co омоним
co-
приставка = cum- перед начальным гласным или h основного слова (напр., coactus, coërceo, cohaereo).
co омоним
cō-
приставка = cum- перед начальным n основного слова (напр., cōnecto, cōnubium, cōnitor).
coaccedo
co-accēdo, —, —, ere
присоединяться, добавляться (decem coaccedunt minae Pl).
coacervatim
coacervātim
[coacervo] кучами, грудами, т.е. в собранном виде, совокупно, в целом (afferre aliquid Ap).
coacervatio
coacervātio, ōnis
f [coacervo] 1) собирание, скопление (tanta ~ aliorum super alios ruentium Sen); 2) накопление (actionum Dig); 3) рит. нагромождение, нанизывание (примеров, доводов и т. п.) C, Q.
coacervo
co-acervo, āvī, ātum, āre
1) собирать, складывать в кучу, нагромождать (cadavera Cs); 2) накапливать, скоплять (agros, pecunias C); перен. нагромождать, нанизывать (argumenta C).
coacesco
co-acēsco, cuī —, ere
1) прокисать, киснуть (vinum coacescit Vr); 2) портиться, разлагаться (cibus coacuit CC); перен. приходить в упадок (vetustate C).
coacta
coācta, ōrum
n pl. [cogo] войлок (ex coactis tunicas facere Cs).
coacte
coāctē
[coactus] 1) поспешно, торопливо, быстро (coactius aliquid facere AG); 2) точно, чётко (interpretari verbum AG); 3) вынужденно, поневоле (conjicere aliquid Tert).
coactilia
coāctilia, ium
n pl. [coacta] одежды из валяной шерсти Dig.
coactiliarius
coāctiliārius, a, um
[coactilia] валяльный (taberna Capit).
coactim
coāctim
adv. [cogo] сжато, вкратце Sid.
coactio
coāctio, ōnis
f [cogo] 1) взимание денег, инкассирование: coactiones argentarias factitare Su заниматься взысканием денег; 2) сжатое изложение (~ causae in breve G); 3) общая разбитость (болезнь лошадей) Veg.
coacto
coacto, —, —, āre
[intens. к cogo] заставлять, принуждать Lcr.
coactor
coāctor, ōris
m [cogo] 1) (тж. ~ argentarius Dig) взыскивающий деньги, сборщик (exactionum Su); 2) собиратель (отстающих): coactores agminis T хвост воинской колонны, арьергард; 3) побудитель, «толкач» (adjutor et, ut ita dicam, ~ Sen).
coactrix
coāctrix, īcis
f [coactor] побудительница Aug.
coactura
coāctūra, ae
f [cogo] сбор, собранный урожай (baccarum Col).
coactus омоним
coāctus, a, um
1. part. pf. к cogo; 2. adj. 1) притворный (lacrimae V); 2) вынужденный, невольный (подневольный) (scelus SenT): falso terrore ~ Lcr гонимый (движимый) ложным страхом.
coactus омоним
coāctus, ūs
(тк. в abl.) m [cogo] понуждение, принуждение: coactu meo C по моему настоянию; magno coactu Lcr под сильным давлением.
coaddo
co-addo, — , — , ere
прибавлять, добавлять Cato.
coadjicio
co-adjicio, — , — , ere
присоединять Col.
coadjuvo
co-adjuvo, — , — , āre
помогать Hier.
coadolesco
co-adolēsco, ēvī, — , ere
вместе подрастать (созревать) Eccl.
coadoro
co-adōro, — , — , āre
вместе чтить Eccl.
coadunatio
co-adūnatio, ōnis
f объединение, соединение (totius calculi CJ).
coaduno
co-adūno, āvī, ātum, āre
присоединять (statuae brachium Dig); объединять (in unam summam coadunatae summae Dig).
coaedifico
co-aedifico, āvī, ātum, āre
застраивать (campum Martium C): loci coaedificati C застроенные места.
coaegresco
co-aegrēsco, — , — , ere
вместе заболевать (corpus animae coaegrescit Tertvl.).
coaequales
co-aequālēs, ium
m pl. ровесники, сверстники, товарищи детства Just, Vlg.
coaequalis
co-aequālis, e
1) одинакового возраста Pt; 2) равный (~ nobiscum fides Vlg).
coaequaliter
co-aequāliter
одинаково, наравне (alicui rei Boët).
coaequo
co-aequo, āvī, ātum, āre
1) делать равным, выравнивать (montes Sl; aream Cato; lapis laeviter coaequatus Ap); 2) уравнивать (omnia ad aliquid C; aliquem cum aliquo Lact); подгонять под одну мерку (coaequari dignitate Sl); 3) сопоставлять, сравнивать (aliquem alicui rei Hier).
coaestimo
co-aestimo, — , — , āre
совместно оценивать, включать в общую оценку (aliquid Dig).
coaetaneo
co-aetāneo, — , — , āre
[aetas] быть одинакового возраста (natu Tert).
coaetaneus
co-aetāneus, a, um
[aetas] одинакового возраста Ap, Tert.
coaeternitas
co-aeternitās, ātis
f совечность Aug.
coaeternus
co-aeternus, a, um
совечный Eccl.
coaeto
co-aeto, — , — , āre
coaevitas
co-aevitās, ātis
f одинаковость возраста Aug.
coaevus
co-aevus, a, um
coaggero
co-aggero, — , — , āre
засыпать, покрывать кучей (aliquid aliquā re Col).
coagito
co-agito, — , ātum, āre
утрясать (mensura bona et coagitata Vlg).
coagmentatio
coagmentātio, ōnis
[coagmento] соединение, сочетание, связывание, скрепление C, Vtr.
coagmento
coagmento, āvī, ātum, āre
[coagmentum] связывать, соединять, сплачивать (opus suum, quae coagmentavit, natura dissolvit C); сочетать (verba verbis C): coagmentare pacem C заключать (укреплять) мир.
coagmentum
coagmentum, ī
n [cogo] связывание, соединение, связь (coagmenta lapidum Cs); сочетание (syllabarum AG).
coagulare
coāgulāre, is
n (sc. intestinum) ободочная кишка Veg.
coagulatio
coāgulātio, ōnis
f [coagulo] свёртывание, затвердевание, застывание, сгущение (lactis PM).
coagulo
coāgulo, (āvī), ātum, āre
[coagulum] 1) вызывать свёртывание, сгущение, затвердение, застывание (coagulare lac, aquam, picem PM); pass. свёртываться, створаживаться, застывать, твердеть (lac coagulatur in caseum PM); 2) закреплять, утверждать (pacem Aug).
coagulum
coāgulum, ī
n [cogo] 1) свёртывающее, сгущающее вещество, закваска, фермент, тж. сычуг Vr, O etc.; 2) свёртывание, сгущение AG; 3) кислое молоко, простокваша PM; 4) связующее начало, узы (amoris AG); 5) причина, источник (omnium aerumnarum Amm).
coalesco
co-alēsco, aluī, alitum, ere
1) срастаться (interdum inter se palpebrae coalescunt CC); 2) соединяться, сливаться: saxa solā coalescunt calce Lcr камни скрепляются между собой одной лишь известью; multitudo coalescit in corpus unius populi L толпа людей сплачивается в единый народный организм; 3) заживать, рубцеваться (vulnus coalescit PM); 4) пускать корни, приниматься: arbor coalescit inter saxa Sl дерево пускает корни между камнями; 5) укореняться, утверждаться, укрепляться (auctoritas alicujus coaluit T): coalĭta libertas T укоренившаяся свобода; coalitā audaciā T осмелев.
coalo
co-alo, —, —, ere
вместе питать (fetus Hier).
coaltercor
co-altercor, —, ārī
участвовать в споре Boët.
coangusto
co-angusto, āvī, ātum, āre
1) суживать (fistulam CC; aditum aedium Dig); 2) стеснять, ограничивать (legem C); 3) med.-pass. coangustari толпиться (столпиться) bH.
coaptatio
co-aptātio, ōnis
f взаимное приспособление, согласование Aug.
coapto
co-apto, āvī, ātum, āre
приводить во взаимное соответствие, взаимно приспособлять (aliquid alicui rei Eccl).
coarct
coarct-
vl. = coart-.
coarguo
co-arguo, uī, ūtum (coarguitūrus), ere
1) воочию показывать, неопровержимо доказывать, ясно обнаруживать, изобличать (errorem, crimen, perfidiam alicujus C); 2) обвинять, уличать (aliquem alicujus rei C, T); 3) опровергать, противоречить: legem coarguit usus L (данный) обычай противоречит закону (т.е. закон несовместим с обычаем); 4) порицать (vitia aperte coarguere Q).
coargutio
co-argūtio, ōnis
f неопровержимое доказательство Hier.
coartatio
coartātio, ōnis
f [coarto] стеснение, сжатие (militum aliquo loco bAl).
coarto
co-arto, āvī, ātum, āre
1) стеснять, сжимать, суживать (alveum Tiberis Su; iter L): coartare fauces VM удавить (удавиться); 2) спутывать, сковывать (pedes pedicis coartantur Ap); 3) сокращать (tempus potestatis censoriae VM): coartare plura in unum librum PJ втиснуть (вложить) многое в одну книгу; 4) закрывать, затыкать (vulnus aliquā re Pt); 5) заставлять, вынуждать (ad aliquid CJ).
coass
coass-
vl. = coax-.
coassumo
co-assūmo, sūmpsī, sūmptum, ere
одновременно принимать Boët.
coauctio
co-auctio, ōnis
f [augeo] прирост, увеличение C (vl.).
coaxatio
coaxātio, ōnis
f [coaxo I] 1) соединение, пригонка Vtr; 2) дощатый настил, пол Vtr, PM.
coaxo омоним
co-axo, —, ātum, āre
[axis] соединять, пригонять (доски), настилать пол Vtr.
coaxo омоним
coaxo, —, —, āre
квакать (о лягушках) Su, Spart.
cobius
cōbius, ī
m vl. = gobius.
coccina
coccina, ōrum
n pl. [coccinus] одежды ярко-красного цвета M.
coccinatus
coccinātus, a, um
[coccum] одетый в ярко-красное, алое Su, M.
coccineus
coccineus, a, um
[coccum] ярко-красный, алый (pallium Pt; lacerna M).
coccinum
coccinum, ī
coccinus
coccinus, a, um
J, Pt, M = coccineus.
coccolobis
coccolobis
coccum
coccum, ī
n (греч.) 1) кошениль (насекомое из семейства червецов, содержащее красящее вещество ярко-красного цвета) PM; 2) ярко-красный, алый цвет H, PM; 3) ярко-красная ткань Su; 4) плащ ярко-красного цвета Sil.
coccymelum
coccymēlum, ī
n (греч.) слива Macr, Is.
coccyx
coccyx, ygis
m (греч.) кукушка PM.
cocetum
cocētum, ī
n (греч. kykeōn) смесь мёда с маком Tert.
cochlea
cochlea (coclea), ae
f 1) улитка, моллюск (aquatilis, terrestris PM); преимущественно улитка съедобная (виноградная) (Helix pomatia Linn) Vr: ~ nuda PM слизняк; 2) раковина улитки M: in cochleam CC etc. улиткообразно, спирально; 3) винтовая лестница Vlg; 4) щит черепахи St; 5) винт виноградного пресса Vtr; 6) Архимедов винт (водоподъёмное устройство) Vtr; 7) pl. круглые камешки, галька CA.
cochlear
cochlear (coclear), āris
n [cochlea] ложка CC, Col etc.
cochleare
cochleāre, is
n M = cochlear.
cochlearis
cochleāris, e
[cochlear] ложечный: ~ mensura PM содержимое (ёмкость) ложки.
cochlearium
cochleārium, ī n
[cochlea] 1) садок для разведения улиток Vr; 2) ложка PM.
cochleatim
cochleātim
adv. улиткообразно, спирально Sid.
cochleola
cochleola, ae
f [demin. к cochlea] ракушка Hier.
cocibilis
cocibilis, e
[coco = coquo] легко разваривающийся (caro PM).
cocin
cocīn-
vl. = coquin-.
cocio
cōcio, ōnis
m маклер, торговый посредник, перекупщик Laberius apud AG.
cocionor
cōciōnor, —, ārī
depon. маклерствовать, посредничать в торговых сделках Q.
coclea
coclea, -ār, -ārium
vl. = cochlea и т. д.
coco омоним
coco
coco омоним
coco и cocococo
interj. означающие кудахтанье Pt.
cocolobis
cocolobis или cocolubis, is
f сорт винограда PM, Col.
cocta
cocta, ae
f [coquo] отвар, декокт M.
coctana
coctana и coctona
coctilia
coctilia, ium
n pl. [coctilis] хорошо просушенные дрова (горящие без дыма) Treb.
coctilicius
coctilicius, a, um
[coctilis] служащий для хранения сушёных дров или древесного угля (taberna Capit).
