caballīnus, a, um
caballus, ī
cachinnābilis, e
[cachinnatio] склонный к громкому смеху, одарённый способностью смеяться (animal Ap ): risus ~ Ap безудержный хохот.
cachinno, āvī, ātum, āre
cachinnus, ī
caco, āvī, ātum, āre
cacoēthes, is
cacozēlia, ae
cacūmen, inis
cacumino, āvī, ātum, āre
cadāver, eris
cado, cecidī, casūrus, ere
cadūcārius, a, um
cādūceātor, ōris
cādūceus, ī
cadūcus, a, um
[cado] 1) близкий (склонный) к падению (vitis C ; frons, flos O ); 2) обречённый на смерть (juvĕnis V ); 3) преходящий, тленный, бренный, ничтожный (res humanae, corpus C ; felicitas QC ; spes O ); недолговечный (fama O ); 4) поэт. падающий, упавший (folia O ); низвергающийся (aqua O ; fulmen H ); 5) павший (bello V ); 6) юр. оставшийся без наследника, выморочный, бесхозяйный (hereditas C ; possessio Just ); 7) мед. падучий: morbus ~ Ap эпилепсия.
cadurcum, ī
cadus, ī
caecitās, ātis
caeco, āvī, ātum, āre
[caecus] 1) делать слепым, лишать зрения (sol caecat Lcr ); 2) ослеплять, помрачать (caecatus libidinibus C ); 3) парализовать, притуплять (mens caecata terrore L ; pectora serie caecata laborum O ); 4) бот. повреждать (oculum vitis Col ); 5) затемнять (veritatem aliquā re Eccl ); 6) делать непонятным, затемнять: oratio caecata celeritate C речь, непонятная из-за своей быстроты.
caecus, a, um
caecūtio (caecūttio), —, —, īre
caedēs, īs
caedo, cecīdī, caesum, ere
caeduus, a, um
caelāmen, inie
caelātor, ōris
caelātūra, ae
caelebs
caeles (coeles), itis
caelestis (coelestis), e
[caelum] небесный (astra O ; orbis C ; signa Vtr ): aqua ~ H, Vtr etc. дождевая вода, дождь; arcus ~ PM радуга; studiosi rerum caelestium Col астрономы; caelestia studia Ap астрономические наблюдения; aliquem caelestem facere L обожествлять кого-л.; caeleste ingenium O богоподобный (необыкновенный) ум; ~ in dicendo vir O человек божественного (необычайного) красноречия.
caelibātus, ūs
caeli-cola (coelicola), ae
caeli-fer (coelifer), fera, ferum
caelitus
caelo, āvī, ātum, āre
caelum
(неправ. coelum ), ī n 1) небесная высь, небесный свод, небо: de caelo servare C наблюдать небесные знамения; ~ ac terras L (maria omnia caelo V ) miscere погов. смешать небо с землёй (с морями) (т.е. перевернуть всё вверх дном); findere ~ aratro погов. O пахать плугом небо (т. е. делать невозможное); de caelo tangi Cato, L etc. (percuti, ici C etc. ) быть поражённым молнией; aequare ~ O вздыматься к небу (о море ); aliquem detrahĕre de caelo C свергнуть кого-л. с вершины славы; ferre (tollere) aliquem in (ad) ~ C превозносить кого-л. до небес; esse in caelo C быть на вершине славы; decernere alicui ~ T объявить кого-л. бессмертным; caelo tegi Lcn остаться без погребения; 2) воздух, атмосфера (~, in quo nubes, imbres ventique coguntur C ); климат: ~ apertum et liberum C открытый воздух: sub caelo O на открытом воздухе; gravitas caeli C нездоровый климат; intemperies caeli L суровость климата; status caeli QC климатические условия; albente caelo Cs на рассвете; vesperascente caelo Nep под вечер; libertas caeli Q открытый горизонт; 3) внутренняя сторона свода (~ capitis PM ; camerae Vtr ).
