationes C, AG; sententiae AG).
captito
captito, āvī,—, āre
[intens. к capto] усиленно добиваться, назойливо домогаться (omina vulgo loquentium Ap).
captiuncula
captiuncula, ae
f [demin. к captio] 1) уловочка, небольшая хитрость (omnes captiunculas pertimescere C); 2) ловушечка (in captiunculā haerēre AG).
captiva
captīva, ae
f [capto] пленница Acc, Pl, V, L etc.
captivator
captīvātor, ōris
m захватывающий в плен Eccl.
captivatrix
captīvātrīx, īcis
captivitas
captīvitās, ātis
f [captivus] 1) плен, пленение (captivitati patrem eripere Sen; ~ Babylonica Eccl); рабство (poena captivitatis Just); 2) завоевание, занятие, захват (urbium T etc.; Africae Fl); 3) ловля, поимка (sc. animalium PM); 4) лишение, потеря, утрата: ~ oculorum Ap слепота.
captivo
captīvo, āvī, ātum, āre
захватывать, завладевать (Africa captivata CJ); брать в плен (aliquem Aug).
captivus омоним
captīvus, ī
m [capto] пленник Cs, L etc.
captivus омоним
captīvus, a, um
[capio] 1) пойманный (piscis O); взятый в плен, пленный, военнопленный (captives redimere, reddere, remittere QC); перен. пленённый, увлечённый (mens, sc. amore O); 2) принадлежащий военнопленным (cruor T; habitus QC); 3) захваченный, отнятый у неприятеля, завоёванный (naves Cs; aurum argentumque L; Corinthus H).
capto
capto, āvī, ātum, āre
[intens. к capio] 1) хватать, ловить (feras V; leporem laqueo H; pisces arundine Tib); 2) стараться достать, усиленно добиваться, гнаться, настойчиво домогаться (adulatores cenas divitum captant Pt): captare occasionem C стараться уловить момент, использовать случай; captare risūs famamque dicacis H стараться возбуждать смех и стяжать славу остряка; captare sermonem alicujus Pl подслушивать чью-л. речь; captare testamenta H, Sen всемерно добиваться завещания (в свою пользу), стремиться урвать (заполучить) наследство; captare aliquem M стараться расположить кого-л. в свою пользу; captare insidiis hostem L завлечь врага в засаду; 3) извращать, искажать, перетолковывать (verba Dig).
captor омоним
captor, ōris
m [capio] ловец Aug.
captor омоним
captor, —, ārī
captorius
captōrius, a, um
служащий для ловли, ловецкий (tendicula Aug).
captrix
captrīx, īcis
f [capio] ловящая, т.е. ослабляющая (injectio virium ~ CA).
captura
captūra, ae
f [capio] 1) поимка, ловля (piscium et alitum PM); 2) добыча, улов (piscium capturam vendere VM); 3) прибыль, заработок: ~ inhonesti lucri VM получение (извлечение) недобросовестной прибыли.
captus омоним
captus, a, um
part. pf. к capio.
captus омоним
captus, ūs
m [capio] 1) хватание, захватывание: ~ trium digitorum PM щепотка; 2) улов (piscium Dig); 3) обхват, объём: pro corporis captu pugnacissimae sunt apes Sen пчёлы чрезвычайно воинственны, если учесть (небольшой) объём их тела (т.е. что трудно сочетать с их небольшими размерами); 4) овладение, получение (bonorum VM); 5) восприятие, умственные способности, духовный уровень, понимание: ut est ~ Germanorum Cs по германским понятиям; super captum hominis animi augustior Ap превышающий (средний) уровень человеческого разумения; pro captu meo Ap с моей точки зрения, в меру моего понимания или моих возможностей; pro captu mediocritatis meae VP; pro captu lectoris habent sua fata libelli TM книги имеют свою судьбу в зависимости от того, как их примет читатель.
capudo
capūdo, inis
f C vl. = capedo.
capula
capula, ae
f [demin. к capis] маленькая чаша с ушком Vr.
capularis
capulāris, e
[capulus] близкий к гробу, т.е. к смерти (sc. homo Pl).
capulator
capulātor, ōris
m [capulo I] переливающий (цедящий) из одного сосуда в другой, разливщик Cato, Col.
capulo омоним
capulo, —, —, āre
[capula] переливать, разливать (по сосудам) (oleum PM).
capulo омоним
capulo, —, —, āre
[capulum] ловить арканом (juvencos Col).
capulum
capulum, ī
n [capio] верёвка, корда, аркан Is.
capulus
capulus, ī
m [capio] 1) гроб Ap: ire ad capulum Lcr сойти в могилу; capuli decus презр. Pl украшение для гроба (о дряхлом человеке); 2) ручка, рукоять (aratri O; falcis Col; gladii Su): manum ad capulum referre T, Pt положить руку на эфес (меча); 3) (тж. ~ coleorum Priap) membrum virīle (половой член) Pl.
capus
cāpus, ī
m Vr, Col = capo.
caput
caput, pitis
n 1) голова: capĭte demisso C, Cs с поникшей головой; ~ aperire Pl обнажить голову; ~ operire C накрыться, надеть головной убор; capita conferre L склониться друг к другу головами, т.е. перешёптываться; volvere in ~ V катиться головой вниз; per ~ pedesque Ctl сломя голову; ~ aut navim Cjtl орёл или решка (игра); nec ~ nec pedes habere погов. C, L не иметь ни начала, ни конца (о деле, о котором не знаешь, как за него взяться и как его повести); supra (super) ~ esse Sl, L, T быть за плечами, на носу (т.е. угрожать); ~ extollere C поднять голову (т.е. воспрянуть); 2) верхняя (главная, исходная) часть или головка (papaveris L); край, конец (tignorum Cs); вершина, верхушка (capita montis V); исток, источник (amnis V; Rheni Mela), но также устье (~ и capita Rheni Cs, H, Lcn): ~ columnae PM капитель || начало или конец: in capite Bithyniae PJ на границе Вифинии; 3) разум, рассудок: incolumi capite es? H да ты в своём уме?; 4) человек, лицо (~ liberum C, ridiculum Ter, vilissimum L): exactio capitum C подушный налог, подушная подать; senos nummos in capita conferre L внести по шести сестерциев с человека; описательно в том же значении человек, существо (переводится иногда личным местоимением или вовсе не переводится): hoc ~ Pl = ego; o lepidum ~! ирон. Pl, Ter хорош, нечего сказать!; vae capiti tuo! Pl горе тебе!; duo haec capita презр. C оба эти субъекта (Долабелла и Антоний); desiderium tam cari capitis H скорбь о столь дорогом человеке; 5) голова, жизнь: capitis periculum adire Ter подвергаться крайней опасности; suum ~ pro aliquā re vovere C сложить голову (отдать свою жизнь) за что-л.; de capite alicujus sententiam ferre Sen решать вопрос о жизни и смерти кого-л.; quod illorum capiti sit C что да падёт на их голову (да поплатятся они за это); capitis causa C, Nep etc. уголовное дело (о тяжком преступлении); accusare aliquem capitis C, Nep обвинять кого-л. в уголовном преступлении; poena capitis C смертная казнь; damnare (condemnare) capitis C приговорить к смертной казни; 6) гражданские права, правоспособность (servus nullum ~ habet CJ): capitis deminutio maxima Dig лишение всех гражданских прав; capitis deminutio minima Dig ограничение в гражданских правах; capitis minor H менее полноправный; 7) голова, единица, штука: capitum Helvetiorum milia CCLXIII Cs 263 000 человек гельветов; grex XXV capitum Col стадо в 25 голов; 8) глава, начальник, руководитель, вожак, предводитель (capita conjurationis L; capita rerum, ~ nominis Latini L): ~ scelerum Pl архимошенник; 9) суть, главное, основа, сущность: ~ est C суть в том (чтобы); cenae ~ C главное блюдо; ~ oratoris est C главная обязанность оратора состоит (в); ~ Epicuri C основное положение Эпикура; 10) (тж. ~ rerum T) главное место, центральный пункт, столица, главный город (Thebae ~ totius Graeciae Nep; Praeneste ~ belli L); 11) глава, отдел, раздел, пункт (~ legis, epistulae C): a primo capite legis usque ad extremum C от первого пункта закона до последнего; 12) основная сумма, главный фонд, капитал (de capite aliquid deducere L); 13) грам. исходная форма слова (т.е. nom. sg. для склоняемых слов и 1 л. sg. praes. indic. для спрягаемых) Vr.
carabus
carabus, ī
m (греч.) 1) длиннохвостая разновидность крабов PM; 2) лёгкая плетёная лодка, обтянутая кожей Is.
caracalla омоним
caracalla, ae
f (галльск.) род плаща с капюшоном (введённый в Риме императором Каракаллой) Spart, Lampr.
caracalla омоним
Caracalla, ae m и Caracallus, ī
m Каракалла, прозвище римск. императора Марка Аврелия Антонина, сына Септимия Севера (Севéра) и Юлии Домны (царствовал в 211—217 гг. н. э.) Eutr, Spart.
caracallis
caracallis, is
caragius
caragius и caragus, ī
m кудесник, волшебник Aug.
carbas
carbās, ae
m карб, сев.-вост. ветер Vtr.
carbasa
carbasa, ōrum
n pl.см. carbasus.
carbaseus
carbaseus (carbasineus, carbasinus), a, um
[carbasus] полотняный, холщовый (vela C, Tib; sinūs V).