coctilis
coctilis, e
[coquo] обожжённый: laterculus ~ QC, PM обожжённый кирпич; murus ~ O кирпичная стена.
coctio омоним
coctio, ōnis
m vl. = cocio.
coctio омоним
coctio, ōnis
f [coquo] 1) варка, перен. варево, варёное кушанье Vlg; 2) обжигание (calcis CTh); 3) переваривание пищи PM.
coctivus
coctīvus, a, um
[coquo] быстро поспевающий, рано созревающий (castaneae PM).
coctona
coctona, orum
n pl. J = cottana.
coctor
coctor, ōris
m [coquo] Pt = coquus.
coctum
coctum, ī
n [coquo] варево, варёная пища (crudum an ~ edere Pl).
coctura
coctūra, ae
f [coquo] 1) варка, кипячение CC, Col, PM; 2) плавление Sen; 3) созревание PM; 4) варево, похлёбка Col, Ambr.
coctus
coctus, a, um
part. pf. к coquo.
cocula
cocula, ae
f кухарка Vr.
coculum
coculum, ī
n [coquo] посуда для варки или печения Pl, Cato.
cocus
cocus, ī
m Pl = coquus.
coda
cōda, ae
f Vr = cauda.
codex
codex (арх. caudex), icis
m 1) ствол, пень O, Col; 2) бревно, чурбан Pl, Prp, J; 3) бран. дубина, колода Pt; 4) тж. pl. книга (древние писали на навощенных дощечках): referre in codicem C внести (записать) в книгу; ~ accepti et expensi C приходо-расходная книга; in codicis extremā cerā C на последней странице (дощечке) книги.
codicarius
cōdicārius, a, um
[codex] бревенчатый или дощатый (navis Vr, Sl, Sen).
codicillaris
cōdicillāris, e
[codicillus 3] назначенный императорским указом Lampr.
codicillarius
cōdicillārius, a, um
codicillus
cōdicillus, ī
m [demin. к codex] 1) редко небольшой пень, пенёк, чушка Cato; 2) чаще pl. навощённая дощечка для письма, табличка C,PJ etc.; 3) указ, грамота T, Su; записка, письмо C etc.; прошение T, Su; приложение к завещанию PJ, T, CTh.
coebus
coebus, ī
m Aus = cubus.
coegi
coēgī
pf. к cogo.
coelebs
coelebs, ibis
неправ. vl. = caelebs.
coelectus
co-ēlectus, a, um
вместе избранный Vlg.
coelementatus
co-elementātus, a, um
состоящий из тех же элементов Tert.
coeles
coeles, itis
неправ. vl. = caeles I, II.
coelestis
coelestis, e
неправ. vl. = caelestis.
coeliaci
coeliacī, ōrum
m pl. [coeliacus] больные, страдающие желудочными болезнями PM.
coeliacus
coeliacus, a, um
(греч.) брюшной, перен. желудочный, кишечный (dolor Cato; morbus CC).
coelibatus
coelibātus
coelicola
coelicola, ae
coelifer
coelifer, fera, ferum
coelioticus
coeliōticus, a, um
(греч.) желудочнокишечный (medicamenta CA).
coelum
coelum, ī
n vl. = caelum II.
coelus омоним
coelus, ī
m vl. = caelus I.
coelus омоним
Coelus, ī
m vl. = Caelus II.
coemeterium
coemētērium, ī
n (греч.) кладбище Eccl.
coemo
co-emo, ēmī, ēmptum, ēre
скупать, закупать (equos Cs; frumentum ex Etruria L; res coëmptae Su).
coemptio
coēmptio, ōnis
f [coemo] юр. 1) закупка, скупка (~ frumentaria CJ); 2) коэмпция, форма брака у плебеев, при которой бракосочетание сопровождалось символическим обрядом купли G, C etc.; 3) фиктивный брак, в который женщина вступала, чтобы освободиться или от тяготившей её опеки (tutelae evitandae causā) или от обязательного фамильного культа, по которому приходилось нести большие расходы C, G.
coemptionalis
coēmptiōnālis, e
[coemptio] 1) касающийся фиктивного брака: senex ~ ирон. Pl коэмпционный старец (старик, с которым заключался фиктивный брак); 2) никуда не годный C.
coemptionator
coēmptiōnātor, ōris
m [coēmptio] совершающий коэмпцию G.
coemptor
coēmptor, ōris
m [coemo] скупщик, перен. совершающий подкуп (~ testium Ap).
coena
coena
и производные арх. vl. = cen-.
coenobita
coenobīta, ae
m (греч.) монах Eccl.
coenobium
coenobium, ī
n (греч.) монастырь Eccl.
coenosus
coenōsus, a, um
coenum
coenum
coeo
co-ëo, iī (редко īvī), ītum, īre
1) сходиться, собираться (cum aliquo C etc.; inter se V; in aliquem locum T); 2) о противниках сходиться, сближаться (jam agmina coibant QC): nec coïēre pares Lcn но силы противников не были равны; 3) накопляться (aquae coëunt QC): vix memini nobis verba coisse decem Prp насколько помню, мы вряд ли обменялись и десятью словами; 4) уплотняться (labra coëunt Q); густеть, застывать (bitumen coit PM); свёртываться (lac coit Vr, CC); замерзать (pontus coit O); смыкаться (palpebrae coëunt CC): cornua quum lunae pleno semel orbe coëssent O с тех пор, как рога луны один раз сомкнулись, образуя полнолуние, т.е. месяц тому назад || сжиматься, скрючиваться или срастаться (digiti coëunt O): coit formidine sanguis V кровь стынет от ужаса; vulnus coit O рана затягивается (заживает); 5) присоединяться (к чьему-либо мнению), соглашаться, вступать в соглашение (cum aliquo de re aliquā Nep): duodecim adulescentes inter se coierunt Nep двенадцать юношей вступили в соглашение между собой; 6) вступать в половую связь, совершать половой акт (cum aliquo QC; cum aliēna uxore Q; alieno servo G); спариваться (pecus coit O); 7) сочетаться (virtus et summa potentia non coëunt Lcn): placidis coëunt immitia H суровое сочетается с кротким; coire nuptiis или conubium QC сочетаться браком; 8) заключать: coire societatem C (foedus V) cum aliquo заключать союз (договор) с кем-л.; ad eam rem societas coitur C для этого заключается союз.
coepio
(coepio), coepī, coeptum, (ere), coepisse
(praes. всех наклонений только арх. Pl, Ter) начинать (начинаться), приниматься, предпринимать, приступать (discĕre Enn; dicĕre C etc.; moveri O): nemo opinante quidnam coepturus esset Su причём никто не предполагал, чтó именно (Калигула) затеял; pugna coepit L началось сражение; silentium coepit Sl наступило молчание; Ilioneus placĭdo sic pectore coepit V Илионей спокойно начал (говорить) так; ubi dies coepit Sl, simulque coeptus dies или coeptā luce T когда наступил день, на рассвете; coeptum est pugnari Nep начали сражаться; res, quae agi coeptae neque perfectae sunt Cs дела, о которых начались переговоры, но не были закончены; (Hecuba) coepta est appellari canis Pl Гекубу стали прозывать собакой; coeperat velle saltare Pt (у неё) возникло желание потанцевать; quod coeperam dicere C, Pt как я уже сказал вначале; coepit nolle, quod pepigerat Ap он задумал отказаться от выполнения условий договора; bello premi coepti sunt Nep война стала их беспокоить; coepto exemplo T следуя поданному примеру.— См. тж. coeptus I.
coepto
coepto, āvī, ātum, āre
[intens. к coepio] 1) деятельно приступать, начинать, приниматься (aliquid T и facere aliquid C etc.): quid hic coeptat? Ter что он затевает?; quae oculi coeptant non posse tueri Lcr то, что глаза уже перестают видеть, т.е. что лежит за пределом видимости; 2) начинаться (conjuratio coeptans T): coeptante nocte Amm с наступлением ночи.
coeptum
coeptum, ī
n [coeptus] начинание, начатое дело, предприятие (audax, ingens V etc.; coepta immania V): coeptis ultimam manum dare O довершить начатое; manus ultima coepto defuit O начатое дело не закончено.
coeptus омоним
coeptus, a, um
[part. pf. к coepio] начатый, предпринятый (~ atque tentatus C): bellum cum Antiocho coeptum L начатая с Антиохом война; coeptā hiĕme T с наступлением зимы. ,
coeptus омоним
coeptus, ūs
m [coepio] начинание, начало, начатое дело C, St.
coepulonus
co-epulōnus, ī
m [epulo] сотрапезник, соучастник в пиршестве Pl.
coepulor
co-epulor, —, ārī
depon. вместе пировать, разделять (с кем-л.) трапезу Ambr.
coerator
coerātor, ōris
m арх. C = curator.
coerceo
co-ërceo, cuī, citum, ēre
[arceo] 1) сдерживать, удерживать, держать в границах, в рамках (linguam Ap): coercere capillos vittā O укреплять волосы повязкой; amnis coërcetur ripis L река сдерживается берегами; coercere frenis ora equi O сдерживать коня уздой; 2) не давать воли, стеснять, ограничивать: coercere aliquem spatio arcto O заключить кого-л. в тесные рамки || обуздывать (libidines male coërcitae T); пресекать, предотвращать (peccata Ap); подавлять, усмирять (iras L; seditionem L, T; cupiditates C); поддерживать дисциплину, держать в повиновении (turbam H); укрощать, смирять, карать (aliquem vinclis verberibusque C): coercere vitem Col, C подрезывать (подстригать) виноград; mundus omnia complexu suo coërcet C мир охватывает (окружает, объемлет) всё (держит всё в своих объятиях); qua circum colli (vl.) lorīca coërcet Lcr там, где кольчуга покрывает (охватывает) шею; coercere verba numeris O связывать слова числовой закономерностью, т.е. подчинить речь определённому размеру; asper in fenore coërcendo L сурово преследующий ростовщичество.
coercio
coërcio (coërtio) и coërctio, ōnis
f Eccl = coërcitio.
coercitio
coërcitio, ōnis
f [coërceo] удерживание, сдерживание, усмирение, обуздывание, наказание (sceleratorum Sen): ~ capitalis Dig смертная казнь; ~ pecuniaria Dig денежный штраф || право применять репрессии (alicujus или in aliquem Su): coërcitionem inhibere L применять репрессии.
coercitor
coërcitor, ōris
m [coërceo] 1) держащий в повиновении, поддерживающий дисциплину (~ disciplīnae militaris Eutr); 2) обуздывающий (luxuriae Aug).
coero
coero
арх. C = curo.
coertio
coërtio
vl. = coërcio.
coeruleus
coeruleus, a, um
coetus
coetus, ūs
m [из coĭtus от coëo] 1) собрание, сходка (hominum, matronarum C): coetu facto Ap когда народ собрался; primo coetu Pl при первой (же) встрече] ~ cycnorum V стая лебедей; miscere coetūs T сеять смуту; 2) соединение, связь, сочетание (stellarum AG); слияние (amnium QC); 3) половая связь (coetus lascivi Aus).
coexercitatus
co-ëxercitātus a, um
[exerceo] упражняемый совместно, одновременно тренируемый (perceptiones coëxercitatae Q).
cofanus
cofānus, ī
m пеликан Ap.
cogitabilis
cōgitābilis, e
[cogito I] мыслимый, вообразимый Sen, Ap.
cogitabundus
cōgitābundus, a, um
[cogito I] мыслящий, погружённый в размышления AG.
cogitamen омоним
cōgitāmen, inis
n и cōgitāmentum, ī n [cogito I] мысль, размышление Eccl.
cogitate
cōgitātē
[cogito I] обдуманно, тщательно продумав (verba facere Pl; aliquid scribere C): ~ meditari C тщательно обдумывать.
cogitatio
cōgitātio, ōnis
f [cogito I] 1) мышление, размышление, обдумывание, рассуждение: cogitatione aliquid complecti (или percipere) C охватить что-л. мыслью (т.е. постичь что-л.); ~ rei alicujus C etc. мысль (размышление) о чём-л.; cogitationem argenti habere C помышлять о деньгах; 2) мысль, дума: omnes suas cogitationes in aliquam rem conferre C направить на что-л. все свои помыслы; injicere alicui cogitationem de aliquā re C внушить кому-л. что-л.; in cogitationem venire (incĭdere) C прийти в голову; suscipere cogitationem C обдумать, поразмыслить; 3) намерение, план: ~ rerum novarum C, T план переворота; multae cogitationes versantur in animo meo C много планов бродит в моей голове; 4) способность мышления: animans particeps cogitationis C живое существо, обладающее даром мышления.
cogitatorium
cōgitātōrium, ī
n орган мышления Tert.
cogitatum
cogitātum, ī
n [cogito I] замысел, план Nep; преимущественно pl.: cogitata perficere C осуществить задуманное.