Caelus (Coelus), ī
caementīcius, a, um
caementum, ī
caenōsus, a, um
caenum (coenum, cēnum), ī
caerimōnia (caeremōnia), ae
caeruleus
(поэт. тж. caerulus), a, um [одного корня с caelum] 1) синий, лазоревый, лазурный, голубой (oculi C ; pontus Ctl ; vestis J ): deus ~ O = Neptunus; mater caerulea (Achillis) H, Prp = Thetis; 2) голубоглазый (Britanni M ); 3) тёмно-зелёный (prata Enn ; arbor Palladis O ); 4) тёмного цвета, тёмный (nox St ; nubes V ; equi Plutonis O ).
caesariātus, a, um
[caesaries] 1) кудрявый, украшенный длинными волосами, длинноволосый (miles Pl ): Numidae equis caesariati Tert нумидийцы в шлемах с султанами из конских хвостов; 2) перен. с густой листвой (viridantibus comis caesariata terra Ap ).
caesariēs, ēī
caesīcius, a, um
caesim
caesio, ōnis
caesius, a, um
caespes (cēspes), itis
caestus
caesūra, ae
calamister, stri
calamistrātus, a, um
calamitās, ātis
calamitōsus, a, um
calamus, ī
calathus, ī
calcar, āris
calcāria, ae
calcātūra, ae
calcātus, a, um
calceo (calcio), āvī, ātum, āre
calceus, ī
calci-fraga ae
calcitro, āvī, ātum, āre
calcitro, ōnis
calcitrōsus, a, um
calco, āvī, ātum, āre
[calx II] 1) попирать, наступать (ногой), топтать (viperam O ; pede alicujus calcari T ); ходить, проходить: calcanda semel via leti H лишь один раз приходится совершать смертный путь; 2) попирать, подавлять, угнетать, притеснять (libertatem L ; amorem pedibus O ; gentem Just ); глумиться (aliquid quasi fastidiendo calcare Q ); 3) давить, выдавливать (uvas Cato, Vr, O ); 4) опошлять, делать избитым (verba calcata Sen — см. calcatus I, 2); 5) вдавливать, втаптывать (clipeum alicui in pectora St ); 6) посещать (loca Pt ).
calculātor, ōris
calculo, —, —, āre
calculōsus, a, um
calculus, ī
caldāria, ae
caldārius (calidārius), a, um
calefacio, cale-facio (стяж. calfacio), fēcī, factum, ere
(pass. calefīo, factus sum, fierī) [caleo] 1) нагревать (aquam Pl ); согревать (corpus C ): sudore calfactus Pt вспотевши от жары || топить, растапливать (focum igne O ; balineum C, PJ ): forum aleatorium calefacere шутл. Su нагреть игральную доску, т.е. играть без передышки; 2) разгорячить, взволновать (calefacta corda V ): rubor calefacta per ora cucurrit V румянец покрыл разгорячённые лица; 3) тревожить, беспокоить, досаждать, мучить (aliquem C ).
calefacto (стяж. calfacto), —, —, āre
calendārium, ī
caleo, uī, —, ēre
calēsco, luī, —, ere
caliandrum (caliendrum), ī
caliculus, ī
calidus
(стяж. caldus, a, um [caleo]) 1) тёплый, жаркий, горячий (dies Q ; aēr C ; fons Lcr ); 2) перен. горячий, пылкий (equus V ; rixa H ; turba Pers ); 3) сгоряча, на скорую руку; второпях сделанный (доставленный, придуманный): consilium ~ C, L поспешный (т.е. необдуманный) план, но также срочный, немедленный; 4) свежий, только что появившийся, новоиспеченный (mendacium Pt ).
caliga, ae
caligārius, a, um
caligātus, a, um
cālīginōsus, a, um
cālīgo, inis
cālīgo, āvī, ātum, āre
[calīgo I] 1) быть покрытым мраком, быть тёмным: lucus calīgans V тёмный (мрачный) лес; oculi caligant Lcr, CC etc. темнеет в глазах, но также (ср. 2) CC глаза слепнут или зрение портится; 2) быть близоруким или подслеповатым (ср. 1): caligare ad videndum, quid sit Sen не быть в состоянии видеть то, что есть; cupiditas caligat ad aliquid Sen жадность ослеплена чем-л.; caligare in sole погов. Q не видеть среди бела дня, т.е. не понимать того, что ясно, как день; 3) блуждать впотьмах, потерять ориентировку (caligant vela carinae St ); 4) затуманивать, помрачать, затемнять, затмевать (umbra caligans C ); вызывать головокружение (altae caligantes fenestrae J ).