carbasus омоним
carbasus, ī
f (редко m, преимущественно carbasa, ōrum n pl.) 1) тонкое хлопчатобумажное или льняное полотно, парусина QC, Prp etc.; 2) покрывало или одежда из полотна V: carbasa lina Prp покрывало из тонкого муслина; 3) паруса (inflatur carbasus Austro V): carbasa substringere M убрать паруса; 4) холщовый навес (carbasa intenta theatris Lcr); 5) свиток из полотна: custos Romani ~ aevi Cld свиток-хранитель римского прошлого (т.е. Сивиллины книги).
carbatinus
carbatinus, a, um
carbo омоним
carbo, ōnis m
1) уголь (candens C): coquere carbonibus PM стряпать на углях; 2) чёрная краска, перен. мрачный тон: impleri elegeorum carbonibus Pl быть исписанным (насмешливыми) стихами углем; cretā an carbone notandus? H отметить его мелом или углем? (т.е. похвалить или обругать).
carbo омоним
Carbo, ōnis
m Карбон, cognomen в роде Папириев C, L.
carbonaria
carbōnāria, ae
f 1) «уголыцица» Pl (заглавие не дошедшей до нас комедии); 2) печь для обжига угля Tert.
carbonarius омоним
carbōnārius, a, um
[carbo] угольный (negotium AV).
carbonarius омоним
carbōnārius, ī
m угольщик Pl.
carbonesco
carbōnēsco, —, —, ere
[carbo] обугливаться CA.
carbunculatio
carbunculatio, ōnis
carbunculo
carbunculo, —, —, āre
[carbunculus] 1) страдать карбункулом (ulcēra carbunculantia PM); 2) обугливаться от жары (olivae carbunculant PM).
carbunculosus
carbunculōsus, a, um
состоящий из красноватого туфа (ager Col).
carbunculus
carbunculus, ī
m [demin. к carbo] 1) уголёк: spirans ~ Ap тлеющий уголёк; 2) огорчение, душевная боль: amburet misero ei corculum ~ Pl горе обожжёт ему, бедняге, сердечко; 3) карбункул, драгоценный камень PM, PS apud Pt, Vlg; 4) красноватый туф Vr, Vtr; 5) мед. злокачественный нарыв, карбункул CC; 6) повреждение молодых почек морозом или зноем Col, PM.
carcer
carcer, eris
m 1) темница, тюрьма: in carcerem (carcere L) includere C заключать в тюрьму; emitti e carcere C быть выпущенным из тюрьмы; 2) узник C; бран. острожник, колодник Ter, LM; 3) преимущественно pl. отправная точка на ристалищах, старт, начальный барьер: carceribus missi currūs H колесницы, помчавшиеся от барьера; 4) начало, исходное положение: ad carceres a calces revocari погов. C вернуться от финиша к старту, т.е. начать опять сначала.
carceralis
carcerālis, e
[carcer] тюремный (custodia CTh).
carcerarius
carcerārius, a, um
[carcer] тюремный: quaestus ~ Pl доход тюремщика.
carcero
carcero, —, —, āre
заключать в тюрьму Eccl.
carchesium
carchēsium, ī
n (греч.) 1) высокий, расширяющийся к концам бокал с ручками во всю вышину V, O etc.; 2) верхняя часть мачты, где укреплялся парус, топ LM, Ap, Lcn; 3) подъёмник, кран Vtr.
carcinoma
carcinōma, atis
n (греч.) 1) раковая опухоль, рак Cato, CC; 2) бран. язва, отпетый негодяй Su.
cardaces
cardaces, um или cardacae, ārum
m pl. кардаки, персидские наёмные отряды Nep.
cardelis
cardēlis, is
cardiace
cardiacē, ēs
f (греч.) болезнь сердца Is.
cardiacus
cardiacus, a, um
(греч.) 1) желудочный (morbus CC, PM): ~ (homo) C, J etc. больной желудком; 2) страдающий болезнью сердца CA.
cardimona
cardimōna, ae
f (греч.) боль в желудке CA.
cardinalis омоним
cardinālis, e
[cardo] 1) относящийся к дверным крючьям (петлям): scapi cardinales Vtr дверные косяки; 2) главный, основной, кардинальный (venti Is; virtutes Eccl); 3) грам. количественный (numeri).
cardinalis омоним
cardinālis, is
m (тж. ~ presbyter или episcopus) кардинал Eccl.
cardinatus
cardinātus, a, um
вклиненный, вставленный, скреплённый (tignum Vtr).
cardino
cardino, —, —, āre
[cardo] делать кардиналом (aliquem Eccl).
cardo
cardo, inis
m 1) дверной крюк, дверная петля: cardĭnem vertĕre (versare) V, O отворить дверь; ~ masculus Vtr шип, цапфа; ~ femĭna Vtr гнездо, отверстие; 2) страна света: ~ caeli Vr или mundi Col, PM полюс; ~ duplex C оба полюса, мировая ось; quattuor cardines mundi Q четыре страны света; 3) демаркационная линия с севера на юг (в отличие от limes decumanus, линии, проводившейся с востока на запад) L; 4) время (года), пора: ~ anni PM летнее солнцестояние; cardines temporum PM времена года; 5) пояс, зона: ~ frigoris Eccl холодный пояс; 6) точка вращения, ось, центр (quodam cardine versari VM); 7) пора жизни: ~ extrēmus Lcn старость; 8) сущность, главное обстоятельство (causae, litium Q; sermonis Aug); 9) критический, поворотный, решающий момент: haud tanto cessabit cardine rerum V (Юнона) не упустит столь решительного момента; cardine summo verti VF находиться в величайшей опасности.
carduelis
carduēlis, is
f [carduus] щегол, щеглёнок PM.
carduetum
carduētum, ī
n [carduus 2] насаждения артишоков Pall.
cardus
cardus, ūs
carduus
carduus, ī
m бот. 1) волчец, чертополох V, PM etc.; 2) (тж. ~ agrestis Col) артишок Col, PM.
care
cārē
[carus] дорого (emere Vr, Cato; vendere Q, Just; aestimare C).
carectum
cārectum, ī
n [carex] место, заросшее осокой V, Col etc.
careo
careo, uī, (itūrus), ēre
1) не иметь, быть без или вне (чего-л.), быть лишённым, быть свободным (malo, febri, dolore, suspicione C): carere morte H быть бессмертным; carere timore O не знать страха; carere pilo PM быть безволосым; carere astu Q быть бесхитростным, прямодушным; carere fide O быть вероломным; carere reditu O упорно не возвращаться; caret ripa ventis H ни ветерка на берегу; voluptate virtus saepe caret, numquam indĭget Sen добродетель часто лишена наслаждения, но никогда в нём не нуждается (его не требует); 2) воздерживаться, отказываться, обходиться без (carere temēto Pl, C; Veneris fructu Lcr): carere senatu C не ходить в сенат; carere foro C не бывать на форуме; реже с gen. (carere alicujus Ter быть разлучённым с кем-л.) и с acc. (id, quod amo, careo Pl); 3) растратить, расточить: carere omni majorum censu J промотать всё достояние предков.
carex
cārex, icis
f бот. осока V, Col etc.
caricula
cāricula, ae
f [demin. к carica] маленькая карийская фига Hier.
caries
cariēs, ēī
(acc. em, abl. e) f трухлявость, гниль Col, O etc.; гниение CC.
carina
carīna, ae
f 1) киль корабля, днище Enn, Cs: centum navium longarum carinas ponere L заложить днища (т.е. начать постройку) ста военных кораблей; 2) судно, корабль V, Ctl, Prp etc.: lacessere pelagus carinā H бороздить море кораблём; 3) половина ореховой скорлупы (bifidae putaminum carinae PM).
carinarius
carinārius, ī
m [carina 3] предпол. раскрашивающий под орех Pl.
carinatus
carīnātus, a, um
[carina] килеобразный (concha, pectus PM).
carino омоним
carīno, āvī, ātum, āre
[carina]: se carinare обрастать раковиной (о моллюсках) PM.
carino омоним
cārino, —, —, āre
или depon. cārinor, —, ārī издеваться, насмехаться Enn.
cariosus
cariōsus, a, um
[caries] 1) гнилой, трухлявый (dentes Ph, PM); подвергшийся гниению (os CC); 2) рыхлый (terra Cato, Col); 3) перестоявшийся, утративший вкус (vinum M); 4) дряхлый (senectus O).
cariota
cariōta
cariotta
cariotta, ae
f морковь Veg.
caris
cāris, idis
f (греч.) предпол. креветка O.
caristia
caristia (vl. charistia), ōrum
n pl. (греч.) харистии, праздник семейной любви и согласия, справлявшийся членами семьи 22 февраля O, VM.
caritas
cāritās, ātis
f [carus] 1) дороговизна, высокий уровень цен (rei frumentariae, annonae C; vini Su); 2) недостаток, скудость (nummorum C; operariorum PM); 3) уважение, почёт, любовь, привязанность (in caritate esse L; ~ uxoria Q): ~ hominum C etc. любовь к людям (gen. obj.) или людей (gen. subj.); ingenita erga patriam ~ L врождённая любовь к родине; ~ inter natos et parentes C взаимная любовь между детьми и родителями; 4) предмет любви, привязанности (omnes omnium caritates C): caritates Amm любимые существа.
cariturus
caritūrus
O part. fut. к careo.
carmen омоним
carmen, inis
n [предпол. от cano] 1) песня, напев (vocum O; cithărae Lcr; philomelae V); 2) стихотворение, стихи, поэма (epicum, funebre Q; triumphale L; georgicum Col; nuptiale Hier; saeculare Su): carmina condere C (contexere C, pangere Lcr, componere H, facere V) сочинять стихи; carmina canere C (dicere H) декламировать стихи; 3) изречение оракула, пророчество, прорицание: ~ Cumaeum V предсказание Кумской сивиллы; 4) песнь (раздел большой поэмы), рапсодия (in primo carmine Lcr); 5) заклинание, магическая формула (carminibus solvere mentes V; carminibus Circe socios mutavit Ulixi V); 6) текст присяги или закона; diro carmine jurare L поклясться страшной клятвой; lex horrendi carminis erat L слова закона были суровы.