cogitatus
cōgitātus, ūs
m [cogito I] мышление, размышление, мысль Ap, Eccl.
cogito омоним
cōgito, āvī, ātum, āre
[co- + agito] 1) мыслить, размышлять, думать, рассуждать (aliquid или de re aliquā): cogitare secum (animo, cum animo и in animo) Pl, Ter, C etc. рассуждать про себя; futura cogitare C думать о будущем; consilia cogitata C (хорошо) обдуманные планы; si vere cogitare volumus C если желаем правильно мыслить, т.е. при надлежащем рассмотрении; spatium sumere ad cogitandum C взять время для размышления; 2) придерживаться мнения, быть расположенным (male, bene cogitare de aliquo или adversus и in aliquem C, Nep, Su etc.); 3) представлять себе, воображать (aliquid in animo C): id potestis cum animis vestris cogitare C это вы (сами) можете себе представить; cogitate cum animis vestris Cato имейте в виду; 4) задумывать, замышлять, затевать (proscriptiones et dictaturas, facinus C): cogitare de altero consulatu gerendo C помышлять о втором консульстве; de reddenda re publicā cogitare Su помышлять о восстановлении республики; aliquid ad perniciem cogitare Nep замышлять что-л. с целью погубить; res novas cogitare T задумать переворот; 5) намереваться прибыть, рассчитывать отправиться (cogitare in Tusculanum C; cras cogitare C): Beneventi cogitabam hodie C сегодня я думал быть в Беневенте.
cogito омоним
cōgito, —, —, āre
[intens. к cogo] 1) собирать (milites Treb); 2) заставлять, принуждать (aliquid facere Vlg).
cognatio
cōgnātio, ōnis
f [co- + gnascor = nascor] 1) когнация, кровное родство (~ propinqua C и artissima Just; ~ longinqua и longa QC; см. agnatio): ~ est alicui cum aliquo C кто-л. находится в родственных отношениях с кем-л.; cognatione aliquem attingere C приходиться кому-л. родственником, быть сродни; 2) сродство, связь, тж. сходство (studiorum et artium C); 3) родственники, родня, род (tota ~ C): gentes cognationesque Cs общины и роды.
cognatus омоним
cōgnātus, a, um
[nascor] 1) родной, родственный, близкий, сродный, свойственный: nihil est tam cognatum mentibus nostris quam numeri C ничто так не свойственно нашей душе, как числовая соразмерность (размеренность); gypsum cognatum est calci PM гипс близок по природе к извести; cognatae acies Lcn междоусобные битвы; 2) согласный, соответствующий: cognata vocabula rebus H слова, соответствующие вещам.
cognatus омоним
cōgnātus, ī
m родственник (~ alicujus) Pl, Ter; C etc.
cognitio
cōgnitio, ōnis
f [cognosco] 1) познавание, узнавание, ознакомление: causarum ~ cognitionem eventorum facit C познание причин приводит к познанию следствий; omnia quae cognitione digna sunt C всё, что достойно познания; ~ urbis C осмотр (обозревание) города; ~ rerum naturae C исследование природы; hoc facilem cognitionem habet Q это легко узнать (исследовать); cognitionis amor C любознательность; 2) познание (знание), понятие, представление: cognitiones usitatae C обычные представления; 3) расследование, разбор дела, следствие (caedis, falsi testamenti, de ejusmodi criminibus Su; rerum capitalium L): ~ patrum T (praetoria Q) сенатское (преторское) расследование; 4) узнавание, опознание Ter.
cognitionalis
cōgnitiōnālis, e
юр. следственный (sententia CJ).
cognitionaliter
cōgnitiōnāliter
юр. в порядке (судебного) следствия (causam examinare CJ).
cognitor
cōgnitor, ōris
m [cognosco] юр. 1) стряпчий, адвокат C; 2) удостоверяющий тождество личности, поручитель C; 3) представитель, защитник (auctor et ~ hujusce sententiae C); 4) юр. следователь CTh.
cognitorius
cōgnitōrius, a, um
касающийся официального представителя на суде (см. cognitor) G.
cognitura
cōgnitūra, ae
f [cognitor] 1) должность государственного агента (преимущественно податного инспектора) Su etc.; 2) юр. представительство (на суде) Q.
cognitus омоним
cōgnitus, a, um
cognitus омоним
cōgnitus, (ūs)
m [cognosco] ознакомление, знание (variorum populorum Ap).
cognobilis
cōgnōbilis, e
[cognosco] понятный, доступный пониманию, вразумительный (libri cognobiles alicui AG).
cognomen
cōgnōmen, inis
n [co- + gnomen = nomen] 1) фамильное имя, присоединявшееся к родовому (nomen): P. Ovidius Naso, Q. Horatius Flaccus; 2) = agnomen: D. Fabius Maximus Cunctator; L. Cornēlius Scipio Asiaticus; 3) имя, название: urbem... Ascanius clari condet cognominis Albam V Асканий заложит Альбу, город со (столь) славным именем; 4) нарицательное прозвище, кличка: ~ habet sapientis C его прозвали мудрецом.
cognomentum
cōgnōmentum, i
n арх. (= cognomen) прозвание, прозвище (cognomento Mnester T).
cognominatus
cōgnōminātus, a, um
1. part. pf. к cognomino; 2. adj. одноимённый, соименный: verba cognominata C синонимы.
cognominis
cōgnōminis, e
(abl. e) [cognomen] соименный, одноимённый Pl, V etc.: filii cognomines ac tantura praenominibus distincti Su сыновья, носящие одно (один) cognomen (тёзки) и различаемые только по их praenomina.
cognomino
cōgnōmino, āvī, ātum, āre
[cognomen] прозывать, именовать, давать прозвище, название PM, Su, AG, Just.
cognoram
cōgnōram
стяж. Pl, C = cognoveram (от cognosco).
cognoscenter
cōgnōscenter
adv. [cognosco] ясно, отчётливо (aliquem videre Tert).
cognoscibilis
cōgnōscibilis, e
доступный познанию, познаваемый Boët, Aug.
cognosco
cōgnōsco, nōvī, nitum, ere
[co- + (g)nosco] 1) познавать, узнавать, постигать, знакомиться (в pf. знать) (naturam rerum Lcr; miserias sociorum C): cognoscere aliquid ex (или ab) aliquo C etc. узнать что-л. от кого-л.; his (quibus) rebus cognitis Cs узнав это; cognito L узнав, получив известие; Metello cognitum erat Sl Метеллу стало известно; homo cognitā virtute C человек, известный (своей) добродетелью; aliquid dignum cognitu T что-л. достойное ознакомления (достопримечательное); 2) вести разведку, разведывать, обследовать (regiones Cs): cognoscere qualis sit natura montis Cs разведывать природу (характер) горы; per exploratores cognoscere Cs узнать через разведчиков; 3) узнавать (прежде известное): non cognoscere (sc. aliquem) eundem esse Ter не узнавать кого-л.; vereor, ne me, quum domum revertero, praeter canem cognoscat nemo Vr боюсь, что меня, когда возвращусь домой, никто, кроме пса, не узнает; 4) юр. вести следствие, расследовать, разбирать (causam, de agro Campano C): Verres adesse jubebat, Verres cognoscebat, Verres judicabat C Веррес вызывал на суд, Веррес вёл следствие, Веррес (же) чинил суд; 5) вступать в половую связь (virum cognovit virgo O; cognoscere uxorem alicujus adulterio Just).
cogo
cōgo, coēgī, coāctum, ere
[cum + ago] 1) сгонять, загонять (oves stabulis V); вводить, приводить (navem in portum C); 2) собирать, сосредоточивать (exercitum in unum locum C); 3) собирать, созывать (senatum in curiam L; concilium Cs, V, L); 4) вызывать (aliquem in senatum C); 5) связывать, сочетать (verba in alternes pedes O): comas nodo cogere SenT завязывать волосы узлом; 6) с.-х. производить сбор (уборку), собирать (oleam Cato; mella pressis favis Vср. 10; vindemiam Dig); 7) взимать, взыскивать (debita Dig; aliquid in и ad fiscum Dig, T); 8) вымогать, выжимать (pecuniam C); 9) копить, накапливать (aurum H; arma domi suae Dig); 10) сгущать, уплотнять (mella frigore Vср. 6; in nubes cogitur aër C): cogere lac in duritiem PM створаживать молоко; lac coactum Vr, O простокваша; coacta alvus мед. CC запор; vestis coacta PM одежда из плотной (или валяной) ткани; cuneis coactis V (Aeneis. 12, 457) сомкнутыми клиньями (отрядами), но тж. V (Aeneis. 7, 509) посредством забиваемых (внутрь дерева) клиньев; brevitas coacta Рм связная сжатость; 11) смыкать, стягивать: in artas coactus fauces L стиснутый в узком ущелье; cogere potestatem alicujus intra anni spatium L ограничить чьи-л. полномочия годичным сроком; aliquid ad salutarem modum cogere Sen ввести что-л. в разумные рамки; 12) подчинять (aliquem sub jus judiciumque suum L): aliquem in mores hominemque cogere St внушить кому-л. чувства человечности; 13) замыкать: cogere agmen L замыкать походную колонну, т.е. быть в арьергарде, перен. C, Sen быть последним; nec duces esse, nec agmen cogere погов. C не быть ни полководцами, ни последними солдатами; 14) принуждать, заставлять: si res cogat Cs если обстоятельства потребуют; cogere aliquem facere (или ut faciat) aliquid C etc. заставить кого-л. что-л. сделать; cogere aliquem aliquid и ad aliquid C etc. вынуждать кого-л. к чему-л.; ego hoc cogor C я принуждён к этому; cogere aliquem in deditionem (ad defectionem) L принудить кого-л. к сдаче (отложиться); Helvetii existimabant sese coacturos Allobroges, ut per suos fines eos ire paterentur Cs гельветы рассчитывали, что они силой заставят аллоброгов пропустить их через свою территорию; coactus hac necessitate Nep вынужденный этим (под давлением этой необходимости); imber differri auditionis coeptum coēgit Ap ливень заставил отложить начатую было лекцию; fame coactus C, Ph движимый чувством голода; 15) филос. делать вывод, выводить заключение, заключать (aliquid ita esse C): ratio ipsa cogit C сам разум заставляет признать; hinc (или ex quibus) cogitur C из этого следует.
cohabitatio
co-habitātio, ōnis
f совместная жизнь, сожительство Eccl.
cohabito
co-habito, —, —, āre
вести совместную жизнь Eccl.
cohaerenter
cohaerenter
[cohaereo] непрерывно (dimicare Fl).
cohaerentia
cohaerentia, ae
f [cohaereo] внутренняя связь, связность (mundi C); взаимная связанность (mortis et vitae AG).
cohaereo
co-haereo, haesī, haesum, ēre
1) быть связанным, находиться в связи (cum re aliquā C etc. и rei alicui QC, O, PM): haec cohaerent inter se C это связано друг с другом; 2) соприкасаться (vultūs cohaeserant Pt); 3) быть связным: non cohaerentia inter se dicere C говорить бессвязно; mundus apte cohaeret C мир есть неразрывное целое; 4) состоять (re aliquā C); 5) прочно стоять, быть устойчивым, существовать, быть: non cohaerere posse propter magnitudinem aegritudinis C не уметь устоять перед великим горем; nec enim virtutes sine beatā vitā cohaerere possunt, nec illa sine virtutibus C ибо ни добродетели невозможны без счастья, ни счастье без добродетелей.
cohaeresco
cohaerēsco, haesī, —, ere
[inchoat. к cohaereo] 1) сцепляться (atomi inter se cohaerescentes C; cohaerescere cum aliquā re CC и alicui rei O); 2) быть связанным тесной дружбой PJ.
coherceo
coherceo
Aug = coërceo.
coheres
co-hērēs, rēdis
m, f сонаследник, участвующий в наследстве C etc.: aliquem coheredem alicui facere Pt (instituere Su) назначить кого-л. чьим-л. сонаследником.
cohibeo
co-hibeo, buī, bitum, ēre
[habeo] 1) содержать, заключать (terra cohĭbet semen C; cohibere aliquid in se Lcr, C etc.); 2) удерживать, сдерживать (crines nodo H; ventos in antris O); задерживать (tempestatibus cohiberi in portibus bAfr); ограничивать, умерять (aedificiorum altitudinem T); укрощать, смирять, обуздывать, подавлять (motūs animi, cupiditatem, iracundiam C); обвивать (lacertos auro O): catenae cohibent aliquem O цепи сковывают кого-л.; cohibere cervos arcu H останавливать оленей луком (т.е. убивать); cohibere assentionem ab aliquā re C не давать согласия на что-л., не соглашаться с чём-л.; cohibere bellum L не давать разразиться войне; cohibere aliquid ab aliquā re C etc. отстранять, отводить что-л. от чего-л.; cohibitus silentio Ap обречённый на молчание; 3) управлять (provinciae, quae procuratoribus cohibentur T).