Caligula, ae
calix, icis
cāllēns, entis
calleo, uī, —, ēre
[callum] 1) иметь жёсткую кожу, быть мозолистым (manūs callent LM ; plāgis costae callent Pl ): vide sis calleas Pl смотри, будь твёрд; 2) быть закалённым (in rebus adversis C ); 3) набить руку, быть искусным, опытным, знать толк (в чём-л.) (cuncta perdocte callere Pl ; callere artem illam T ; res rusticas L ): omnes homines callent ad quaestum suum погов. Pl все люди опытны в том, что касается их выгоды; dicenda tacendaque callere Pers знать, о чём следует говорить и о чём молчать; callere in re aliquā Pl etc. и aliquā re Acc, Pt, Ap быть искусным (иметь сноровку) в чём-л.; callere pauperiem pati H (уметь) переносить бедность.
callidē
calliditās, ātis
callidus, a, um
[calleo] 1) искусный, умный, ловкий, сведущий, знающий (~ in re aliquā C, Q , alicujus rei T, Col, Amm , alicui rei T, Ap и ad aliquid Pl, C ); изобретательный (naturā nihil est callidius C ); 2) хитрый, лукавый (inventum Nep ; ~ et versutus C ): callida juris interpretatio C хитрое (изворотливое) толкование закона.
callis, is
callōsitās, ātis f
callōsus, a, um
callum, i
calo, āvī, ātum, āre
calo, —, ātum, āre
calōrātus, a, um
calpar, āris
calumnia, ae
calumniātor, ōris
calumnior, ātus sum, ārī
calumniōsē
calvātus, a, um
calvēsco, —, —, ere
calvitium, ī
calvor, —, calvī
calvus, a, um
calx, calcis f
(редко m ) 1) известняк, известь: ~ viva Vtr негашёная известь; ~ exstincta (restincta) Vtr etc. гашёная известь; ~ arenata Cato, Vtr известь с песком (извёстка); 2) цель, призовой столб, мета, финиш (на ристалищах, где мета в древности отмечалась известью или мелом ): ad calcem pervenire погов. C достичь цели; ad carceres (см. ) a calce revocari погов. C вернуться от конца к началу; 3) конец, окончание (sermonis, epistulae Hier ); 4) игральный камень (calcem ciere Pl ).
calx, calcis
calyx, ycis
camēlopardalis, is
camera (camara), ae
camerārius, a, um
I camillus, ī
camīno, (āvī), ātum, āre
camīnus, ī
campē, ēs и campa, ae
campēnsis, e
campester, stris, stre
(редко campestris, e ) [campus I] 1) равнинный, полевой, находящийся в поле (locus Vr, Col etc. ; iter Cs ); живущий в равнинной местности, степной (Scythae H ); привыкший сражаться в открытом поле (hostis L ); 2) относящийся к Марсову полю (Campus Martius): ludus ~ C состязания на Марсовом поле; certamen campestre L борьба за почётные должности (в комициях, собиравшихся на Марсовом поле ); experiri campestrem temeritatem VM попытать счастья в комициях.
campestre, is
campus, ī
campus, ī
canālicolae, ārum
canālicula, ae
canaliculātus, a, um
canāliculus, ī
canālis, is
(abl. преимущественно ī) m , реже f [canna] 1) труба, жёлоб, канава, канал: manu canales facere Sen прокладывать искусственные каналы; 2) шахта (в горном деле ) PM ; 3) трубчатый проход: ~ animae PM трахея; canale directe Ap прямым путём, напрямик; pleniore canali fluere Q течь более полноводно (обильнее).
canārius, a, um
cancellārius, ī
cancellī, ōrum
cancello, āvī, ātum, āre
[cancelli] 1) обрешетить, закрыть решёткой Col : cancellata cutis PM испещрённая морщинами кожа; 2) перечеркнуть (большим крестом) (testamentum Dig ).
cancer, crī
cande-facio, fēcī, factum, ere
candēla, ae
candeo, uī, —, ēre
candēsco, duī, —, ere
candico, —, —, āre
candidātus, a, um
candidātus, ī
candidē
candido, āvī, —, āre
candidum, ī
candidus, a, um
[candeo] 1) ослепительно белый, белоснежный (lilia V ; vestis L ; toga C etc. ): ~ nive H белый от снега; 2) седой, серебристый (barba V ; caput Pl ); 3) ослепительно-красивый, блистающий красотой (Dido V ; puer H ); 4) ясный, яркий, сияющий, лучезарный (lux Pl ; stella Pl,H ; sol Ctl, O ); 5) одобрительный, соглашающийся, благоприятный (см. calculus 4): candĭda sententia O оправдательный приговор, благоприятное решение; 6) радостный, счастливый, безоблачный, безмятежный (nox Prp ; hora O ; fatum Tib, O ; convivia Prp ; concordia M ); 7) чистый, ясный, звучный (vox PM ): 8) ясный, понятный (genus dicendi C, Q ); 9) искренний, чистосердечный, честный (judex, anima H ); 10) одетый в белое (turba Tib — см. candidatus).