carmen омоним
carmen, inis
n [caro I] тех. чесалка, карда Cld.
carminabundus
carminābundus, a, um
[carmino I] сочиняющий стихи Sid.
carminatio
carminātio, ōnis
f [carmino II] чесание (шерсти) PM.
carmino омоним
carmino, —, —, āre
[carmen I] сочинять стихи, творить (votivum quippiam Sid).
carmino омоним
carmino, āvī, ātum, āre
чесать (lanam Vr, PM; linum PM).
carnalis
carnālis, e
[caro II] плотский Eccl.
carnalitas
carnālitās, ātis
f [carnalis] плотский характер, чувственность Eccl.
carnaria
carnāria, ae
f [caro II] мясная лавка Vr.
carnarium
carnārium, ī
n [caro II] 1) кладовая или коптильня мяса Cato, H; мясная лавка, перен. бойня Pt; 2) крюк для подвешивания мясных туш Pl etc.
carnarius
carnārius, ī
m [caro II] шутл. любитель мясных блюд, плотоядный человек.
carnatio
carnatio, ōnis
f [caro II] дородность, полнота CA.
carnatus
carnātus, a, um
[caro II] мясистый, дородный (corpus CA ).
carneus
carneus, a, um
[caro II] плотский Eccl.
carnifex омоним
carni-fex (арх. carnufex), icis
m [caro II + facio] 1) палач Pl, C etc.; 2) мучитель, изверг, негодяй Ter, C, L.
carnifex омоним
carnifex, icis
adj. причиняющий мучения, терзающий (manus Sil; pedes M).
carnificina
carnificīna (арх. carnuficīna), ae
f [carnifex] 1) должность палача: carnificinam facere Pl исполнять обязанности палача; 2) пытка, истязание, мучение (subire quamvis carnificinam C): carnificinae locus Su, Aus место пытки, застенок; 3) мука, страдание C.
carnificium
carnifīcium, ī
n пытка, мучение Tert.
carnificius
carnificius, a, um
[carnifex] палаческий Pl.
carnifico
carnifico, āvī, ātum, āre
[carnifex] казнить L, Tert.
carnis омоним
carnis, is
f арх. LA, L = caro II.
carnis омоним
carnis
gen. к caro II.
carnivorus
carni-vorus, a, um
[caro II + voro] плотоядный (animalia PM).
carnosus
carnōsus, a, um
[caro II] 1) мясистый, мускулистый (cervix CC; crura PM); мясистый, толстый (folia, radīces PM); 2) цвета мяса (lignum PM).
carnuf
carnuf-
арх. = carnif-.
carnulentus
carnulentus, a, um
[caro II] напоминающий мясо (frutices tactu carnulento Sol).
caro омоним
cāro, —, —, ere
чесать (lanam Pl, Vr).
caro омоним
caro, carnis
f 1) мясо (cruda Su; tosta O; ferina Sl; ~ piscium VM): ~ morticina Sen (tacita M) падаль, мертвечина; ~ hebes мед. CC дикое мясо; 2) pl. куски мяса O, PM etc.; 3) мякоть (cucurbitae PM; olivarum Pall); сердцевина PM; 4) плоть, тело Sen, Vlg, Eccl.
caro омоним
cārō
caroenaria
caroenāria, ae
f [caroenum] сосуд для вина Pall.
caroenum
caroenum, ī
n (греч.) сладкое кипячёное вино Pall, Aug.
carpatinus
carpatinus (carbatinus), a, um
(греч.) приготовленный из невыделанной кожи, сыромятный (crepidae Ctl).
carpentarius омоним
carpentārius, a, um
[carpentum] экипажный, каретный (artifex Lampr; fabrica PM).
carpentarius омоним
carpentārius, ī
m каретный мастер Dig, Treb.
carpentum
carpentum, ī
n двухколёсная повозка, двуколка L, T, Prp etc.
carphologia
carphologia, ae
f (греч.) карфология, «обирание» (симптом тяжёлой болезни или агонии) CA.
carpineus
carpineus, a, um
[carpinus] грабовый (manubria PM).
carpinus
carpinus, ī
f граб, белый бук Ctl, Col etc.
carpisculum
carpisculum (carpisclum), ī
n (греч.) род обуви Vop.
carpo
carpo, psī, ptum, ere
1) срывать, рвать, собирать (flores ab arbore и arbore frondes O; fructūs V); 2) щипать, есть (herbam V; carpunt gramen equi V; apes carpunt mel Vr); объедать, пожирать (jecur O); подбирать, брать (cibos digitis O); 3) вырывать, выщипывать (setas, vellera V); дёргать, теребить, прясть (pensum H); 4) разрезать (obsonium Pt); дробить, разделять, расщеплять, разлагать: carpenda membris minutioribus oratio est C речь нужно расчленять на более мелкие части; carpere fluvium QC разделить реку (расщепить на каналы); in multas parvasque partes carpere exercitum L разбить армию на множество мелких частей; 5) перен. срывать, похищать (oscula Prp, O, Ph); 6) ирон. ощипывать, обирать (stolidum pleno vellere pecus Prp; amantem O); 7) вкушать, наслаждаться, ловить (breve ver O; molles somnos V; diem H; fugitiva gaudia M; auras V, Sil); 8) извлекать (aliquid in legendo AG); выбирать (paucos ad ignominiam C); 9) истощать, ослаблять, изнурять, утомлять, мучить: (Dido) caeco carpitur igni V (Дидону) снедает затаённая страсть; invidia carpit et carpitur unā O зависть терзает и (сама) терзается; carpere agmen adversariorum Cs, L изматывать неприятельское войско; spatio carpi suo O погибать от времени (с возрастом); carpi curā Sil томиться заботой; 10) нападать, порицать, осуждать, хулить, поносить, клеветать (maligno sermone Su; maledico dente C): Caligula Titum Livium, ut verbosum in historia, carpebat Su Калигула ругал Т. Ливия за то, что он (якобы) многословен в своём историческом повествовании; 11) пойти, отправиться: carpere viam V, O пуститься в дорогу; carpere supremum iter H отправиться в последний путь (т.е. умереть); carpitur acclivis trames O (Орфей с Эвридикой) взбираются по крутой тропе; aĕra carpere alis O летать по воздушным пространствам; fugam carpere Sil пуститься бежать; volatūs carpere St улетать; pedibus terras, pontum carpere remis Prp обходить страны пешком, проплывать море на вёслах; illic mea carpitur aetas Ctl там протекает моя жизнь.
carptim
carptim
adv. [carpo] 1) по частям, урывками, отрывочно, врозь, порознь, отдельными кусками: res gestas ~ perscribere Sl писать историю отдельными очерками (фрагментарно); ~ dividere Su делить по частям; ~ aliquid perstringere PJ коснуться чего-л. отрывочно, вскользь; 2) всё снова и снова, повторно, поминутно, то тут то там: hostes ~ aggrĕdi L вести на противника многократные атаки; 3) в разное время: milites dimissi sunt ~ et singuli T солдаты были распущены в разное время и поодиночке, т.е. постепенно.
carptor
carptor, ōris
m [carpo] 1) слуга, разрезáвший пищу J; 2) хулитель, злобный критик AG.
carptura
carptūra, ae
[carpo] собирание (sc. mellis e floribus Vr).
carracutium
carracūtium, ī
n двуколка Is.
carrago
carrāgo, inis
f [carrus] укрепление, баррикада из повозок Treb, Vop, Amm.
carroballista
carro-ballista, ae
f [carrus] баллиста на колёсах Veg.
carroco
carroco, ōnis
m предпол. осётр Aus.
carruca
carrūca (carrūcha), ae
f (кельт.) дорожная карета, повозка на четырёх колёсах, впоследствии экипаж высших государственных чиновников PM, Su, M etc.
carrucarius омоним
carrūcārius (carruchārius), a, um
[carruca] повозочный, т.е. упряжной (mulae Dig): mulio ~ Capit = carrucarius II.
carrucarius омоним
carrūcārius (carruchārius), ī
m возница, возчик Dig.
carrulus
carrulus, ī
m [demin. к carrus] повозочка, тележка Dig.
carrus омоним
carrus, ī
m (редко carrum, ī n) (кельт.) телега, подвода Vr, Cs etc.
cart
cart-
vl. = chart-.
cartallus
cartallus, ī
m корзина Vlg.
cartibulum
cartibulum, ī
cartibum
cartibum, ī
n одноногий каменный стол Vr.
cartilagineus
cartilāgineus, a, um
[cartilage] хрящевой, хрящеватый (sc. pisces PM).
cartilaginosus
cartilāginōsus, a, um
[cartilage] состоящий из одних хрящей CC, PM.
cartilago
cartilāgo, inis
f 1) хрящ CC; 2) твёрдая мякоть (плодов) PM.
caruca
carūca (carūcha)
caruncula
caruncula, ae
f [caro] кусочек мяса C; мясистый нарост CC.
carus омоним
cārus, a, um
1) дорогой (piscis Pl, annona Cato, C); 2) стоящий, оцениваемый (aliqua re Pl etc.): quod non opus est, asse carum est погов. Cato apud Sen в чём нет нужды, тому цена грош; res cara est trecentis minis Pl это стоит 300 мин; 3) любезный, милый (liberi, parentes C): aliquem carum (carissimum) habere Pt нежно любить кого-л.