cohibilis
cohibilis, e
[cohibeo] краткий, сжатый (oratio AG).
cohibiliter
cohibiliter
[cohibilis] кратко, сжато (cogere fabulam Ap).
cohibitio
cohibitio, ōnis
f 1) сдерживание, подавление (irae suae Lact); 2) задержка, препятствие Boët.
cohibitus
cohibitus, a, um
1. part. pf. к cohibeo; 2. adj. сдержанный, сжатый (genus dicendi AG).
cohonesto
co-honesto, āvī, ātum, āre
1) воздавать (вместе с другими) почести (convenire ad exsequias cohonestandas C); оказывать почтение, чтить, почитать (aliquem C); восхвалять (victoriam L); прославлять (statuas C): cohonestare mortem suam virtute L доблестно умереть (с честью пасть); 2) приукрашивать (res turpes Eccl): defluvia capitis cohonestare PM противодействовать выпадению волос.
cohorresco
co-horrēsco, ruī, —, ere
содрогнуться, затрепетать от страха C, VM, Su.
cohors
co-hors (арх. chōrs и cōrs), hortis
f [одного корня с hortus] 1) огороженное место, двор, загон, тж. скотный двор Vr, Col, O etc.; 2) воен. когорта (0,1 часть легиона, состоявшая из 3 manipuli или 6 centuriae) Cs etc.; иногда pl. cohortes (в отличие от legiones) вспомогательные отряды союзников Sl, VP etc.: ~ equestris PJ конная когорта; ~ praetoria Cs когорта телохранителей (военачальника); 3) штаб, свита претора (в провинции) C, L; 4) толпа, вереница (amicorum QC, Su; poētarum PM): ~ Socratica AG школа сократиков; 5) судовой экипаж V; 6) стая (canum PM; перен. febrium H).
cohortalinus
cohortālīnus, a, um
[cohors 2] телохранительский CTh.
cohortalis омоним
cohortālis, e
[cohors] 1) дворовый, относящийся к скотному или птичьему двору (avis, officium Col; pullus CC); 2) относящийся к преторианской (или императорской) когорте, телохранительский CTh.
cohortalis омоним
cohortālis, is
m телохранитель из преторианской гвардии, преторианец CTh.
cohortatio
cohortātio, ōnis
f [cohortor] увещевание, уговоры, побуждение, ободрение, поощрение (ducis T): concitatus cohortatione C возбуждённый уговорами (поддавшись уговорам); cohortationem militum facere Nep обратиться к воинам со словами увещевания (убеждения).
cohorticula
cohorticula, ae
f [demin. к cohors] маленький отряд C.
cohorto
cohorto, —, —, āre
cohortor
co-hortor, ātus sum, ārī
depon. увещевать, убеждать, уговаривать, побуждать milites ad proelium Q и in proelium Aus): cohortari aliquem ut (ne) aliquid faciat Cs, C, Sl etc. убеждать кого-л. что-л. лелать (не делать).
cohum
cohum, ī
n Enn, Vr = cohus.
cohumido
co-hūmido, —, —, āre
омочить, оросить (genas lacrimis Ap).
cohus
cohus, ī
m 1) ямка в передней оси плуга, в которую вводилось дышло Vr; 2) предпол. свод (~ caeli Enn).
coibeo
coibeo
coicio
coicio
coillum
coillum, ī
n (греч.) внутренность дома, домашнее святилище Tert.
coincidentia
co-incidentia, ae
f [incido I] поздн., филос. совпадение (contradictoriorum, oppositorum, maximi cum minimo).
coinquinatio
co-inquinātio, ōnis
f загрязнение, перен. осквернение Vlg.
coinquino
co-inquino, āvī, ātum, āre
1) марать, пачкать (stercore Col); 2) заражать (totam progeniem Col); 3) пятнать, позорить, бесславить (se coinquinare scelere VM); осквернять (cibis immundis coinquinari Vlg).
coiro
coiro
арх. C = curo.
coitio
coitio, ōnis
f [coëo] 1) соединение, союз (societatis ~ Dig); 2) заговор (tribunorum adversus aliquem L): coitionem facere (dirimere) C составить (расстроить) заговор; 3) столкновение, стычка (acerrima Ter); 4) поздн. соитие, половая связь Sol, Macr.
coitus омоним
coitus, a, um
part. pf. к coëo.
coitus омоним
coitus, ūs
m 1) соединение (stellarum Sen): luna in coitu solis PM прохождение луны перед солнцем; 2) скопление (puris, sordium CC); 3) затягивание, рубцевание, тж. рубец (venae CC); 4) грам. стяжение (syllabarum Q); 5) половая связь, соитие (clandestini coitūs Ap; ~ feminae CC); 6) бот. оплодотворение, опыление PM; 7) с.-х. прививка PM.
col
col-
приставка = cum- перед начальным l основного слова.
colaepium
cōlaepium
colaphizo
colaphizo, —, —, āre
(греч.) бить кулаками (aliquem Eccl).
colaphus
colaphus, ī
m (греч.) удар кулаком (colaphum icere Pl; colaphum alicui ducere O и incutere J).
colatura
cōlātūra, ae
f [colo I] отстой, осадок (после процеживания) CA.
colatus
cōlātus, a, um
1. part. pf. к colo I; 2. adj. чистый, ясный, светлый (nitor, serenitas Tert).
colefium
cōlēfium, ī
n (греч.) 1) бедренная кость Veg; 2) окорок (преимущественно свиной) Pt.
colens
colēns, entis
[part. praes. к colo II] 1) житель, туземец: varia colentium genĕra Ap различные группы населения (Индии); 2) чтущий, почитатель, приверженец (religionum colentes C).
colepium
cōlēpium, ī
n vl. = colefium.
coles
cōles (cōlis), is
m CC = caulis.
colesco
cōlēsco
coleus
cōleus, ī
m [culleus] анат. мошонка, также яичко C, M, Priap: coleos habere перен. Pt быть мужчиной, действовать смело и энергично.
coliculus
cōliculus, ī
colina
colīna
арх. Pl, Vr = culina.
coliphia
cōlīphia, ōrum
n pl. M = colyphia.
colis
cōlis, is
collabasco
col-labāsco, —, —, ere
зашататься, покачнуться, быть близким к падению (исчезновению): si res lassa (vl. laxe) labat, itidem amici collabascunt Pl когда состояние пришло в упадок, тогда и друзья начинают разбегаться.
collabefacto
col-labefacto, (āvī), āctum, āre
поколебать, пошатнуть (vastum onus O).
collabefio
collabefīo, factus sum, fierī
[pass. к *collabefacio] 1) быть поколебленным, быть доведённым до падения, разрушаться (mens animaeque potestas cum corpore collabefiunt Lcr); 2) таять, плавиться (igni collabefieri Lcr); 3) терпеть крушение, рушиться: navis collabĕfit Cs корабль тонет; 4) пасть, лишиться власти, утратить значение Nep.
collabor
col-lābor, lāpsus sum, lābī
depon. 1) обрушиться, рухнуть, развалиться (fastigium domūs collabitur Su): succisis asseribus collapsus pons L мост, рухнувший после того, как были подрублены сваи; 2) упасть, повалиться (ante pedes alicujus Pt); 3) упасть в обморок: collapsa membra V обессилевшее тело (Дидоны); 4) (тж. in fata collabi CJ) умереть, пасть (ferro V); 5) разрушаться, слабеть (morbo V; senectute CC): collapsa tempora CC впалые виски; 6) перен. потонуть, погрязнуть (in corruptelam suam Pl).
collaboro
col-laboro, —, —, āre
работать совместно, сотрудничать Eccl.
collaceratus
col-lacerātus, a, um
[lacero] весь разорванный, растерзанный (corpus T).
collacrimatio
collacrimātio, ōnis
f [collacrimo] оплакивание, рыдание C.
collacrimo
col-lacrimo, āvī, ātum, āre
1) плакать, рыдать Pl, Ter, C; 2) оплакивать (suum patriaeque casum L).
collactanea
collactānea
collactaneus
col-lactāneus, ī
m молочный брат Dig.
collactea
collactea, ae
f [lacteo] молочная сестра J.
collaetor
col-laetor, —, ārī
вместе радоваться, разделять (чью-л.) радость Tert.
collaevo
collaevo, —, —, āre
collapsus
collāpsus, a, um
collare
collāre, is
n [collum] шейная цепь Pl; ошейник LM, Vr.
collaris
collāris, e
[collum] шейный (offla Pt).
collatatus
col-lātātus, a, um
[latus] расширенный, пространный (oratio Cvl.).
collaticius
collātīcius (collātītius), a, um
[confero] 1) собранный, пожертвованный, сборный (stips Ap): sepultura collaticia Q похороны, устроенные вскладчину; 2) смешанный (myrrha PM); 3) заёмный, взятый взаймы (instrumenta Sen; aes Tert).
collatio
collātio, ōnis
f [confero] 1) снесение (в одно место), сбор, также взнос, внесение пая, пожертвование, складчина (~ stipis aut decĭmae L); 2) воен. столкновение, стычка или сражение (~ signorum C); 3) соединение, сочетание (malitiarum Pl); 4) сопоставление, сравнение, тж. уподобление: in collatione reliquarum legionum Hirt по сравнению с прочими легионами; montes, quorum altitude, totius mundi collatione, consumitur Sen горы, высота которых, в сопоставлении с целым миром, исчезает (превращается в ничто).
collatitius
collātītius
collativum
collātīvum, ī
n (денежный) взнос, платёж CTh.
collativus
collātīvus, a, um
[confero] 1) вместительный, ёмкий: venter ~ Pl большой живот, толстое брюхо; 2) совместный, общий (favor Macr).
collator
collātor, ōris
m [confero] 1) пайщик, участник складчины (symbolarum collatores Pl); 2) плателыцик (налогоплателыцик) CTh; 3) участник собеседования, оратор (~ et disputator Aug).
collatro
col-lātro, —, —, āre
[latro] лаять, тявкать, перен. облаивать, бранить, поносить (philosophiam Sen).
collatus омоним
collātus, a, um
collatus омоним
collātus, (ūs)
m [confero] 1) схватка, стычка (sc. armorum bH); 2) собеседование, обмен мнений Cens.
collaudatio
collaudātio, ōnis
f [collaudo] восхваление C, Vlg: scriptoris collaudatione uti rhH хвалебно отозваться о писателе.
collaudator
col-laudātor, ōris
m воздающий хвалу Aug.
collaudo
col-laudo, āvī, ātum, āre
хвалить, восхвалять, превозносить (sese, alios Pl; alicujus benevolentiam C; aliquem amplissimis verbis Su).
collaxo
col-laxo, —, —, āre
расширять (aliquid Lcr, CA).
collecta
collēcta, ae
f [colligo II] 1) (sc. pecunia) сбор, складчина, взносы или пожертвования Vr, C etc.; 2) (sc. contio) (молитвенное) собрание Hier, Vlg.
collectaneus
collēctāneus, a, um
[colligo II] собранный (отовсюду) (aes PM): dicta collectanea Su сборник изречений.
collectarius
collēctārius, ī
m [colligo II] 1) сборщик податей CTh; 2) казначей CJ, Eccl.
collectibilis
collēctibilis, e
лог. могущий служить выводом (заключением) Boët.
collecticius
collēctīcius, a, um
[colligo II] 1) наскоро собранный (exercitus C); 2) полученный извне, заимствованный (ignis Sen).
collectio
collēctio, ōnis
f [colligo II] 1) собирание (membrorum C; fructuum Dig); 2) краткий обзор, подытоживание, перечень Q, Sen etc.; 3) филос. силлогизм, умозаключение Sen, Dig, G; вывод C; 4) мед. скопление (umorum PM): collectione spiritus plenus Pt вдохнув слишком много воздуха, т.е. не будучи больше в состоянии задерживать дыхание.
collectivus
collēctīvus, a, um
[colligo II] 1) грам. собирательный (nomen); 2) филос. относящийся к умозаключению, силлогистический (quaestio, status Q); 3) скопившийся (umor Sen).
collector
col-lēctor, ōris
m [lego I, 11] совместно занимающийся чтением, т.е. школьный товарищ Aug.
collectus омоним
collēctus, a, um
1. part. pf. к colligo II; 2. adj. 1) сжатый, краткий, уплотнённый (dicendi genus T); 2) сдержанный, воздержный Ap.
collectus омоним
collēctus, ūs
m [colligo II] скопление (aquae Lcr); нагромождение (lapidum Lcr; auri et argenti Tert).