candor, ōris
cāneo, —, —, ēre
canēphoros, ī
cānēsco, nuī, —, ēre
canīcula, ae
canīculāres, ium
canīculāris, e
[canicula 2] каникулярный, связанный с восходом Сириуса, т.е. палящий, знойный, жгучий (dies Pall ; inclementia Sid ).
canīna, ae
canīnus, a, um
[canis] 1) собачий (latratus VM ): caninum prandium ирон. Vr пир без вина; littera canina Pers буква «r» ( в которой слышится как бы ворчание ); dens ~ CC глазной зуб, клык; 2) злобный, ворчливый, сварливый (ingenium Pt ; eloquentia Q, Hier ); 3) бесстыдный (nuptiae Hier ); 4) кинический (philosophi Aug ).
canis, is
Canis, is
canna, ae
cannabis, is
cannula, ae
cano, cecinī, cantum (и cantātum), ere
canōn, onis
canonicus, a, um
canor, ōris
canōrus, a, um
cantabrum, ī
cantharus, ī
canthērius, ī
canticum, ī
cantilēna, ae
cantilo, āvī, —, āre
cantio, ōnis
cantito, āvī, ātum, āre
canto, āvī, ātum, āre
[intens. к cano] 1) петь: cantare ad chordarum sonum Nep петь в сопровождении струнного инструмента; cantare ad manum L петь в такт (движущейся) руки; 2) гнусавить или говорить нараспев (vitium cantandi Q ); 3) звучать (tibia cantat O ); 4) произносить заклинание, заклятие (cantando rumpitur anguis V ); 5) сочинять, творить (carmina H ; versum AG ); 6) играть (tibiā Nep ); 7) воспевать, славить, восхвалять (per totum cantari orbem O ); 8) декламировать (fabulam J, Su ); 9) говорить, увещевать (canto tibi, ut caveas Pl ); 10) околдовывать, завораживать (herbae cantatae O ).
cantor, ōris
cantus, ūs
cānus, a, um
capācitās, ātis
capāx, ācis
capella, ae
caper, prī
capero (caperro), āvī, ātum, āre
capesso, sīvī (siī), sītum, ere
[intens. к capio I] 1) жадно хватать, ловить (dentibus cibum C ; arma L ): capessenda est, vobis amicitia mea Ap вам следует с готовностью принять мою дружбу; 2) горячо приниматься, отдаваться, посвящать себя (capessere magistratūs T ; rem publicam Sl, C etc. ): capessere bellum adversus aliquem L предпринять войну против кого-л.; capessere pugnam manu T вступить в рукопашный бой; capessere fugam L пуститься в бегство; capessere viam L отправиться по дороге; capessere egregium spectaculum oculis L доставить себе превосходное зрелище; capessere noctem tutam et vigĭlem T провести ночь в спокойствии и бдительности; 3) спешить, спешно направляться (Melitam C ; Italiam V ): se domum capessere Pl быстро отправиться домой; pericula capessere L пойти навстречу опасностям || устремляться, стремиться: animus superiora capessat necesse est C дух неизбежно стремится ввысь (к идеалам).
capillāceus, a, um
capillāmentum, ī n
capillātus, a, um
[capillus] 1) покрытый (обросший) волосами, длинноволосый (adulescens C ); 2) перен. старый, старинный (в более древние времена римляне не стриглись и не брились ): vinum capillato diffusum consule J вино, разлитое (ещё) при бородатом консуле, т.е. старого разлива; 3) увешанный волосами весталок (после их посвящения ) (arbor PM ); 4) тонковолокнистый (radices PM ).
capillus, ī
capio, cēpī, captum, ere
capistro (āvī), ātum, āre
[capistrum] 1) связывать, подвязывать (vites Col ); 2) взнуздывать, надевать недоуздок (boves fiscellis capistrare PM ); впрягать (tigres capistratae O, PM ).
capistrum, ī
capital (capitāle), ālis
capitālis, e
[caput] 1) касающийся головы, т.е. жизни, весьма опасный, смертельный (morbus AG ; inimicus, odium C ); periculum capitale Pl опасность для жизни; res ~ C тяжкое уголовное дело (грозящее смертью или лишением всех гражданских прав); poena ~ L, Su и supplicium capitale QC, Su высшая мера наказания, смертная казнь; triumviri (tresviri) capitales C, L — см. triumviri; 2) отменный, отличный, выдающийся (ingenium O ; sc. scriptor C ); 3) поголовный, подушный (illatio CJ ).