carus омоним
Cārus, ī
m Кар: 1) поэт эпохи Августа, автор не дошедшей до нас поэмы о Геркулесе O; 2) M. Aurelius Carus, римский император в 282—283 гг. н. э. Vop, Eutr; 3) предполагаемый cognomen поэта Лукреция.
caryota
caryōta (cariōta), ae
f (греч.) кариота, крупный сорт фиников, похожих на орехи Vr, Pt.
caryotis
caryōtis, idis
(acc. pl. idas) f (греч.) M = caryota.
casa
casa, ae
f 1) домик, хижина, лачуга (frondea O; piscatoria Pt; pastoralis VM): ex casa exire Sen происходить из беднейших низов; ita fugias, ne praeter casam погов. Ter беги так, чтобы не миновать хижины (т.е. не переусердствуй); 2) лагерный барак или палатка (casae stramentis tectae Cs).
casabundus
cāsābundus, a, um
[casso II] шатающийся, близкий к падению (~ et ebrius Macr).
casarius
casārius, ī
m [casa] обитатель сельской хижины, т.е. земледелец CTh.
casce
cascē
[cascus] по-старинному, по-дедовски (loqui AG).
cascus
cascus, a, um
арх. старинный, древний Enn apud C, Vr etc.
casearius
cāseārius, a, um
[caseus] сыроварный (taberna Dig).
caseatus
cāseātus, a, um
[caseus] 1) сырный, приготовленный с сыром (polenta Ap); 2) изобилующий сыром (montes Hier).
casella
casella, ae
f [demin. к casa] избушка, лачужка Aug.
caseolus
cāseolus, ī
m [demin. к caseus] сырок V, St.
caseum
cāseum, ī
caseus
cāseus, ī
m 1) сыр (bubulus, ovillus, caprinus Vr): caseos facere Vr (premere V, figurare PM) приготовлять сыры; 2) ласк. душечка (meus molliculus ~! Pt).
casia
casia (cassia), ae
f дикая корица, душистая кассия Pl, V etc.
casito
casito (cassito), āvī, —, āre
[intens. к cado] непрерывно струиться или капать Dig.
casmillus
casmillus
casnar
casnar, aris
m (пелигн.) старик, старец Vr, Q.
caso
cāso, —, —, āre
vl. = casso II.
cassa
cassa, ōrum
n pl. [cassus] пустяки, вздор Pl.
casse
cassē
[cassus] тщетно, напрасно (terĕre tempus L ).
casses
cassēs, ium
m pl. 1) охотничьи тенёта, звероловные сети (~ ponĕre O или imponere Prp; decidĕre in ~ O); 2) паутина (suspendit aranea casses V); 3) сети, козни (~ tendere alicui Tib).
cassesco
cassēsco, —, —, ere
[cassus] уничтожаться, пропадать Amm, Sol.
cassia
cassia, ae
f vl. = casia.
cassiculus
cassiculus, ī
m [demin. к cassis I] маленькая сеть Hier.
cassida
cassida, ae
f [cassis II] металлический шлем V, Prp.
cassidile
cassidīle, is
n вещевой мешок Vlg.
cassis омоним
cassis, is
m (в sg. только acc. и abl.) = cassēs.
cassis омоним
cassis, idis
f 1) металлический шлем, шишак Pl, Cs etc. ; 2) война: sub casside PM на войне; aetas patiens cassidis J боеспособный возраст.
cassita
cassīta, ae
f [cassis I] хохлатый жаворонок AG.
cassiterum
cassiterum, ī
n (греч.) первоначально сплав из свинца, серебра и др. металлов, позже олово (plumbum album) PM etc.
cassito
cassito
casso омоним
casso, āvī, ātum, āre
[cassas] объявлять (делать) недействительным, аннулировать (lex cassata CJ); уничтожать Sid, Eccl.
casso омоним
casso, —, —, āre
[cado] шататься, быть близким к падению Pl.
casso омоним
casso
арх. Pl = quasso.
cassum омоним
cassum, ī
n [cassus] пустота Tert, Sol.
cassum омоним
cassum
adv. беспричинно (quid ~ times? SenT). = См. тж. cassus 3.
cassus
cassus, a, um
1) пустой, пустотелый, полый (nux Pl, H; canna O); 2) поэт. лишённый (с abl., реже с gen.): ~ animā Lcr бездушный, бездыханный; ~ lumine (aethere) V безжизненный, мёртвый; virgo cassa dote Pl бесприданница; 3) бесплодный (consilia SenT); ничтожный, бессодержательный (copia verborum Lcr); напрасный, тщетный, бесполезный (vota V; labores PJ): in cassum или incassum впустую, зря, бесполезно (laborare Lcr).
castanea
castanea, ae
f 1) каштановое дерево, каштан Col etc.; 2) каштан (плод) V, PM.
castanetum
castanētum, ī
n [castanea] каштановая роща Col, Pall.
castaneus
castaneus, a, um
каштановый (nuces V).
caste
castē
[castus] 1) чисто, непорочно, безупречно, невинно, целомудренно (vivere C; agere aetatem suam Pl); 2) благочестиво, благоговейно (deos colere C); 3) ритор. чисто, правильно, безошибочно (~ pureque linguā latinā uti AG).
castellani
castellānī, ōrum
m pl. [castellanus] гарнизон укреплённого форта Sl: ~ agrestes L поселяне горных деревень.
castellanus
castellānus, a, um
[castellum] относящийся к укреплённому месту, крепостной, фортификационный: ~ triumphus C триумф за взятие укреплений.
castellarius
castellārius, ī
m [castellum] смотритель водохранилища Frontin.
castellatim
castellātim
adv. [castellum] 1) по отдельным фортам, по укреплениям (dissipari L); 2) отдельными группами, кучками, небольшими скоплениями (aliquid imponere PM).
castellum
castellum, ī
n [demin. к castrum] 1) укреплённое место, форт, укрепление, крепостца Cs, C etc.; pl. укрепления, фортификационные сооружения (castella ponere L); 2) горный посёлок, ферма (castella in tumulis V); 3) водохранилище, резервуар Vtr etc.; 4) оплот, прибежище (omnium scelerum L).
castellus
castellus, ī
casteria
castēria, ae
f часть корабля, предназначенная для отдыха гребцов и хранения снастей Pl.
castificatio
castificātio, ōnis
f очищение Eccl.
castificus
castificus, a, um
[castus + facio] 1) чистый, целомудренный (mens SenT); 2) очищающий Eccl.
castigabilis
castīgābilis, e
[castigo] достойный кары, заслуживающий наказания (culpa Pl).
castigate
castīgātē
[castigatus] 1) по-затворнически, уединённо (vivere Sen, Amm); 2) сжато, кратко (eloqui aliquid Aug).
castigatio
castīgātio, ōnis
f [castigo] 1) порицание, выговор (~ verborum L, Sen); наказание, кара (flagellorum Dig; afficere aliquem castigationibus C); 2) самобичевание, умерщвление плоти Eccl; 3) подчистка, обрезывание (arborum PM); 4) строгость, чистота (loquendi Macr).
castigator
castīgātor, ōris
m [castigo] 1) порицатель, хулитель, строгий критик H, L etc.; 2) строгий наставник Pl.
castigatorius
castīgātōrius, a, um
[castigo] 1) неодобрительный, строгий (severitas Sid); 2) наставительный, служащий целям исправления (solacium PJ).
castigatus
castīgātus, a, um
1. part. pf. к castigo; 2. adj. 1) тугой, плотный (pectus O); 2) правильный, безукоризненный (frons St); 3) строгий (disciplina AG); 4) сжатый (opus Macr).
castigo
castīgo, āvī, ātum, āre
1) порицать, бранить, упрекать (improbos C); исправлять, наказывать, карать (aliquem verberibus C): aliquem vehementissime castigare Pt сильно отчитать кого-л.; segnitiem alicujus castigare C пробрать кого-л. за медлительность (вялость); castigare aliquem verbis C (dictis V) сделать кому-л. выговор; 2) сдерживать, укрощать, обуздывать (equum frenis L; animi dolorem C); 3) улучшать, исправлять (carmen H): 4) устранять, искоренять (vitia alicujus PJ); 5) подавлять, сдерживать (risum Pt); 6) поэт. сдерживать, теснить (insula castigatur aquis Sil).
castimonia
castimōnia, ae
f [castus] 1) ритуальная чистота тела C, L; воздержание, пост (superstitio castimoniarum PM); 2) нравственная чистота, непорочность C.
castimonialis омоним
castimōniālis, e
постный (liquamen Pall).
castimonialis омоним
castimōniālis, is
f монахиня Aug.
castimonium
castimōnium, ī
n [castimonia] пост: castimoniorum abstinentia Ap воздержание от пищи во время поста.
castitas
castitās, ātis
f [castus] 1) нравственная чистота, непорочность (vitae AG); целомудрие C, H, PJ etc.; 2) бескорыстие Vtr, Macr.
castitudo
castitūdo, inis
castor омоним
castor, oris
(acc. sg. a, acc. pl. as) m (греч.; лат. fiber) бобр C, J, PM, Ap.
castor омоним
Castor, oris
m 1) Кастор, сын Тиндарея и Леды, брат Поллукса, Елены и Клитемнестры, «Диоскур», укротитель коней и возница; в его честь был воздвигнут храм в южн. части римск. форума, между Basilica Julia и храмом Весты C etc.: ad Castoris (sc. templum или aedem) C в храме Кастора; 2) в pl. Castores PM, Tert etc. Кастор и Поллукс.
castoreum
castoreum, ī
n [castor I] тж. pl. бобровая струя (долго употреблявшееся в медицине выделение некоторых желёз бобра) Lcr, Vr, V, CC, PM.