collega
col-lēga, ae
m [lego I, 8] 1) коллега, совместно избранный товарищ по государственной службе, сослуживец (collegam alicui esse Su, dare Nep); товарищ по корпорации C, Dig; товарищ по специальности J; товарищ по рабству Pl; сотрудник: habere aliquem collegam in praetura T, Nep иметь кого-л. в качестве сопретора (быть претором совместно с кем-л.); 2) единомышленник (Epicuri ~ sapientiae C); 3) Dig = collegatarius.
collegatarius
col-lēgātārius, ī
m сонаследник (по завещанию) Dig.
collegi
collēgī
collegiarius
collēgiārius, a, um
коллегиальный Tert.
collegiatus
collēgiātus, ī
m член профессиональной корпорации (пожарных и т. п.) CJ.
collegium
collēgium, ī
n [collega] 1) товарищество, совместная государственная служба (concors L; consulatus VP); 2) общность, взаимопомощь, сотрудничество (~ quoddam naturae PM); 3) коллегия, корпорация, содружество, общество, братство (augurum, tribunorum C); профессиональное объединение (mercatorum L; pistorum, fabrorum Dig): ~ coit C коллегия собирается; pronuntiare pro collegio L объявлять от имени коллегии.
colleprosus
col-leprōsus, ī
m также страдающий проказой Sid.
colleticus
collēticus, a, um
(греч.) скрепляющий, закрепляющий (clysteria Veg).
collevi
collēvī
pf. к collino.
collevo
col-lēvo, —, —, āre
1) выглаживать, сглаживать (plagam arboris falce PM); 2) смягчать, ослаблять (asperitatem oculorum Sen).
collibertus
col-lībertus, ī
m вместе (с кем-л.) получивший свободу, товарищ-вольноотпущенник Pl, C, Pt, Dig.
collibet
col-libet, libuit (libitum est), ēre
impers. быть угодным, нравиться (~ mihi aliquid facere Pl etc.): si collibuisset H если пришла бы охота.
collibro
col-lībro, —, —, āre
отвешивать, отмеривать Cato.
colliciae
col-liciae, ārum
f [liqueo] водосточная труба, водосток Vtr, Col etc.
colliciaris
colliciāris, e
[colliciae] водосточный, относящийся к водостоку: tegula ~ Cato полый кирпич для устройства водостоков.
collicio
col-licio, —, —, ere
[lacio] заманивать, прельщать, соблазнять Ter.
collicrepida
colli-crepida, ae
m [collum + crepo] досл. с бренчащей шеей, т.е. раб с железной цепью на шее Pl (vl.).
colliculus
colliculus, ī
m [demin. к collis) небольшой холм, холмик, пригорок Ap.
collido
col-līdo, līsī, līsum, ere
[laedo] 1) ударять друг о друга, сталкивать друг с другом (naves colliduntur inter se QC): collidere manūs Q бить в ладоши, хлопать; amnis uterque colliditur QC обе реки соединяются; si binae consonantes collidantur, stridor est Q если встречаются две согласные, слышится шум; 2) смять, раздавить, ушибить (vasa collisa C; os fractum et collisum G): nasus collisus Sen сплюснутый нос; 3) ссорить друг с другом, вооружать, восстанавливать друг против друга (duo rei publicae capita inter se collisa VP; ipsae res inter se colliduntur Q): alioqui mille causae nos collident Pt a иначе тысячи причин будут вызывать между нами ссоры.
colliga
colliga, ae
f [colligo II] место сбора PM.
colligate
colligātē
[colligo I] плотно, тесно (colligatius adhaerere alicui Aug).
colligatio
colligātio, ōnis
f [colligo I] 1) сочетание, связь (~ insolubilis Macr); сцепление (omnium causarum C); 2) тех. соединение, стык, сочленение Vtr.
colligentia
colligentia, ae
f [colligo II, 9] следствие, вывод Boët.
colligo омоним
col-ligo, āvī, ātum, āre
1) связывать (manus C); перевязывать (vulnera Su); 2) соединять (homines vinculo sermonis inter se C); скреплять (uno ictu pilorum scuta Cs); 3) задерживать (aliquem in Graecia C); сдерживать, умерять, останавливать (impĕtum alicujus C); 4) объединять: septingentorum annorum memoriam uno libro ~ C объединить (изложить) историю семисот лет в одной книге; omne colligatum solvi potest C всё, что связано, может распасться.
colligo омоним
col-ligo, lēgī, lēctum, ere
[lego I] 1) собирать (omnia praesegmina Pl; sarmenta virgultaque Cs; fructūs H; flores O; multa multorum facete dicta C); собирать, скручивать (capillos sparsos in nodum O; neta in globum Hier); собирать, укладывать: colligere sarcinas Sl (sarcinulas Pt, J) укладывать свои пожитки, перен. готовиться уходить (уезжать); colligere vasa воен. L собираться к выступлению в поход || собирать, скоплять, накапливать (aquas Q, O; umorem C; pecuniam H); набирать (exercitus collectus ex senibus desperatis C); собирать, стягивать, сосредоточивать (milites, copias undique C; dispersos QC): breviore spatio orbem colligere; L сплотить свои ряды на меньшем участке; se in moenia colligere Sil укрыться за (городскими) стенами; se colligere или colligi in arma V, Sil прикрыться щитом; se in spiram colligere V свернуться (о змее); vertex apicem collectus in unum O утёс, заканчивающийся единственным пиком; colligi in pilulas PM приготовляться в виде пилюль; 2) подбирать (pallium Pl; togam M); поднимать (librum elapsum PJ): colligere arma (sc. navis) V свернуть (убрать) паруса (= contrahere vela) || вздымать (pulverem Olympicum curriculo H): colligere hastas T отводить назад копья; 3) содержать в себе, простираться, иметь протяжением (sexaginta ducentos pedes PM): centum et viginti anni ab interitu Ciceronis in hunc diem colliguntur T со смерти Цицерона до этого дня прошло 120 лет; 4) располагать в порядке, перебирать, излагать, перечислять (aliquos memoriter C; singula PJ): colligere aliquid in artum PM сжато изложить что-л. ; 5) исчислять, определять (intervalla siderum et mensuras solis ac terrae Q); 6) сдерживать, останавливать (amentes equos O): colligere gressum или gradum Sil останавливаться; colligere iram Sil подавлять (умерять) гнев (ср. 7); 7) приобретать, получать (robur V; vires ad agendum aliquid L); снискивать, стяжать (benevolentiam civium aliquā re C; famam clementiae L; auctoritatem Cs): colligere iram H (iras VF) разгневаться (ср. 6); colligere frigus H озябнуть; collecta edendi rabies V ощущение страшного голода; colligere sitim V (Ge. 3, 327) возбуждать жажду, но O (M. 5, 446) почувствовать жажду; colligere gaudia Prp ощутить радость; crudelitatis invidiam ex aliquā re colligere C навлечь на себя чём-л. упрёк в жестокости; 8) : se colligere C etc., colligere animum T (animos L) или mentem O приходить в себя, оправляться: colligere se ex somno Lcr пробуждаться ото сна; colligere se ex timore Cs оправиться от страха; colligere cum vultu mentem O хранить душевное равновесие при спокойном выражении лица; 9) делать вывод, заключать (aliquid ex aliquā re, per aliquid и aliquā re Q etc.): quod ex oratione ejus colligi potest Su о чём можно заключить из его речи; ŏs laesum esse ex dolore colligimus CC боль свидетельствует нам, что кость повреждена; quo quid colligo? Sen каков мой вывод отсюда?; sic collige mecum H согласись с этим моим выводом.
collimitaneus
col-līmitāneus, a, um
сопредельный, граничащий (alicui rei Sol, Aug).
collimitium
col-līmitium, ī
n [limes] общая граница Sol, Amm etc.
collimito
col-līmito, —, —, āre
граничить (Persico mari Amm).
collimitor
collīmitor, —, ārī
collineo
col-līneo и collīnio, āvī, ātum, āre
1) направлять прямо, целиться, метить, нацеливать (hastam aut sagittam aliquo C; manum et oculos ad percutiendum aliquid AG): collineato pro fronte situ Ap выровняв (стену) по фасаду; 2) найти верное направление, попасть в цель C.
collino
col-lino, lēvī, litum, ere
1) намазывать, натирать, покрывать (aliquid aliquā re O etc.): tabulas cerā collinere AG покрывать дощечки воском; 2) марать, пачкать, грязнить (crines pulvere H; ornatum caeno Pl).
collinus омоним
collīnus, a, um
[collis] 1) находящийся близ холма или на холме (aqua Col): porta Collina (или Quirinalis) Vr, C, L ворота Рима у Квиринальского холма; herba collina Prp трава, растущая на холме; 2) холмистый (loca Col).
collinus омоним
Collīnus, a, um
colliquefactus
col-liquefactus a, um
растопленный, расплавленный, растаявший (glacies Vr); растворённый (venenum C).
colliquesco
col-liquēsco, liquī, —, ere
1) разжижаться, плавиться, растоплятьея (igni Ap; in pice Col); 2) обливаться слезами Fronto; 3) проясняться, становиться понятным Boët.
colliquiae
colliquiae, ārum
collis
collis, is
(abl. иногда ī) m 1) холм (arduus T; clementer assurgens Col; Capitolinus, Aventinus, Palatinus L); 2) гора (~ Heliconius Ctl; Pyrenaei colles Amm).
collisi
collīsī
pf. к collido.
collisio
collīsio, ōnis
f [collido] 1) столкновение (armorum Vlg); грам. встреча (vocalium inter se); 2) Macr = elisio; 3) сотрясение: ~ abjecti partūs Just выкидыш.
collisus омоним
collīsus, a, um
collisus омоним
collīsus, ūs
m [collido] столкновение (nubium Sen).
collitus
collitus, a, um
collocatio
collocātio, ōnis
f [colloco] 1) помещение, размещение, тж. устройство, сооружение (moenium, aedium Vtr); положение, расположение (siderum C); размещение, расстановка, порядок (argumentorum, verborum, rerum C, Q); 2) выдача замуж (filiae C).
colloco
col-loco, āvī, ātum, āre
1) ставить, расставлять, размещать, располагать (saxa atque materiam Q; simulacrum Victoriae ante Minervam Cs): scientia rerum loco suo collocandarum C умение (правильно) расставить всё по своим местам || расквартировывать (exercitum in provinciam hiemandi gratiā Sl); выстраивать (aciem triplicem bAfr); поселять (Bojos in finibus suis Cs): collocare se in Athenis C поселиться в Афинах; 2) вкладывать, помещать: collocare se in arborem Pl влезть на дерево; collocare saxum supremo in monte H вкатить камень на вершину горы; in provinciā pecunias magnas collocatas habent C (многие римские граждане) поместили в этой провинции большие капиталы; collocare pecunias graviore fenore Su ссужать деньги под большие проценты; in aliquā re spem collocare C возлагать надежду на что-л.; collocare aliquam rem in patriae salute C пожертвовать чем-л. для блага родины; collocare omne studium in re aliquā C прилагать все старания к чему-л.; collocare se in re aliquā C отдаться (посвятить себя) чему-л.; causam aliquam apud aliquem collocare Tert возложить какую-л. вину на кого-л.; se collocare in otium Pl предаться отдыху, уйти на покой; 3) ставить, воздвигать (statuam Q; moenia Vtr; tabernaculum in Campo Martio C); 4) проводить (adulescentiam suam in voluptatibus C): collocare beneficium apud aliquem C оказать кому-л. благодеяние; 5) пристроить, выдать замуж (filiam alicui in matrimonium C etc. и in matrimonio Pl, Dig; sorores nuptum in alias civitates Cs); 6) устраивать, приводить в порядок (rem militarem C; chlamydem, ut pendeat apte, collocare O): male collocare horas M плохо использовать (своё) время; aliquid in tuto collocare Pl, C etc. обеспечить что-л.; 7) уложить, убить (hastā sues M); 8) мед. вставлять на место, вправлять (maxillam in sedem suam CC).
collocupleto
col-locuplēto, āvī, —, āre
1) сильно обогащать (se Ter); 2) приукрашать, изукрашивать (aliquid rhH).
collocutio
collocūtio, ōnis
f [colloquor] разговор, беседа (in collocutionem cum aliquo venire rhH; sermones collocutionesque C).
collocutor
collocūtor, ōris
m [colloquor] собеседник Aug, Tert.
colloquium
colloquium, ī
n [colloquor] разговор, беседа, собеседование, тж. переговоры: ad или in ~ venire Cs, Nep явиться для ведения переговоров; occulta (secreta) colloquia habere (serĕre) L вести секретные переговоры; colloquia amicorum absentium C беседы с отсутствующими друзьями, т.е. переписка.
colloquor
col-loquor, locūtus (loquūtus) sum, loquī
разговаривать, беседовать (cum aliquo Cs, C, Nep etc., реже aliquem Pl, C); вести переговоры (cum aliquo de aliquā re C и inter se L, C etc.).