capitāliter
capitātus, a, um
capitellum, ī
capitulārius, ī
capitulātus, a, um
capitulum, ī
capra, ae
caprea, ae
capreolātim
capreolus, ī
capri-fīcus, ī
capri-genus, a, um
[caper + gigno] 1) рождённый козой, козий (pecus V ); 2) шутл. слабенький, хрупкий (caprigenum hominum genus Pl — vl. к capreaginus).
caprīnus, a, um
caprōnae (caprōneae), ārum
capsa, ae
Capsa, ae
capsārius, ī
capsula, ae
captātio, ōnis f
[capto] 1) погоня (за чем-л. ), ловля, домогательство: ~ testamenti PM усиленное стремление получить наследство; 2) крохоборство, мелочность, педантизм: ~ verborum C придирки к словам, словопрение; 3) уловка, трюк, финта (у цирковых борцов ) Q .
captātor, ōris
captātōrius, a, um
[captator] 1) связанный с погоней за наследством: captatoriae institutiones или scripturae Dig завещательные распоряжения, обусловленные тем, что упомянутый в них наследник должен в свою очередь сделать завещателя своим наследником; 2) совратительный (vafer et ~ Aug ).
captio, ōnis
captiōsus, a, um
[captio] 1) лживый, коварный, лукавый (societas C ); 2) обманчивый, запутывающий, сбивающий с толку, софистический (verba Sen ; interrogationes C, AG ; sententiae AG ).
captito, āvī,—, āre
captiuncula, ae
captīvitās, ātis
captīvo, āvī, ātum, āre
captīvus, a, um
[capio] 1) пойманный (piscis O ); взятый в плен, пленный, военнопленный (captives redimere, reddere, remittere QC ); перен. пленённый, увлечённый (mens, sc. amore O ); 2) принадлежащий военнопленным (cruor T ; habitus QC ); 3) захваченный, отнятый у неприятеля, завоёванный (naves Cs ; aurum argentumque L ; Corinthus H ).
capto, āvī, ātum, āre
[intens. к capio] 1) хватать, ловить (feras V ; leporem laqueo H ; pisces arundine Tib ); 2) стараться достать, усиленно добиваться, гнаться, настойчиво домогаться (adulatores cenas divitum captant Pt ): captare occasionem C стараться уловить момент, использовать случай; captare risūs famamque dicacis H стараться возбуждать смех и стяжать славу остряка; captare sermonem alicujus Pl подслушивать чью-л. речь; captare testamenta H, Sen всемерно добиваться завещания (в свою пользу), стремиться урвать (заполучить) наследство; captare aliquem M стараться расположить кого-л. в свою пользу; captare insidiis hostem L завлечь врага в засаду; 3) извращать, искажать, перетолковывать (verba Dig ).
captūra, ae
captus, ūs
capulātor, ōris
capulus, ī
caput, pitis
carabus, ī
caracalla, ae
Caracalla, ae m и Caracallus, ī
carbaseus (carbasineus, carbasinus), a, um
carbasus, ī
carbo, ōnis m
carbōnāria, ae
carbunculo, —, —, āre
[carbunculus] 1) страдать карбункулом (ulcēra carbunculantia PM ); 2) обугливаться от жары (olivae carbunculant PM ).
carbunculus, ī
carcer, eris
carchēsium, ī
carcinōma, atis
cardiacus, a, um
cardinālis, e
cardo, inis
carduus, ī
careo, uī, (itūrus), ēre
carīna, ae
cariōsus, a, um
caristia (vl. charistia), ōrum
cāritās, ātis
carmen, inis
carnārium, ī
carni-fex (арх. carnufex), icis
carnificīna (арх. carnuficīna), ae
carnōsus, a, um
caro, carnis
carpatinus (carbatinus), a, um
carpentārius, a, um
carphologia, ae
carpo, psī, ptum, ere
carptim
carrūca (carrūcha), ae
carrūcārius (carruchārius), a, um
cārus, a, um
Cārus, ī
casa, ae
cāseātus, a, um
cāseus, ī
cassēs, ium
cassis, idis
cassiterum, ī
casso, āvī, ātum, āre
cassus, a, um
castē
castellānī, ōrum
castellānus, a, um
castellātim
castellum, ī
castificus, a, um
castīgātē
castīgātio, ōnis
castīgātor, ōris
castīgātōrius, a, um
castīgātus, a, um
castīgo, āvī, ātum, āre
castimōnia, ae
castimōnium, ī
castitās, ātis
Castor, oris
castoreum, ī
Castra, ōrum
castrātio, ōnis
castrēnsis, e
[castra] 1) относящийся (принадлежащий) к лагерю, лагерный: verbum castrense PM лагерное (военное) выражение; corona ~ AG венок, служивший наградой тому, кто первый вторгался в неприятельский лагерь: exsilium castrense ирон. Just лагерная ссылка, т.е. длительная военная служба; 2) [castrum 7] придворный, императорский (ministri Lampr ).