castorinatus
castorīnātus, a, um
[castor I] одетый в платье из бобровых шкурок Sid.
castra омоним
castra, ōrum
nсм. castrum I, 2.
castra омоним
Castra, ōrum
n название ряда городов, возникших из лагерей римск. войск: 1) Castra Hannibalis, в Бруттии, на сев.-вост. побережье Amm; 2) Castra Posthumiana, город в Испании bH; 3) Castra Cornelia (Corneliana), город на сев. побережье Африки, близ Утики Cs, Mela; 4) Castra Julia и Castra Caecilia, города в Лузитании PM.
castrametor
castra-mētor, ātus sum, ārī
располагаться лагерем Vlg.
castratio
castrātio, ōnis
f [castro] 1) оскопление, кастрация Col, Pall; 2) подрезывание, подчистка (растения) PM.
castrator
castrātor, ōris
m [castro] кастратор, оскопитель Tert.
castratorius
castrātōrius, a, um
служащий для кастрации (ferramenta Pall).
castratura
castrātūra, ae
castrensiani
castrēnsiāni, ōrum
m [castrum 7] дворцовая прислуга CJ, Lampr.
castrensis
castrēnsis, e
[castra] 1) относящийся (принадлежащий) к лагерю, лагерный: verbum castrense PM лагерное (военное) выражение; corona ~ AG венок, служивший наградой тому, кто первый вторгался в неприятельский лагерь: exsilium castrense ирон. Just лагерная ссылка, т.е. длительная военная служба; 2) [castrum 7] придворный, императорский (ministri Lampr).
castrianus
castriānus и castriciānus, a, um
[castra] стоящий лагерем (legiones CTh, Vop).
castro
castro, āvī, ātum, āre
1) подчищать, подрубать, подрезывать (vites Cato, PM; arbores PM); обрубать, укорачивать (caudas catulorum Col); 2) очищать, фильтровать (vina saccis PM); просеивать (siligo castrata PM); 3) освобождать от непристойностей (libelles M); 4) оскоплять, кастрировать (gallos PM; vitulos Vr); 5) ослаблять, подавлять (vires PM; res publica castrata aliquā re C).
castrum омоним
castrum, ī
n 1. sg. (чаще castellum) укрепление, форт, небольшая крепость Nep, Dig; 2. pl. 1) военный лагерь (castra aestiva Su, T; castra hiberna L): castra stativa C постоянный (стационарный) лагерь; castra navalia Cs, L (nautica Nep) береговой лагерь для прикрытия кораблей и десанта; castra metari Cs, Sl, L отметить место для лагеря; castra facere C (ponere L, munire Cs, locare, collocare C) разбить лагерь, расположиться лагерем; castra movere C, L снять лагерь, выступить в поход, отправиться; castra promovere Cs продвинуться вперёд; castra removere L отступить; hostem castris exuere L захватить неприятельский лагерь; in castris esse cum aliquo Nep сопровождать кого-л. в походах; 2) казармы (~ praetoriana Su и praetoria Capit); 3) дневной переход: tertiis castris L на третий день (марша); 4) военная служба, военное дело или военный режим: castris uti Nep жить на военную ногу; magnum in castris usum habere Cs иметь большой военный опыт (быть хорошо обученным военному делу); 5) сторона, стан, секта: Epicuri castra C школа Эпикура (эпикурейцы); nil cupientium castra peto H я устремляюсь в лагерь тех, кто ничего не желает (из богатств); 6) поэт. улей (cerea V); 7) императорская резиденция, двор J, Spart; 8) стоянка (stabulariorum Col).
castrum омоним
Castrum, ī
n название ряда городов, возникших из укреплённых лагерей: 1) Castrum Inui, город рутулов на побережье Латия, близ Ardea V, O etc.; 2) Castrum Album, город в Hispania Tarraconensis L; 3) Castrum Novum, город в Этрурии (ныне Marinello или Torre di Chiaruccia) L; 4) Castrum Truentum или Truentinum, город в Пицене C; 5) Castrum Vergium, город в Hispania Tarraconensis L.
castula
castula, ae
f (греч.) род лифа или корсажа Vr.
castum
castum, ī
n [castus] связанное с каким-л. воздержанием празднество (Isidis et Cybeles ~ Tert).
castus омоним
castus, a, um
1) нравственно безупречный, чистый, непорочный, невинный (homo C; puella Prp); целомудренный, незапятнанный (matronarum castissima C): fides casta Sil непоколебимая верность; 2) девичий (zona O); 3) воздержный, бескорыстный (homo ~ ac non cupidus C); 4) благочестивый, набожный (Aeneas H); 5) священный (lucus H); 6) стилистически правильный, чистый, безошибочный, безукоризненный (sermo, sc. Caesaris AG).
castus омоним
castus, ūs
m [= castimonia] воздержание от чувственных наслаждений Vr, AG.
casu
cāsū
adv. [casus 9] случайно: non temere nec ~ C не без оснований и не случайно; accidit ~, ut... Nep случайно вышло так, что...
casualis
cāsuālis, e
[casus] 1) случайный (condicio CJ); 2) грам. падежный (genus declinationum Vr).
casualiter
cāsuāliter
adv. случайно Sid.
casula
casula, ae
f [demin. к casa] 1) маленькая хижина, избушка, лачужка J, Ap, PM, Pt; 2) могильный склеп Pt; 3) плащ с капюшоном или риза Eccl.
casura
cāsūra, ae
[cado] падение (sc. arboris Sol).
casurus
cāsūrus, a, um
part. fut. к cado.
casus
cāsus, ūs
m [cado] 1) падение (lapidum PJ; nivis L): gravi casu decidere H рухнуть тяжёлым падением (т.е. грузно, тяжело): 2) крушение, крах, падение (rei publicae Sl); гибель, смерть (urbis V; Gracchorum Cs); 3) ошибка, погрешность, проступок (sine aliquo casu aut prolapsione C); 4) склон, исход, конец: sub casum hiĕmis V на исходе зимы; 5) грам. падеж: ~ rectus (nominativus) Vr, C именительный падеж; ~ genetivus (interrogandi, patricus) Q etc. родительный падеж; ~ dativus (dandi) Q, Vr etc. дательный падеж; ~ accusativus (accusandi) Q, Vr винительный падеж; ~ vocativus (vocandi) AG, Vr звательный падеж; ~ ablativus (sextus, Latinus) Q, Vr отложительный (творительный или инструментальный) падеж, аблатив; casuum series Vr склонение; casūs obliqui (conversi) Vr, Sen, C косвенные падежи; casum recipere Sen принимать (иметь) падежную форму; 6) приход, наступление (mortis C); 7) случай, повод, возможность (victoriae Sl; navigandi C): fortuna illi casum praeclari facinoris dedit Sl судьба дала ему возможность совершить блестящий подвиг; 8) обстоятельства, положение: quae in nostro simili casu dicturi essemus Q то, что мы сказали бы, оказавшись в подобном положении; hoc sub casu V при данных обстоятельствах; novi casus temporum C новые обстоятельства; 9) случайность, превратность (varii casūs bellorum L): res casum aliquem recipit Cs дело сопряжено с некоторой опасностью; in casu esse Ap зависеть от случайных обстоятельств; magnum habere casum C внушать серьёзную тревогу; aliquid in casum dare T подвергать что-л. опасности; 10) происшествие, событие (преимущественно случайное, неожиданное) casūs secundi Nep благоприятные события; casūs adversi Nep неблагоприятные события; 11) несчастное происшествие, несчастье: si quis ~ puerum egerit Orco H если какой-л. несчастный случай увлечёт ребёнка в преисподнюю (т.е. пресечёт его жизнь); casibus fractus Su надломленный несчастьями.
cata
catá
греч. ргаер. cum acc. согласно, по: ~ mane, mane Vlg каждое утро; evangelium ~ (лат. secundum) Mattheum Eccl евангелие по Матфею (= от Матфея).
catabasis
catabasis, is
f (греч.) сошествие, спуск (Аттиса в преисподнюю) Macr.
catabolensis
catabolēnsis (catabulēnsis), is
m (греч.) погонщик вьючных животных, возчик CTh.
catachana
catachāna (catachānna), ae
f (греч.) сатирическое произведение Spart.
catachresis
catachrēsis, is
(acc. in, abl. i) f (греч.; лат. abusio) грам. катахреза, неправильное или несобственное словоупотребление, часто обусловленное отсутствием в языке более точного слова (напр., parricida в значении не только «отцеубийцы», но и «матереубийцы», «братоубийцы» и даже всякого тяжкого преступника вообще) C.
cataclistos
cataclīstos, a, on
(греч.) драгоценный, роскошный (sc. vestis Ap, Tert).
cataclysmus
cataclysmus, ī
m (греч.) 1) катастрофическое наводнение, потоп Vr, Eccl; 2) мед. лечебная ванна или душ CA.
catacumba
catacumba, ae
f (греч.) катакомба Eccl.
catadromus
catadromus, ī
m (греч.) наклонно натянутый канат (для акробатических представлений) Su.
cataegis
cataegis, idis
f (греч.) шквал, шторм, ураган Ap, Sen.
catagrapha
catagrapha, ōrum
n pl. (греч.; лат. obliquae imagines) изображения в перспективе или в ракурсе PM.
catagraphus
catagraphus, a, um
(греч.) раскрашенный, пёстрый Ctl.
catalecta
catalecta, ōrum
n pl. (греч.) избранное (сборник мелких стихотворений, по традиции приписываемых Вергилию) Aus.
catalecticus
catalēcticus правильнее catalēctus, a, um
стих. усечённый (versus).