collubet
collubet
collubus
collubus
colluceo
col-lūceo, —, —, ēre
1) быть освещённым со всех сторон, сверкать, блистать, сиять, блестеть (ignes collucent V; arae Su и aedes ignibus collucent O); 2) перен. быть разукрашенным, блистать: agri collucent floribus O поля пестреют цветами.
colluco
col-lūco, —, —, āre
[lux] разрежать, вырубать (lucum Cato; arborem Col).
colluctatio
colluctātio, ōnis
f [colluctor] 1) борьба Sen, Dig etc.: cum verbis suis ~ перен. Q борьба со словами (о расстройстве произношения); 2) перен. борьба со смертью, т.е. агония Sen.
colluctator
colluctātor, ōris
m противник Eccl.
colluctor
cōl-luctor, ātus sum, ārī
depon. бороться (cum aliquo и cum aliquā re Sen etc.).
colludium
collūdium, ī
n [colludo] 1) (совместная) забава, игра (delphinorum Sol); 2) (злонамеренный) сговор, стачка Amm,Dig, CTh.
colludo
col-lūdo, lūsī, lūsum, ere
1) играть вместе, резвиться: colludere paribus H играть со своими сверстниками; 2) быть заодно (с кем-л., против кого-л.), действовать по тайному сговору C: aediles cum pistoribus colludunt Pt эдилы вошли в стачку с булочниками (чтобы взвинтить хлебные цены).
collugeo
col-lūgeo, —, —, ere
совместно скорбеть CA, Eccl.
collum
collum, ī
n 1) шея (columbae Lcr; cygni Col): in ~ invadere C броситься на шею; collo circumdăre brachia V (~ cingere lacertis O) обнять за шею; collo suo ligna portare Pt носить дрова на своём горбу; aliquam rem collo et cervicibus suis sustinere погов. C выносить что-л. на собственных плечах; dare colla triumpho alicujus Prp склонить голову перед чьим-л. триумфом, т.е. стать рабом; eripere colla turpi jugo H сбросить с шеи позорное ярмо; actum est de collo meo Pl я пропал (погиб); ~ torquēre L (obtorquere, obstringĕre Pl) alicui схватить и потащить кого-л. (на суд или в тюрьму); 2) горлышко, шейка (amphorae Cato; lagoenae Ph); 3) стебель (papavĕris V); 4) горный перевал (Parnassi frondea colla St).
collumino
col-lūmino, —, —, āre
всесторонне освещать (aliquem Ap).
colluo
col-luo, luī, lūtum, ere
1) промывать, тщательно полоскать (ōs, dentes aquā PM; guttur cum aliquā re Pers); 2) омочить, напоить: fons colluit ora O источник утоляет жажду; 3) размывать (amnis colluendo locum eminentem supra alveum fecit Dig).
collurchinatio
col-lurchinātio (collurcinātio), ōnis
f [lurcor] страсть к кутежам, разгульная жизнь Ap.
collus
collus, ī
m арх. Acc, Pl, LM etc. = collum.
collusio
collūsio, ōnis
f [colludo] тайное соглашение, сговор (cum aliquo C; inter aliquos Sen, Ap).
collusor
collūsor, ōris
m [colludo] 1) товарищ по играм, играющий вместе (infans cum collusore catello J; collusores pueruli Spart); 2) соучастник (азартной) игры, партнёр C, Su, Dig; 3) участник (злонамеренного) сговора CTh.
collusorie
collūsōriē
adv. путём тайного сговора Dig.
collustro
col-lustro, āvī, ātum, āre
1) освещать (sol omnia clarissima luce collustrat C): collustrata in picturis C яркие (светлые) тона в живописи; 2) (тж. ~ oculis C) осматривать, обозревать (omnia V; cuncta equo T).
collutio
collūtio, ōnis
f [colluo] промывание, полоскание (oris CA).
collutulento
col-lutulento, —, —, āre
обливать грязью, перен. чернить (aliquem Pl).
colluvies
colluviēs, ēī
f Col, PM, T etc. = colluvio.
colluvio
colluvio, ōnis
f [colluo] 1) сток нечистот, тж. свалка Amm, Eccl; 2) скопление, хаотическая смесь, беспорядочная груда, сброд (hominum Just; omnium gentium L; omnium scelerum C): in colluvione Drusi C среди сброда, который окружал Друза.
collybista
collybista, ae
m [collybus] финансовый маклер, меняла Hier.
collybus
collybus, ī
m (греч.) 1) надбавка, плата за размен денег, лаж C, Su; 2) размен денег, меняльное дело C.
collyra
collyra, ae
f (греч.) продолговатый хлебец из муки грубого помола Pl.
collyricus
collyricus, a, um
[collyra] хлебный: collyricum jus Pl суп с хлебными ломтиками.
collyrida
collyrida, ae
f (греч.) лепёшка Vlg.
collyris
collyris, idis
f (греч.) 1) лепёшка, хлебец Eccl; 2) женский головной убор Tert; 3) бот. дикая мальва Ap.
collyrium
collyrium, ī
n (греч.) мазь (преимущественно глазная) H, CC, PM.
colo омоним
cōlo, āvī, ātum, āre
[colum I] процеживать, очищать (ceram, aquam Col; aurum Ap); просеивать (aliquid cribro Col): amnes retibus colare Man ловить рыбу неводами.
colo омоним
colo, coluī, cultum, ere
1) обрабатывать, возделывать (agrum C; arva Q; hortum QC); 2) разводить, взращивать (vitem C; arbores H; poma O); 3) обитать, жить, населять (nemora, montes silvasque Lcr; urbem C; circa utramque ripam Rhodăni L); 4) иметь попечение, заботиться, окружать вниманием (aliquem observare et colere C): terras hominumque colere genus H (о богах) охранять (или осыпать благодеяниями) землю и человеческий род; se opulenter colere Sl жить в довольстве (роскоши); 5) усердно заниматься, деятельно осуществлять, насаждать или изучать (colere artes et studia C): colere amicitiam Pl etc. соблюдать обязанности дружбы; colere virtūtem C вести добродетельную жизнь; colere justitiam C соблюдать справедливость; colere innocentiam Q вести непорочную жизнь; vilĭter semet ipsum colere Ap недостойно вести себя; amorem alicujus rei colere V питать любовь к чему-л.; fidem rectumque colere O жить праведно; colere munus или officium C занимать пост, исполнять должность; colere servitutem apud aliquem Pl быть рабом у кого-л.; vitam colere Pl, C etc. или aevum colere Lcr жить, существовать; viam inopem colere Ter жить в бедности; 6) украшать (lacertos auro QC): formam augēre colendo O заботиться о своей внешности; ebore cultus O отделанный слоновой костью; 7) культ. почитать, чтить (aliquid pro deo QC; Latōnam per aras O; deos aris PJ; sacrarium summa caerimoniā Nep): falsos colere deos Lact поклоняться ложным богам; 8) почитать, уважать, оказывать внимание (aliquem donis colere L): Atticus a M. Antonio absens littĕris colebatur Nep когда Аттик находился в отсутствии, М. Антоний удостаивал его письмами; aliquem magistrum colere Ap чтить кого-л. как (своего) учителя; 9) (с кем-л.) обходиться, обращаться, поступать: colere aliquem arte Sl обращаться с кем-л. сурово.— См. тж. colens.
colobium
colobium, ī
n Is = colobum.
colobum
colobum, ī
n (греч.) туника с короткими рукавами CTh.
colocasia
colocāsia, ae
f (греч.) индийская кувшинка, ненюфар (вид лотоса) PM, Col.
colocasium
colocāsium, ī
n V, M = colocasia.
colocynthis
colocynthis, idis
(acc. īda) f (греч.) колоквинт, горькая тыква (Cucumis Colocynthis Linn) PM, Pall etc.
coloephium
cōloephium
colon
cōlon (cōlum), ī
n (греч.) 1) ободочная кишка PM; 2) (= coli dolor) заболевание ободочной кишки, колики PM; 3) часть стиха Q, стихотворения Aug или фразы Is.
colona
colōna, ae
f [colonus] крестьянка, поселянка O, Dig, Aug.
colonarius
colōnārius, a, um
[colonus] относящийся к крестьянину-колону, крестьянский (condicio CTh).
colonatus
colōnātus, us
m [colonus] колонат, колонатное крестьянство CTh.
colonia
colōnia, ae
f [colo II] 1) земельная собственность, сельскохозяйственный участок Col, Dig etc.; 2) выселки, поселение (граждан какого-л. государства) на чужой территории, основанной переселенцами (colonos deducere in colonias C); город, колония: coloniam collocare, тж. deducere, constituere C (condere, ponere VP) основать колонию; 3) выходцы, переселенцы, колонисты: coloniam mittere in locum aliquem (aliquo) C отправить куда-л. переселенцев.
coloniaria
colōniāria, ae
f [colonia] жительница колонии G.
coloniarius
colōniārius, ī
m житель колонии, колонист G.
colonica
colōnica, ae
f [colonicus] крестьянский двор, хозяйство Sid.
colonicus
colōnicus, a, um
[colonus] 1) связанный с земледелием, сельскохозяйственный (leges Vr): ovium genus colonicum PM распространённая в сельском хозяйстве (т.е. обыкновенная) порода овец; 2) относящийся (принадлежащий) к колонии: cohortes colonicae Cs когорты, набранные в колониях.
colonus
colōnus, ī
m [colo II] 1) земледелец, крестьянин Cato, Vr, C etc.; крестьянин-арендатор C etc.; 2) житель колонии, переселенец, колонист C, Cs. etc.; 3) обитатель, житель (Ausonii coloni V; Tibur Argeo positum colono H): catenārum ~ ирон. Pl кандальник, колодник, острожник.
color
color, ōris
m 1) цвет, окраска (aureus O,PM; caeruleus Cs; albus Lcr, C; purpureus Lcr etc.): colorem ducere V принимать цвет, окрашиваться; 2) краска, краситель (colores terere PM): colorem accipere (bibere) PM принимать (впитывать) краску; 3) цвет лица (albus O; suavis C): colorem mutare H, Q etc. (perdere O перемениться в лице или побледнеть; homo nulli (= nullīus) coloris погов. Pl неведомый человек (незнакомец); 4) красивый цвет лица, приятная наружность, красота (robur et ~ L): nimium ne crede colori V не слишком доверяй (быстровянущей) красоте; quo fugit Venus, heu, quove color? H увы, куда скрылись любовь и красота?; 5) внешний вид, (преимущественно блестящее) состояние, положение (civitatis C): omnis Aristippum decuit ~ H Аристипп приноровлялся к любым обстоятельствам; 6) колорит, оттенок (pigmentorum C); манера, стиль (orationis antiquae Sen; tragĭcus H); отпечаток, налёт (urbanitatis C); 7) яркий цвет, pl. цветы (aspĭce quos summittat humus formosa colores Prp); прикрасы: dare colorem rebus turpibus Q приукрашивать постыдные дела; aliquem colorem dicere J стараться выгородить (оправдать) кого-л.; а) вид, предлог: illo colore Dig в этой форме или под этим предлогом; sub colore alicujus rei CTh под видом чего-л.
colorate
colōrātē
[coloratus] с прикрасами, приукрашивая, под благовидным предлогом, маскируясь Q.
coloratus
colōrātus, a, um
1. part. pf. к coloro; 2. adj. 1) цветной, окрашенный: arcus ~ C радуга; 2) загорелый, смуглый (corpora O; Indi V); 3) подкрашенный, поддельный (~ et fictus Sen).
coloreus
colōreus (colōrius), a, um
[color] цветной (tunica Vop; vestis Dig).
coloro
colōro, āvī, ātum, āre
[color] 1) красить, окрашивать (corpora C); 2) румянить (pira colorantur sole PM); se colorare и pass. становиться смуглым, загорать Sen, Q: quum in sole ambulem, naturā fit ut colorer C гуляя на солнце, я естественно загораю; 3) сообщать колорит, оттенок, окрашивать (colorare orationem urbanitate quadam C): se colorare становиться красочным, ярким (eloquentia se colorat C); 4) прикрашивать, прикрывать (aliquid debiti nomine VM).
colos
colōs, ōris
m арх. Pl, Lcr, Sl, L = color.
colossaeus
colossaeus
colosseus
colossēus, a, um
[colossus] колоссальный, исполинский, огромный (statua PM, Su).
colossiaeus
colossiaeus
colossicus
colossicus, a, um
colossus омоним
colossus, ī
m (греч. ) колосс, огромная статуя PM, Sen.
colossus омоним
colossus, a, um
colostra
colostra, ae
f 1) первичное молоко в грудных железах, молозиво (молозиво животных считалось лакомством) PM, Col, Pall; 2) ласкательное обращение Pl.
colostratio
colostrātio, ōnis
f [colostra] колострация, болезнь новорожденных (детей и детенышей), связанная с кормлением молозивом PM.