castro, āvī, ātum, āre
castrum, ī
Castrum, ī
castum, ī
castus, a, um
cāsū
cāsuālis, e
casula, ae
cāsus, ūs
catá
catachrēsis, is
(acc. in, abl. i) f (греч. ; лат. abusio) грам. катахреза, неправильное или несобственное словоупотребление, часто обусловленное отсутствием в языке более точного слова (напр. , parricida в значении не только «отцеубийцы», но и «матереубийцы», «братоубийцы» и даже всякого тяжкого преступника вообще ) C .
cataclysmus, ī
catagrapha, ōrum
catalecta, ōrum
catalepsis, is
cataplasmo, — ,—, āre
cataplūs, ī
catapulta, ae
cataracta (catarracta), ae
catasceua, ae и catasceuē, ēs
catascopus, ī
catasta, ae
catēchūmenus, a, um
catēgoria, ae
catēja, ae
catēlla, ae
catellus, i
catēna, ae
catēnātio, ōnis
catēnātus, a, um
caterva, ae
catervārius, a, um
[caterva 2] принадлежащий к отряду: pugiles catervarii Su кулачные бойцы, дерущиеся отрядами (командами).
cathedra, ae
cathedrālicius, a, um
cathedrārius, a, um
[cathedra] 1) относящийся к креслу или к носилкам: cathedrarii servi Sid рабы, носящие носилки; cathedrarium subsellium Dig = cathedra 1; 2) кафедральный, т.е. (чисто) кабинетный (philosophi Sen ; oratores Sid ).
catholica, ōrum
catholicē
catholicus, a, um
catīllo (āvī), ātum, āre
catīllus, i
catīnus, ī
catōmum, ī
catūlōticus, a, um
catus, a, um
cauda, ae
caudex, icis
caudicālis, e
caulae (caullae), ārum
cauliculus, ī
caulis (cōlis, cōles), is
cauneae, ārum
caupo, ōnis m
caupōnor, ātus sum, ārī
causa (арх. caussa), ae
causārius, a, um
causātio, ōnis
causia (causea), ae
causi-ficor, ātus sum, ārī
causor, ātus sum, ārī
causula, ae
cautē
cautēr, ēris
cautērium, ī
cautio, ōnis
cautor, ōris
cautulus, a, um
cautus, a, um
[caveo] 1) осторожный, осмотрительный, берегущий себя (~ in periculis C ; ~ adversus aliquem VM и aliquid L ; ~ erga bona sua QC ): ~ assumere dignos H тщательно выбирающий тех, кто достойнее; ~ rei divinae Macr точно соблюдающий религиозные обряды || недоверчивый, подозрительный (senectus T ); 2) хитрый, лукавый (vulpes H ); 3) обеспеченный, безопасный, надёжный, верный: nummi cauti H деньги, помещённые в верное дело; ~ ab incursu belli Lcn ограждённый от опасностей войны; in eam partem potius peccare quae est cautior C предпочитать ошибаться в ту сторону, которая безопаснее (представляет меньше риска).
cavea, ae
caveātus, a, um
caveo, cāvī, cautum, ēre
caverna, ae
cavernōsus, a, um
cavillātio, ōnis
cavillātrīx, trīcis
cavillor, ātus sum, ārī
cavo, āvī, ātum, āre
[cavus] выдалбливать, делать углубление, рыть (fossae cavantur PM ): gutta cavat lapidem погов. O капля долбит камень; oppidum cuniculis cavare PM прорыть под городом подземные ходы; luna cavans cornua PM луна, выгибающая (свои) рога, т.е. находящаяся на ущербе; cavare naves ex arboribus L выдалбливать корабли из древесных стволов; cavare parmam gladio O проколоть щит мечом; lapidem cavare ad (или in) vasa PM выдолбить из камня сосуды; cavare tegmina capitum V выгибать, т.е. выделывать шлемы; cavati oculi Lcr впалые глаза.
cavus, a, um