catalepsis
catalepsis, is
f (acc. in) (греч.; лат. apprehensio или oppressio) внезапная утрата сознания, оцепенение CA.
catalogus
catalogus, ī
m (греч.; лат. index) перечень, список Macr Aus, Hier.
cataphagas
cataphagās, ae
m (греч.) обжора, гурман Pt.
cataphractarius
cataphractārius, a, um
cataphracte омоним
cataphractē, ēs
и cataphractēs, ae m (греч.) чешуйчатая броня, панцирь T, Veg.
cataphractus
cataphractus, a, um
[cataphractes] одетый в панцирь, покрытый бронёй Sl, L, Prp, Amm.
cataplasma
cataplasma, atis
n (греч.) компресс, припарка CC, Ap etc.
cataplasmo
cataplasmo, — ,—, āre
(греч.) покрывать компрессом, обкладывать припаркой (aliquid CA, Veg, Vlg).
cataplexis
cataplēxis, is
f (греч.) нечто изумительное Lcr.
cataplus
cataplūs, ī
m (греч.) причаливающий к берегу корабль или флот C, Sid: ~ Niliacus M торговый флот, построенный при Августе в Египте.
catapotium
catapotium, ī
n (греч.) пилюля CC, PM.
catapulta
catapulta, ae
f (греч.) 1) катапульта, метательная машина, выбрасывавшая стрелы, копья и пр. Vr, Cs, L; 2) метательный снаряд Pl.
catapultarius
catapultārius, a, um
[catapulta] относящийся к катапульте, катапультовый (pilum Pl).
cataracta
cataracta (catarracta), ae
f 1) пороги, водопад Sen; 2) подъёмная решётка L, Veg; 3) шлюз PJ: cataractae caeli Vlg хляби небесные.
cataractes
cataractēs, ae
cataractria
cataractria, ae
f название пряности (может быть, вымышленное) Pl.
catarracta
catarracta, ae
catasceua
catasceua, ae и catasceuē, ēs
f (греч.) ритор. подтверждение через доказательства Q, Su, Is.
catascopium
catascopium, ī
catascopus
catascopus, ī
m (греч.; лат. navigium speculatorium) дозорное судно, разведывательный корабль bAfr.
catasta
catasta, ae
f (греч.) 1) подмостки, помост (на котором выставлялись на продажу рабы) Tib, Su, M; 2) трибуна Rut; 3) железная решётка (на которой сжигали или пытали) Eccl.
catastropha
catastropha, ae
f (греч.) резкий поворот, неожиданное событие Pt, Sid.
catatonus
catatonus, a, um
(греч.) опущенный вниз, невысокий Vtr.
catax
catāx, ācis
хромоногий LM.
cate
catē
[catus II] искусно, ловко, тонко, остроумно, хитро Pl, C.
catechesis
catēchēsis, is
f (греч.) катехизис, элементарный курс богословия Eccl.
catechumenus
catēchūmenus, a, um
(греч.) оглашенный, т.е. подготовляющийся к принятию христианства Eccl.
categoria
catēgoria, ae
f (греч.) 1) обвинение Macr, Hier; 2) лог. категория (Aristotelica quaedam, quas appellat decem categorias Aug).
cateja
catēja, ae
f род метательной палицы, утыканной гвоздями (у германцев и галлов) V, VF, Sil etc.
catella омоним
catella, ae
f [demin. к catula] собачка M, J, Pt.
catella омоним
catēlla, ae
f [demin. к catena] 1) цепочка, ожерелье (украшение) Cato, H; 2) цепочка (военная награда за храбрость) L, PM.
catellus
catellus, i
m [demin. к catulus] 1) щенок, собачка Pl, Vr, C etc.; 2) перен. ласк. «кошечка», «котик» Pl, H.
catena
catēna, ae
f 1) цепь, оковы (catenis ligatus L, vinctus, oneratus T): conjicere aliquem in catenas Cs или injicere alicui catenas C наложить на кого-л. цепи (оковы); 2) перен. узы, принуждение, рамки (legum catenis constrictus C): compescere aliquid catenā H обуздать, сдерживать что-л.; 3) цепочка (украшение PM); 4) непрерывный ряд (series rerum et ~ AG); 5) скрепляющий брус, скрепа Cato, Vtr, Pall; 6) ритор. Is = climax и gradatio.
catenarius
catēnārius, a, um
[catena] цепной (canis Sen, Pt).
catenatio
catēnātio, ōnis
f [catenatus] связь, сцепление (firmissima Vtr): ~ mobilis Pt подвижное соединение (суставов).
catenatus
catēnātus, a, um
[cateno] 1) скованный, связанный H, Col, O etc.; 2) составленный (versus ex syllabis ~ Q); 3) непрерывный (labores M); 4) запертый цепью (taberna J).
cateno
catēno, —, ātum, āre
связывать, сковывать Col.— См. тж. catenatus.
catenula
catēnula, ae
f [demin. к catena] цепочка Vlg.
caterva
caterva, ae
f 1) толпа (juvenum V, L); 2) отряд, полчище H, T etc.: catervae conducticiae Nep наёмные войска; 3) труппа актёров Pl, C; команда гладиаторов (~ gladiatoria Caec); 4) хор (в античной драме) C; 5) стадо (pecŭdum Lcr); стая (avium V; canum Ap); 6) множество: verborum ~ AG болтовня, словоизвержение.
catervarius
catervārius, a, um
[caterva 2] принадлежащий к отряду: pugiles catervarii Su кулачные бойцы, дерущиеся отрядами (командами).
catervatim
catervātim
[caterva] толпами, кучами, отрядами Col, Lcr, Sl, L etc.
cathedra
cathedra, ae
f (греч.) 1) кресло H, Sen etc.; 2) (= lectica) кресло-носилки: hinc atque inde patens ~ J открытые с обеих сторон носилки; перен. cathedrae molles J изнеженные женщины; 3) кафедра (стол преподавателя) M, J, Eccl; 4) епископская резиденция Sid, Eccl.
cathedralicius
cathedrālicius, a, um
[cathedra] привыкший к (роскошным) креслам, т.е. изнеженный (ministri M).
cathedrarius
cathedrārius, a, um
[cathedra] 1) относящийся к креслу или к носилкам: cathedrarii servi Sid рабы, носящие носилки; cathedrarium subsellium Dig = cathedra 1; 2) кафедральный, т.е. (чисто) кабинетный (philosophi Sen; oratores Sid).
cathetus
cathetus, ī
f (греч.) отвесная линия, перпендикуляр Vtr.
catholica
catholica, ōrum
n pl. [catholicus] 1) (лат. universalia vel perpetualia) общие и постоянные признаки (свойства) O; 2) совокупность (siderum PM); 3) вселенная (caelestes dii catholicorum dominantur Ap).
catholice
catholicē
adv. 1) в общем виде (in medium aliquid proferre Tert); 2) католически, т.е. правоверно Eccl.
catholicus
catholicus, a, um
(греч.) 1) всеобщий, всеохватывающий (bonitas dei Tert); 2) католический, т, е. правоверный Eccl.
catillo омоним
catīllo (āvī), ātum, āre
[catillus] вылизывать блюда, перен. блюдолизничать, паразитировать Pl.
catillo омоним
catīllo, ōnis
m [catillus] кутила, гурман, лакомка LM.
catillum
catīllum, ī
n Ter, Pt = catillus 1.
catillus
catīllus, i
m [demin. к catinus] 1) блюдечко, тарелочка H, Col etc.; 2) верхняя часть верхнего жёрнова Vtr, Dig.
catinum
catīnum, ī
catinus
catīnus, ī
m 1) глиняная чаша, миска, блюдо Vr, H, Ap: ~ vitreus Su стеклянная чаша (для курений); ~ saxorum PM скалистая чаша, т.е. грот, пещера; 2) плавильный тигель PM.
catlaster
catlaster, trī
m [из *catulaster от catulus] взрослый парень Vtr.
catlitio
catlītio, ōnis
f [из catulitio от catulio] пора спаривания у животных PM.
catomidio
catōmidio, —, — āre
(греч.) (перекинув через плечо) больно высечь (aliquem Pt, Spart).
catomum
catōmum, ī
n (греч.) положение через плечо: aliquem in ~ tollere Laberius apud AG перекинуть кого-л. через плечо (чтобы высечь) (см. catomidio).
catonium
catōnium, ī
n (греч. katō внизу) преисподняя, подземное царство C.
catta
catta, ae
f [cattus] кошка M.
cattus
cattus (cātus), ī
m кот Pall.
catula
catula, ae
f собачка Prp.
catulina
catulīna, ae
f (sc. caro) собачье мясо PM.
catulinus
catulīnus, a, um
[catulus] собачий (caro Pl).
catulio
catulio (catullio), —, —, īre
[catulus] находиться в состоянии течки (о собаках) Vr.
catuloticus
catūlōticus, a, um
(греч.) содействующий рубцеванию, ускоряющий заживление (medicamentum Veg).
catus омоним
catus, ī
m vl. = cattus.
catus омоним
catus, a, um
[одного корня с cōs и acutus] 1) звонкий, звучный, пронзительный (signa Enn): 2) искусный, ловкий (~ et callidus Pl): ~ canere Ap искусный музыкант; ~ aliquā re Ap, Aus и alicujus rei Aus искусный в чём-л. || смышлёный, остроумный (dicta Enn; consilium Pl); 3) лукавый, хитрый (Mercurius H).
caucula
caucula, ae
f [demin. к caucus] чашечка Ap.
caucus
caucus, ī
m (греч.) чаша, кубок Treb, Spart, Hier.