colostratus
colostrātus, a, um
болеющий колострацией PM.
colostrum
colostrum, ī
n (преимущественно pl.) M etc. = colostra.
colotes
cōlōtēs, ae
m (греч.) колот (вид пятнистой ящерицы) PM.
coluber
coluber, brī
m V, O etc. = colubra.
colubra
colubra, ae
f 1) небольшая змея, змейка: ~ restem non parit погов. Pt змея верёвки не родит (т.е. яблочко от яблони недалеко падает); 2) червь: caecae colubrae Col кишечные черви.
colubrifer
colubri-fer, fera, ferum
[fero] змееносный: monstrum colubriferum O = Медуза.
colubrinus
colubrīnus, a, um
[coluber] змеевидный или змеиный: colubrino ingenio esse Pl быть хитрым (лукавым) как змея.
colubrosus
colubrōsus
colui
coluī
pf. к colo II.
colum омоним
cōlum, ī
n 1) цедильное ситце V, Col; 2) сито, решето Cato; 3) песочный фильтр PM; 4) рыболовная верша Aus.
colum омоним
cōlum, ī
n vl. = colon.
columba
columba, ae
f голубь, голубка Vr, O, H etc.: mea ~! ласк. Pl моя голубка!
columbar
columbar, āris
n [columba] «голубятня», железный ошейник (надевавшийся на рабов), шейная колодка Pl.
columbarium
columbārium, ī
n [columba] 1) голубятня Vr etc.; 2) поздн. подземная усыпальница, колумбарий; 3) тех. гнездо (для брусьев, обрешетин, балок и т. п.) Vtr; 4) гнездо для весла (на борту судна), уключина Is; 5) ковш (в водоподъёмном колесе) Vr.
columbarius
columbārius, ī
m [columba] (тж. ~ pastor Vr) голубятник Vr.
columbas
columbas, adis
f vl. = colymbas.
columbinaceus
columbīnāceus
columbini
columbīnī, ōrum
m pl. [columbinus] голубки́, голубята M.
columbinus
columbīnus, a, um
[columba] 1) голубиный (ovum H, C); 2) голубиного цвета, сизый (terra, vitis PM).
columbor
columbor, ātus sum, ārī
depon. [columba] целоваться по-голубиному Maecenas apud Sen.
columbulatim
columbulātim
по-голубиному (labra conserere labris Matius apud AG).
columbulus
columbulus, ī
m [demin. к columbus] голубок PJ.
columbus
columbus, ī
m [columba] голубь (самец) Pl, Ctl; голубь (вообще) H, Col etc.
columella омоним
columella, ae
f [demin. к columna] столбик, колонка, подпорка, брусок Cs, C, Vtr etc.
columella омоним
Columella, ae
m Колумелла: L. Junius Moderatus Columella, уроженец Гадеса (Испания), современник Сенеки, автор сочинения «De re rustica».
columellaris
columellāris, e
[columella] столбчатый: dens ~ заднекоренной зуб (у лошади) Vr, PM.
columen
columen, inis
n [одного корня с celsus] 1) вершина (alta Phrygiae columina Ctl); 2) верх, фронтон, щипец, конёк (turres et columina villae Vr; Capitolii C); 3) высшая степень, верх (ad ~ pervenire PMvl.): ~ audaciae Pl верх дерзости; ~ amicorum C первый (главный) друг; 4) подпора, столб, стойка C, Vtr; 5) перен. столп, устой, опора (familiae Ter; rei publicae C; artium columina AG); защитник (rerum alicujus H).
columis
columis, e
(= incolumis) целый, невредимый (dos Pl).
columna
columna, ae
f 1) колонна, столб (marmorea C; lignea L): ~ Rostrata Q Ростральная колонна (в Риме, украшенная в честь победы Дуиллия носовыми частями карфагенских кораблей); ~ Maenia (или просто Columna) C Менийская колонна, на Форуме, у которой triumviri capitales творили суд и наказывали осуждённых; columnae H «колонны» (центр римской книготорговлисм. concedo 8); 2) позорный столб: pervenire (adhaerescere) ad columnam погов. C быть выставленным к позорному столбу; 3) межевой столб, граница: Columnae Protei V Протеевы столпы, т.е. границы Египта; Columnae Herculis Mela, PM (тж. Gaditanae columnae Ap) Геркулесовы столпы (т.е. Calpe и Abyla), но также нынешняя граница между Швецией и Данией (пролив Зунд) T; 4) перен. столп, опора (virtutum Sid); 5) membrum virile (мужской половой член) M, Priap.
columnaris
columnāris, e
[columna] столбообразный: ~ lux (тж. columna ignis) Vlg, Eccl огненный столп.
columnarium
columnārium, ī
n [columna] колонный налог (взимавшийся с домовладельцев в соответствии с числом колонн) C, Cs.
columnarius омоним
columnārius, a, um
снабжённый колоннами, колонный (atria Amm).
columnarius омоним
columnārius, i
m приговорённый к позорному столбу (Columna Maenia, см. columna), то есть преступник или должник, по др. праздношатающийся (из тех, которые любят глазеть на экзекуции у Columna Maenia) C.
columnatio
columnātio, ōnis
f [columna] подпирание колоннами, устанавливание на столбах (scaenae Ap).
columnatus
columnātus, a, um
[columna] опирающийся на колонны, поддерживаемый столбами (tholus Vr; diversoria Ambr): ōs columnatum шутл. Pl подпираемый рукой подбородок.
coluo
cōluo
coluri
colūrī, ōrum
m pl. (греч.) колуры, два круга небесного глобуса, проходящие через оба полюса и пересекающиеся под прямым углом Macr.
colurnus
colurnus, a, um
(вместо *corulnus от corulus] ореховый, из орехового дерева (veru V).
colus омоним
colus, ūs
f и colus, ī f (редко m) 1) прялка C, V, O etc.; 2) спрядённая нить SenT; перен. нить жизни (rumpere supremas colūs VF).
colustra
colustra
colutea
colūtea, ōrum
n pl. (греч.) плоды (бобы) пузырного дерева (Colutea arborescens Linn) Pl.
colymbas
colymbas, adis
(acc. pl. adas) f (греч.) плавающий: oliva ~ Col, PM плавающие (в солёной воде), т.е. консервированные маслины.
colymbus
colymbus, ī
m (греч.) бассейн для плавания Lampr.
colyphia
cōlyphia, ōrum
n pl. (греч.) колифии (вид плотного, вероятно, мясного, блюда) Pl, M, J.
com
com
арх. = cum; в классической латыни — только приставка com- перед начальными b, m и p основного слова (напр. comburo, committo, compono).
coma
coma, ae
f (греч.) тж. pl. 1) волосы на голове, кудри (longa H; cana Tib; crispa Sil): pectĕre (componĕre, ponere) comam O причёсывать волосы; comam in gradūs formare Q, Su завивать волосы рядами; cingĕre comam lauro H обвить кудри лавровым венком; 2) (у животных) грива (comae cervīcum, sc. leonis AG: ~ densa, sc. equi Pall); шерсть, руно (agnus aureā clarus comā Acc apud C); 3) конский хвост, султан (на шлеме) (galeae tremunt horrore comarum St); 4) растительность (листва, колосья, травянистый покров и т. п.) Ctl, V, H etc.: coloratae Cereris comae O желтеющие колосья Цереры; 5) пушок (на пергаменте или папирусе) Tib; 6) лучи света, сияние (faces splendidas quatiunt comas Ctl).
comans
comāns, antis
[coma] 1) покрытый волосами, косматый (colla equorum V): galea ~ V шлем с султаном; Stella ~ O комета; 2) поэт. покрытый листьями, кудрявый (silvae VF); покрытый хвоей (pinus Sil); покрытый травой (humus St); покрывающийся цветами (sera ~ narcissus V); 3) густой или длинный (saetae hircorum V; juba equi AG).
comarchus
cōmarchus, ī
m (греч.) деревенский староста, комарх Pl.
comatorius
comātorius, a, um
[coma] предназначенный для волос (acus Pt).
comatulus
comātulus, a, um
[demin. к comatus] изящно причёсанный Eccl.
comatus
comātus, a, um
Ctl, C, M, Su etc. = comans.
combibo омоним
com-bibo, bibī, —, ere
1) пить вместе (с кем-л.), участвовать в попойке: combibendi et convivandi peritus Sen опытный собутыльник и сотрапезник; 2) всасывать, впитывать, вбирать в себя, поглощать (sucos O; oleum Col): combibere salem Col пропитываться солью; combibere soles ente M загорать на солнце; combibere flammas St охватываться пламенем, загораться; 3) удерживать: combibere lacrimas O, Sen глотать слёзы; 4) покрываться: combibit os maculas O лицо покрывается пятнами; 5) основательно изучать, усваивать (artes C).
combibo омоним
combibo, ōnis
m [combibo I] пьющий вместе (с кем-либо), собутыльник, участник попойки LM, C.
combino
com-bīno, āvī, ātum, āre
[bini] связывать (по два), сочетать Aug, Sid.
combretum
combrētum, ī
n разновидность тростника (предпол. Juncus Maximus) PM.
comburo
combūro, ussī, ustum, ere
[ср. amb-uro] 1) сжигать (aedes Pl; libros C, CTh; naves Cs; aliquem vivum C); pass. comburi Pl сгорать; 2) уничтожать, губить (aliquem judicio C): comburere diem Pl убить день, т.е. провести время; 3) быть влюблённым (combustus aliquā Prp).
combussi
combussī
pf. к comburo.
combustio
combustio, ōnis
f [comburo] сжигание, сожжение или сгорание Eccl.
combustum
combustum, ī
n [comburo] ожог PM.
combustura
combūstura, ae
comedim
comedīm
Pl, Ter, C арх. praes. conjct. к comedo 1.
comedo омоним
com-edo, ēdī, ēsum (essum, estum), ere
1) съедать (panem Q, Su; glandem Pt): cenā comesā venire погов. Vr прийти после пиршества (т.е. запоздать); 2) пожирать (aliquid porcis comedendum relinquere H; aliquem oculis M): se comedere Pl, C терзаться; 3) проедать, проматывать (dotem alicujus Pl, patrimonium C); 4) объедать, разорять (aliquem Pl); 5) перен. питаться (de caelesti pane Hier).
comedo омоним
comedo, ōnis
m [comedo I] обжора, кутила, чревоугодник LM, Vr.
comes омоним
comes, itis
m, f [com + eo] 1) спутник, попутчик, провожатый, сопровождающий: comitem esse alicujus C или alicui O сопутствовать кому-л.; se alicui comitem addere L, V присоединиться к кому-л.; nulli ~ exeo J я выхожу один; (cum) aliquo comite Pt, Su в сопровождении кого-л.; 2) товарищ, союзник, единомышленник (actionum, sententiarum alicujus C; consiliis alicujus Pl); 3) неизбежное последствие: culpam poena premit ~ H наказание следует за преступлением; 4) учитель, наставник, провожатый (~ impubis Iuli V); дядька (человек, приставленный для присмотра к ребёнку из богатого дома) Su; 5) pl. свита, двор, тж. эскорт, кортеж H, Su; 6) (в позднеимператорскую эпоху, начиная с Константина) высший сановник (впоследствии граф — ср. франц. comte, англ. count): ~ thesaurorum CJ главный казначей; ~ sacri stabŭli CJ начальник императорских конюшен; ~ Aegypti CJ императорский наместник Египта.
comes омоним
comes
2 л. sg. praes. к comedo I.
comesor
comēsor, ōris
m [comedo I] пожиратель Dig.
comess
cōmess-
vl. = comiss-.
comestibilis
comēstibilis, e
[comedo I] съедобный Is.
comestio
comēstio, ōnis
f [comedo I] съедание, поедание Eccl.
comestor
comēstor, ōris
comestura
comēstūra, ae
comesturus
comēstūrus
comesus омоним
comēsus (comēstus), a, um
part. pf. к comedo I.
comesus омоним
comēsus, ūs
cometes
comētes и comēta, ae
m (греч.) комета C, V, Sen etc.
comf
comf-
vl. = conf-.
comice
comicē
[comicus I] комически, забавно (aliquid tractare C).
comicus омоним
cōmicus, a, um
(греч.) комический, комичный, комедийный (poēta C; auctor, persona Q): aurum comicum Pl бутафорские деньги, фишки (см. lupinus II, 2).
comicus омоним
cōmicus, ī
m [comicus I] 1) комедиограф, автор комедий C, Q; 2) комический актёр, комик, комедиант Pl etc.
cominus
cōminus
comis
cōmis, e
ласковый, кроткий (ingenium Nep; oculi O); приветливый, обходительный, вежливый, любезный (erga или in aliquem C,H).
comisa
cōmīsā-
vl. = comissa-.
comissabundus
cōmissābundus, a, um
[comissor] разгульный, пирующий, участвующий в весёлом шествии, кутящий L, QC, PM.