cauda
cauda, ae
f 1) хвост (leonis, pavonis C: equi PM): caudam jactare Pers вилять хвостом, перен. льстить; caudam trahere H выставлять себя на смех; caudam atterere H ластиться, повиливая хвостом; 2) H = membrum virīle (мужской половой член).
caudeus
caudeus, a, um
плетёный, тростниковый, камышовый (cistella Pl).
caudex
caudex, icis
m 1) ствол, тж. колода, бревно V, PM, AG; 2) бран. чурбан Ter; 3) навощённые таблички для записей Cato.— См. тж. codex.
caudica
caudica, ae
f [caudex] чёлн, выдолбленный в стволе AG, Is.
caudicalis
caudicālis, e
[caudex] относящийся к древесному стволу: ~ provincia ирон. Pl дровокольная обязанность.
caudicarii
caudicārii, ōrum
m лодочники CTh.
caudiceus
caudiceus, a, um
[caudex] выдолбленный из цельного ствола (lembus Aus).
caulae
caulae (caullae), ārum
f pl. [одного корня с cavus] 1) отверстия, дыры, проходы (corporis Lcr); 2) загон, хлев (преимущественно овечий) V, Ap, Sid etc.; 3) поздн. ограда (sc. templi Macr).
caulator
caulātor, ōris
cauliculatus
cauliculatus, a, um
стебельчатый (rami Ap).
cauliculus
cauliculus, ī
m [demin. к caulis] 1) стебелёк, побег, отпрыск CC, Vr, M, PM; 2) кочешок капусты PM, Su; 3) архит. ветвеобразный орнамент (на капителях) Vtr.
caulis
caulis (cōlis, cōles), is
m 1) стебель (fabarum PM); 2) стержень, преимущественно капустный, кочерыжка, тж. капуста C, H etc.; 3) бот. усик (sc. palmitis Cato, Col); 4) стержень (pinnae PM); 5) membrum virile (мужской половой член) LM, CC.
caullae
caullae
cauma
cauma, atis
n (греч.) жара, зной Vlg.
caumaliter
caumāliter
adv. [cauma] вследствие жары Is.
cauneae
cauneae, ārum
f pl. (sc. ficūs) кавнские фиги C: homo non trium caunearum погов. Pt человек, не стоящий (стóящий) и трёх фиг (т.е. жалкий, грошовый).
cauniae
cauniae
caupillus
caupillus
caupo
caupo, ōnis m
1) кабатчик, трактирщик Pl, C etc.; 2) презр. торговец (sapientiae atque facundiae Tert).
caupona
caupōna, ae
f [caupo] 1) трактирщица LM, Ap; 2) кабак, трактир C, H, AG etc.
cauponium
caupōnium, ī
n Tert = caupona 2.
cauponius
caupōnius, a, um
[caupo] кабацкий, трактирный (taberna Dig): puer ~ Pl трактирный слуга.
cauponor
caupōnor, ātus sum, ārī
depon. [caupona] торговать, перен. промышлять, плутовать (cauponari verbum dei Vlg): non cauponari bellum, sed belligerare Enn apud C не жульничать с войной, а воевать как солдаты.
cauponula
caupōnula, ae
f [demin. к caupona] кабачок C.
caupulus
caupulus, ī
m род небольшого судна AG.
causa
causa (арх. caussa), ae
f [cado?] 1) причина, повод, основание, побудительное начало (~ belli Cs; ~ major, perspicua, probabilis C): cum causā C (non sine causā C, CC) не без основания; quā causā Pl, hac de causa O, quā de (или ex) causā и ob eam causam C по этой причине; nullis causis J без всяких причин; in causā esse C быть причиной (виной); causam alicujus rei sustinere C быть повинным в чём-л.; afferre causam C приводить основание (указывать причину) или давать повод; quid causae est, quin...? H в чём причина, что... не...? || (обычно gen. или abl. pron. poss. +) abl. causā по причине, для, ради, из-за: fratris causā C из-за (для) брата; temporis causā C под давлением обстоятельств (данного момента); quaestūs causā C ради выгоды; meā causā C для меня; dissimulandi causā Sl в целях сокрытия; causā Pl, Ter etc. по той причине; conscientiae causā Sen по велению совести; omnibus obnoxius causis Sen подверженный всяческим внешним воздействиям; 2) извиняющее обстоятельство, предлог, отговорка (causas fingere O, invenire Ter, interserere и interponere Nep): per causam Cs, L etc. под предлогом; accipere causam C согласиться с (удовлетвориться) объяснением причины; fictis causis Ph под вымышленными предлогами; 3) возражение: nullam (тж. non и haud) causam dico Pl etc. я не возражаю (ничего не говорю против); 4) дело, обстоятельства дела, положение дела: aliquid non ad causam, sed ad voluntatem personasque dirigere VP сводить что-л. не к (объективным) обстоятельствам дела, а к воле (отдельных) лиц; esse in meliore causā C быть в лучшем положении; 5) дела, тж. польза, интересы (rei publicae C): super causā missus est Nep на него возложено это дело; inclinare rem in causam plebis O клонить дело в пользу плебса; optimatium causam agere Nep защищать дело (интересы) оптиматов; victrix ~ и victa ~ — см. placeo; armis inferiores, non causā esse C уступать в вооружении, но не по существу (не в главном); 6) целевая причина, цель, смысл: in solo vivendi ~ palato est J цель жизни (римских богачей) в одном лишь обжорстве; 7) связь, отношения: causam amicitiae habere cum aliquo Cs быть в дружеских отношениях с кем-л.; non alienum esse arbitror explicare, quae mihi sit ratio et ~ cum Caesare C считаю нелишним разъяснить, каков характер моих взаимоотношений с Цезарем; 8) тема, предмет (~ disserendi C): in hujusmodi causis C в вопросах этого рода; 9) судебное дело, тяжба, процесс (privata, publica C): ~ capitis C etc. уголовное дело; causam obtinere (tenere, sustinere) C выиграть процесс; causa cadere (causam perdere или amittere) C проиграть процесс; in causā sedere Pt заседать в суде; causam dicere C выступать на суде с защитой, вести дело; causā indictā C без суда и следствия; causā premi Sen попасть со своим процессом в затруднительное положение; 10) мед. «случай», т.е. степень или вид болезни (~ levis, gravior L; ~ tenuissima C); (тж. ~ valetudinis Su) болезнь (origo causae CC): solitis remediis incipientem causam occupare Sen подавлять начинающуюся болезнь обычными средствами.
causalis
causālis, e
[causa] тж. грам. причинный Aug.
causaliter
causāliter
adv. в силу причинной обусловленности, каузально Aug.
causarius омоним
causārius, a, um
[causa 10] 1) болезненный, хворый, слабый (corpus Sen): ~ faucibus PM страдающий болезнью горла || больной, испорченный (dentes PM); 2) инвалидный: missio causaria Dig увольнение по инвалидности.
causarius омоним
causārius, ī
m (sc. miles) солдат, уволенный по болезни или увечью, инвалид L.
causatio
causātio, ōnis
f [causor] 1) отговорка, предлог, ссылка (на что-л.): ~ aegri corporis AG ссылка на плохое самочувствие; 2) дурное самочувствие, болезнь Pall; 3) жалоба Aug.
causatius
causātius
adv. compar. с большим (бóльшим) основанием PM.
causativus
causātivus, ī
m грам. = accusativus.
causia
causia (causea), ae
f (греч.) 1) македонская шляпа с широкими полями (от солнца) Pl, VM; 2) воен. мантелет (подвижный навес для прикрытия осадных операций) Veg.
causidicalis
causidicālis, e
адвокатский (argutia AGvl.).
causidicatio
causidicātio, ōnis
f [causidicus] ведение судебных дел, адвокатура Fronto.
causidicina
causidicīna, ae
causidicus
causi-dicus, ī
m [causa + dico] стряпчий, поверенный, судебный защитник C etc.
causificor
causi-ficor, ātus sum, ārī
depon. [causa + facio] отговариваться (чем-л.), ссылаться (на что-л.) Pl, Ap.
causor
causor, ātus sum, ārī
depon. [causa] приводить в оправдание, ссылаться (на что-л.), извиняться: causari valetudinem T сослаться на нездоровье; hiemem aut negotia varie causatus T под предлогом то зимних условий, то (неотложных) дел; causari nondum adesse horam Su сослаться на то, что время ещё не пришло; causari accipere aliquid Dig мотивировать свой отказ принять что-л.
caussa
caussa, ae
f арх. vl. = causa.
causticus
causticus, a, um
(греч.) жгучий, едкий (vis PM; spuma M).
causula
causula, ae
f [demin. к causa] 1) ничтожный повод, мелкая причина bAfr; 2) небольшое судебное дельце, пустяковый процесс C.
caute
cautē
[cautus] 1) осторожно, с осторожностью, осмотрительно или с опаской (~ diligenterque Cs); 2) с надёжной гарантией, с должным обеспечением (aliter nec ~ nec jure fieri potest C).
cautela
cautēla, ae
f [cautus] 1) осторожность, осмотрительность Ap; 2) обеспечение, гарантия Dig.
cauter
cautēr, ēris
m (греч.) мед. каутер, прожигатель Pall: cauterem adhibere (vl. adigere) alicui rei Tert клеймить что-л.
cauterio
cautērio, —, ātum, āre
[cauter] прижигать калёным железом, перен. клеймить (aliquem Eccl).
cauterium
cautērium, ī
n (греч.) 1) Veg = cauter; 2) едкое вещество, средство для прижигания PM; 3) прибор (жаровня) для энкаустических работ Dig, Tert.
cautes
cautēs (cōtēs), is
f утёс, скала, тж. подводный камень Enn, C, Cs, V etc.
cautim
cautim
[cautus] осторожно, с предосторожностями, с опаской, осмотрительно Acc, Ter.
cautio
cautio, ōnis
f [caveo] 1) осторожность, осмотрительность: cautionem adhibere C остерегаться, быть настороже, принять меры предосторожности; res habet multas cautiones C дело требует многих предосторожностей; cautionem non habere C не допускать никаких предосторожностей, т.е. быть неотвратимым, неизбежным; mea ~ est C это моя забота; mihi ~ est Pl мне нужно быть начеку; 2) pl. правила или меры предосторожности, тж. юридические советы защитника клиенту (cautionum praeceptio C); 3) обеспечение, (письменная) гарантия (cautiones pecuniarum C): jus jurandum et cautionem exigere ab aliquo Su взять с кого-л. клятвенное обещание || уверение, заверение (omni cautione devincire aliquem C).
cautionalis
cautiōnālis, e
[cautio 3] гарантийный (stipulationes Dig).
cautor
cautor, ōris
m [caveo] 1) осторожный, тот, кто бережётся Pl; 2) поручитель, защитник, хранитель (alieni periculi C).
cautulus
cautulus, a, um
[demin. к cautus] довольно безопасный, более или менее надёжный или верный (достоверный)AG.
cautus
cautus, a, um
[caveo] 1) осторожный, осмотрительный, берегущий себя (~ in periculis C; ~ adversus aliquem VM и aliquid L; ~ erga bona sua QC): ~ assumere dignos H тщательно выбирающий тех, кто достойнее; ~ rei divinae Macr точно соблюдающий религиозные обряды || недоверчивый, подозрительный (senectus T); 2) хитрый, лукавый (vulpes H); 3) обеспеченный, безопасный, надёжный, верный: nummi cauti H деньги, помещённые в верное дело; ~ ab incursu belli Lcn ограждённый от опасностей войны; in eam partem potius peccare quae est cautior C предпочитать ошибаться в ту сторону, которая безопаснее (представляет меньше риска).
cavaedium
cav-aedium, ī
n [cavus + aedes] каведий, внутренний двор (в римском доме) PJ.
cavamen
cavāmen, inis
n [cavo] пещера, грот Sol, LJ.
cavaticus
cavāticus, a, um
[cavus] пещерный, живущий в пещерах (cochleae PM).
cavatio
cavātio, ōnis
f [cavo] полость Vr.
cavator
cavātor, ōris
m долбящий (arborum cavatores, sc. aves PM).
cavea
cavea, ae
f [cavus] 1) углубление, впадина, выемка, пустота, полость PM; глазная орбита Lact; 2) обнесённое решёткой место, огороженный участок Col, Pall; клетка для зверей (~ ferarum Lcr) или птиц Pl, C, Pt: ~ apum V улей; 3) плетёный конус для просушки тканей Ap; 4) места для зрителей в театре, амфитеатр: ~ ima (prima) C, Sen «партер» (места для сословия всадников); ~ media Su средние места (для зажиточных граждан); ~ ultima (summa) C, Su верхние места, «галёрка», «раёк»; 5) перен. театральная публика, зрители Sen, St; театр Pl, Lcr, C.
caveatus
caveātus, a, um
[cavea] 1) находящийся словно в клетке, стеснённый (ballaenas caveatas angustiis trucidare PM); 2) расположенный уступами, в виде амфитеатра (urbs PM).
caveo
caveo, cāvī, cautum, ēre
1) быть бдительным (осторожным), остерегаться, беречься, принимать меры предосторожности, быть настороже (начеку): cavere aliquem, aliquid или (ab) aliquo, aliquā re Cs, C etc. остерегаться кого-л., чего-л.; cavere ab insidiis Sl и cavere insidias Su остерегаться засады (козней); cavere ut (ne)... C, L etc. беречься (остерегаться, смотреть), чтобы (не)...; mihi tecum cavendum est Pl мне нужно быть с тобой начеку; hoc cavĕ (!) ne te terreat C пусть это тебя не пугает; cavete, judices, ne nova per vos proscriptio instaurata esse videatur C смотрите, судьи, как бы вас не сочли виновниками новой проскрипции; cave dicas (putes) C смотри, не говори (не думай); cave ne neges Ctl смотри, не отказывай; cave ne mendacium (sc. dicas) Pl только, пожалуйста, без лжи (не лгать); id ut ne accĭdat, cavendum est C нужно остерегаться, чтобы этого не случилось; cave ne quidquam incipias, quod post paeniteat PS избегай делать то, в чём после пришлось бы раскаиваться; 2) ограждать, охранять, защищать (alicui ab aliquā re C etc.); заботиться: sibi se privatim nihil cavere C о себе лично не заботиться; 3) гарантировать, обеспечивать, давать в виде залога: cavere alicui (de) aliquā re C etc. гарантировать кому-л. что-л. и чем-л.; obsidibus de pecuniā cavere Cs обеспечить (уплату) денег заложниками; quibus rebus in posterum securitati satis cavit Su этим (Тит) достаточно обеспечил себя на будущее; cavere in duplum T, Su давать двойную гарантию; 4) распорядиться, предусмотреть (тж. по завещанию), определить: cautum est (in) legibus ne... C, Q etc. законами предусмотрено, чтобы не...; optime hoc cavit SenT (всё) это он отлично устроил; testamento cavere, ut... C распорядиться по завещанию, чтобы...; cavere herēdi C распорядиться в пользу наследника; verbis satis cautum esse C быть надлежащим образом оговорённым (в завещании); 5) (об ударах) парировать, отражать (cavere ac propulsare adverses ictūs Q).
caverna
caverna, ae
f [cavus] 1) ложбина, яма, пропасть Sen; пещера (terrae Lcr, C): cavernae caeli (aetheriae) Lcr небесный свод; 2) полость, впадина, внутренность (vasorum PM): ~ arboris PM,AG древесное дупло или расщелина; ~ navigii (puppis) C, Lcn внутренняя полость (трюм) корабля; 3) нора, щель (murium PM,Vlg); 4) анат. отверстие, проход (corporis cavernae PM); 5) pl. водоёмы, водохранилища QC.
cavernatim
cavernātim
adv. [caverna] сквозь проходы (aqua eructata Sid).
caverno
caverno, —, —, āre
выдалбливать, прорывать (fistulam CA ).
cavernosus
cavernōsus, a, um
[caverna] пещеристый, ноздреватый, пористый (radix PM; penetralia Aug).
cavernula
cavernula, ae
f [demin. к caverna] маленькая пещера, ямка PM.
cavilla
cavilla, ae
f язвительная шутка, издёвка, колкость, ирония, насмешка Pl.
cavillabundus
cavillābundus, a, um
[cavillor 2] склонный к софизмам, софистический Tert.
cavillatio
cavillātio, ōnis
f [cavillor] 1) подшучивание, подтрунивание, поддразнивание Pl, L etc.; 2) словесное хитросплетение, пустая болтовня (~ verborum Q; syllogismi et cavillationes Sen): cavillationes juris Q юридическая софистика, крючкотворство.
cavillator
cavillātor, ōris
m [cavillor] 1) насмешник Pl, C etc.; 2) софист Sen.
cavillatorius
cavillātōrius, a, um
софистический Boët.
cavillatrix
cavillātrīx, trīcis
f [cavillor] 1) софистка Q; 2) софистическое искусство: ~ conclusio Q софистический вывод.
cavillatus
cavillātus, ūs
m осмеивание, поддразнивание Ap.
cavillis
cavillis, is
f Pl = cavilla.
cavillo
cavillo, —, —, āre
cavillor
cavillor, ātus sum, ārī
depon. [cavilla] 1) подшучивать, осмеивать, вышучивать, насмехаться, подтрунивать, высмеивать (aliquem и aliquid C, Q, VM); дразнить, шутить (cum aliquo C): inter cavillantes milites L среди солдатских насмешек; 2) изворачиваться, заниматься софизмами L, PM.
cavillula
cavillula, ae
f [demin. к cavilla] лёгкая насмешка Pl (vl.).
cavillum омоним
cavillum, ī
n и cavillus, ī m Ap = cavilla.
cavo
cavo, āvī, ātum, āre
[cavus] выдалбливать, делать углубление, рыть (fossae cavantur PM): gutta cavat lapidem погов. O капля долбит камень; oppidum cuniculis cavare PM прорыть под городом подземные ходы; luna cavans cornua PM луна, выгибающая (свои) рога, т.е. находящаяся на ущербе; cavare naves ex arboribus L выдалбливать корабли из древесных стволов; cavare parmam gladio O проколоть щит мечом; lapidem cavare ad (или in) vasa PM выдолбить из камня сосуды; cavare tegmina capitum V выгибать, т.е. выделывать шлемы; cavati oculi Lcr впалые глаза.
cavum
cavum, ī
n [cavus] впадина, пустота Cato, L etc.
cavus омоним
cavus, a, um
1) пустой, выдолбленный (truncus H); выгнутый, т.е. надутый ветром (lintea VF); вогнутый, впалый (tempora V): cornua cava PM полые рога; rupes cava L, V скала с расселиной; luna cava PM убывающая луна; cava via L дорога в ущелье; turris cava V просторная башня; truncus ~ H дуплистый ствол; cava trabs V (выдолбленное из ствола) судно; cavum flumen V глубокая река, по др. обмелевшая река или река с высокими берегами; cava vena C полая вена; cava manus Tib сложенная горстью ладонь; cava dolia Tib бездонные бочки (Данаид); 2) пустой, бесплотный (imago formae V); лёгкий (nubes Lcr, V; umbra V).
cavus омоним
cavus, ī
m Vr, Col etc.= cavum.