comissaliter
cōmissāliter
adv. разгульно, весело (cantare Sid).
comissatio
cōmissātio, ōnis
f [comissor] пиршество, разгул, весёлая, шумная прогулка, соединённая с пирушкой Vr, C, L, Sen etc.
comissator
cōmissātor, ōris
m [comissor] 1) участник разгула, весёлого шествия, гуляка, кутила Ter, C, L etc.: libellus ~ M книга, читаемая во время кутежей; 2) соучастник (conjurationis C).
comissor
cōmissor, ātus sum, ārī
depon. (греч.) гулять и пировать Pl, Ter, H, L etc.: comissatum ire ad aliquem Pl с шумом и весельем отправиться к кому-л. пировать.
comitas
cōmitās, ātis
f [comis] ласковость, учтивость, обходительность, любезное обхождение (in aliquem T etc.): ~ ad enarrandum aliquid Pl готовность рассказать что-л.; ~ invitandi L гостеприимство, радушие.
comitatensis
comitātēnsis, e
[comes I, 5—6] 1) дворцовый, придворный, императорский (milites CJ); 2) подчинённый comes'у (legio CJ).
comitatus омоним
comitātus, a, um
comitatus омоним
comitātus, ūs
m [comitor] 1) проводы, сопровождение, окружение C etc.: magno comitatu equitum Cs в сопровождении многих всадников; 2) провожатые, эскорт, свита, двор T, PJ; 3) транспорт, обоз, поезд, тж. толпа Sl, C etc.; 4) численность (многочисленность) Pt.
comiter
cōmiter
[comis] adv. ласково, радушно (excipĕre aliquem T); любезно, вежливо (monstrare viam alicui Enn apud C): ~ administrare provinciam T мягко управлять провинцией.
comitia
comitia, ōrum
n pl.см. comitium 2.
comitialis омоним
comitiālis, e
[comitium] комициальный, т.е. относящийся к народному собранию (dies, mensis C): homines comitiales Pl завсегдатаи народных собраний; morbus ~ T, Su, CC, тж. vitium comitiale Sen комициальная болезнь, т. е эпилепсия (эпилептический припадок с участником народного собрания считался дурным предзнаменованием, и собрание прерывалось).
comitialis омоним
comitiālis, is
m эпилептик PM.
comitialiter
comitiāliter
[comitialis II] в виде эпилептического припадка PM.
comitianus
comitiānus, a, um
[comes 1, 6] относящийся к comes Orientis, т.е. к императорскому наместнику на Востоке (officium CTh).
comitiatus
comitiātus, ūs
m [comitium] народное собрание (ad comitiatum vocare Vr; comitiatum dimittere C).
comitio
comitio, āvī, (ātum), āre
[comitium] 1) созывать на народное собрание Vr; 2) избирать на народном собрании: tribuni comitiāti C военные трибуны, избранные народным голосованием.
comitium
comitium, ī
n [comeo = coëo] 1) комиций, т.е. место на форуме, где происходили народные собрания C, L: ~ Spartae Nep место заседаний эфоров; 2) pl. народное собрание: indicĕre (edicĕre) comitia L назначить народное собрание; comitia habere L, C проводить народные собрания; comitia consularia (тж. consŭlum, consulibus creandis) L народное собрание для избрания консулов; comitia centuriāta (curiāta, tribūta) L etc. народное собрание, в котором голоса подавались по центуриям (куриям, трибам) (comitia curiāta и, большей частью, comitia tributa происходили в комиции, т.е. на форуме, a comitia centuriata — на Campus Martius); comitia calata C, AG собрание для избрания царей или жрецов (см. calo I).
comitiva
comitīva, ae
f (sc. dignitas) [comes I, 6] высокий государственный или придворный пост CJ, Veg.
comitivus
comitīvus, a, um
[comes I, 6] относящийся к высшему императорскому сановнику (sedes CTh; dignitas CJ,Veg).
comito
comito, āvī, ātum, āre
Prp, O, C etc. = comitor.
comitor
comitor, ātus sum, ārī
depon. [comes I] провожать, сопровождать, сопутствовать (aliquem Cs, Su etc.): comitari iter alicujus V сопровождать кого-л. в пути; magna comitante catervā V в сопровождении многолюдной толпы; non comitante deo Prp против воли божества; Teucrorum comitantibus armis V соединившись с оружием (силами) (т.е. при поддержке) тевкров; comitante opinione T со всеобщего одобрения || pass. (см. comito) быть сопровождаемым: comitatus C, Tib etc. сопровождаемый; parum comitatus C в сопровождении немногих; ingenio suo comitari O жить своей духовной жизнью.
comma
comma, atis
n (греч.) 1) (лат. incīsum) часть периода Q; 2) (лат. caesura) цезура Is; 3) грам. (поздн.) запятая; 4) муз. комма, пифагорова комма (микроинтервал, на который 6 целых тонов превосходят октаву) Boët. SO
commaceratio
com-macerātio, ōnis
f полное размягчение, распад (corporis Ambr).
commaculatio
com-maculātio, ōnis
f запятнанность, осквернение Aug.
commaculo
com-maculo, āvī, ātum, āre
1) запятнать, замарать (manūs sanguine V); 2) опозорить, осквернить (se cum aliquo miscendo Sl; flagitiis commaculati T).
commadeo
com-madeo, —, —, ēre
быть совершенно влажным, размокнуть Cato.
commalaxo
com-malaxo, —, —, āre
смягчить, перен. уломать, уговорить, склонить (patrem Vr).
commando
com-mando, —, mānsum, ere
commanduco
com-mandūco, āvī, ātum, āre
разжёвывать, разгрызать (aliquid PM, Scr); кусать (от боли) (linguas suas prae dolore Vlg).
commanducor
commandūcor, ātus sum, ārī
commaneo
com-maneo, —, —, ēre
оставаться (in domo Macr; aliquo loco Aug).
commanipularis
com-manipulāris, is
m [manipulus 2] товарищ (сослуживец) по манипулу T.
commanipulatio
com-manipulātio, ōnis
f совместная служба в одном и том же манипуле Spart.
commanipulo
commanipulo, ōnis
commarceo
com-marceo, —, —, ēre
совершенно увядать, чахнуть Amm.
commarcesco
com-marcēsco, cuī, —, ere
начинать терять силы, слабеть Amm.
commargino
com-margino, —, —, āre
снабжать перилами (pontes Amm).
commaritus
com-marītus, ī
m соперник в браке или сватовстве Pl.
commartyr
com-martyr, yris
m товарищ по мученичеству Tert.
commasculo
com-masculo, —, —, āre
внушать мужество, укреплять, делать храбрым (animum suum Ap): ~ frontem Macr не терять душевного равновесия.
commastico
com-mastico, —, —, āre
разжёвывать CA.
commatice
commaticē
[commaticus] вкратце, сжато Eccl.
commaticus
commāticus, a, um
(греч.ср. comma) 1) выраженный в кратких отрывках, сжатый (tractatus Hier; hymnus Sid); 2) кратко выражающийся (~ et quasi per sententias loquens Hier).
commaturesco
com-mātūrēsco, ruī, —, ere
вполне созревать Col.
commeatalis
commeātālis, e
[commeatus 2] отпускной, получивший отпуск (miles CTh).
commeator
commeātor, ōris
m [commeo] находящийся на посылках, гонец: ~ superorum et inferorum Ap = Mercurius.
commeatus
commeātus, ūs
m [commeo] 1) проход, лазейка (trans parietem, per hortum Pl): commeatum alicujus rei exercēre Pall давать (свободный) проход чему-л.; 2) отпуск (alicui commeatum dare или aliquem in commeatum mittere L): ad commeatūs diem non venire или non adesse rhH, Q, Dig не вернуться к окончанию срока отпуска; in commeatu esse L быть в отпуске; commeatu abfuturus Su готовящийся отбыть; sine commeatu L, Su без отпуска, перен. Sen без передышки; 3) товарный транспорт (караван), груз (frequentia negotiatorum et commeatuum Sl); 4) войсковой обоз (commeatum omnem transmittere, sc. trans Rhenum Su); 5) воинский эшелон (duobus commeatibus exercitum reportare Cs); 6) тж. pl. продовольствие, съестные припасы: aliquem commeatibus (commeatu) intercludere Cs, C и alicui commeatum intercludere Pl отрезать кого-л. от продовольственного снабжения; 7) подвоз, снабжение (frumenti L): frumentum ac ~ (commeatusque) или res frumentaria commeatusque Cs подвоз продовольствия; ~ argentarius шутл. Pl заработок, деньги; 8) почтовая станция, ямской пункт (commeatūs per municipia et colonias disponere Su).
commeditor
com-meditor, —, ārī
depon. 1) запечатлевать (удерживать) в памяти (locos rhH); 2) воспроизводить (sonitūs Lcr).
commembrum
com-membrum, ī
m сочлен Aug.
commemini
com-meminī, isse
defect. 1) помнить, вспоминать (aliquem, aliquid C и alicujus rei Pl): si satis commemini Ter если память меня не обманывает; 2) упоминать (Socratis sectatorum in sermonibus AG).
commemorabilis
commemorābilis, e
[commemore] знаменательный, заслуживающий упоминания, достопамятный (pugna Pl; multa commemorabilia proferre C).
commemoratio
commemorātio, ōnis
f [commemoro] 1) напоминание, упоминание (alicujus rei C): Verres fuit in assiduā commemoratione omnibus omnium flagitiorum C все постоянно упоминали (говорили) о всяческих преступлениях Верреса; 2) воспоминание, память (posteritatis C).
commemorator
com-memorātor, ōris
m напоминающий, припоминающий (vetustatum Tert).
commemoratorium
com-memorātōrium, ī
n памятная запись, перечень Eccl.
commemoro
com-memoro, āvī, ātum, āre
1) редко припоминать: quid quoque die egerim, commemoro vesperi C о том, что я совершил днём, я вспоминаю вечером; 2) напоминать: mittere legatos ad aliquem ad commemorandam renovandamque amicitiam L отправить к кому-л. послов для того, чтобы напомнить о (старой) дружбе и возобновить её; 3) чаще упоминать (causam rei alicujus Pl, Cs; de re aliqua C etc.); рассказывать (aliquid C etc.).
commendabilis
commendābilis, e
[commando] достойный одобрения, похвальный, заслуживающий похвалы L; достойный рекомендации (aliqua re L, VP etc.).
commendaticius
commendātīcius, a, um
[commendo] хвалебный, одобрительный, рекомендательный (litterae, tabellae C; epistula Vlg).
commendatio
commendātio, ōnis
f [commendo] 1) рекомендация, одобрение, благоприятный отзыв (formosa facies muta ~ est PS): ex commendatione alicujus Su по чьей-л. рекомендации; ~ patris (majorum) C поручительство, т.е. заслуги отца (предков); ad commendationem suffragia apud aliquos habere Ap располагать чьими-л. голосами в свою пользу; 2) привлекательность, обаяние, приятность (formae atque aetatis bAl; oris atque orationis Nep): in primā commendatione aliquid ponere C ставить что-л. превыше всего; 3) высокие качества (ingenii C).
commendativus
commendātīvus, ī
m (sc. casus) грам. = dativus.
commendator
commendātor, ōris
m [commendo] рекомендующий, поручитель, хвалитель, дающий одобрительный отзыв (fautor et ~ PJ).
commendatorius
commendātōrius, a, um
commendatrix
commendātrīx, īcis
f одобряющая, рекомендующая (lex ~ virtutum C); щедро предлагающая (terra miraculorum ~ PJ).
commendatus
commendātus, a, um
1. part. pf. к commendo; 2. adj. приятный, дорогой (commendatior alicui C): habere aliquem commendatissimum C высоко ценить кого-л.
commendo
com-mendo, āvī, ātum, āre
[mando I] 1) рекомендовать, препоручать, вверять, передавать (aliquem и aliquid alicui Pl, Ter, C etc.): commendare corpus alicui loco Dig положить тело куда-л. (перед погребением); commendare semina sulcis Sil. бросать семена в борозды; se commendare fidei alicujus Ter довериться кому-л.; commendare aliquid memoriae C запомнить что-л.; aliquid litteris commendare C изложить письменно, записать; commendare immortalitati aliquid C, тж. commendare aliquid perpetuae memoriae VP что-л. обессмертить, увековечить; se commendare aliquā re H отличаться чём-л.; 2) придавать прелесть, делать красивым: deorum dono commendatus C наделённый божественным даром; marmora commendantur maculis aut coloribus PJ (различные) сорта мрамора славятся пятнистостью или окраской || делать приятным, привлекательным (vox commendat eloquentiam C).
commensurabilis
com-mēnsūrābilis, e
соразмерный Boët.
commensus омоним
commēnsus, a, um
commensus омоним
commēnsus, ūs
m [commetior] соразмерность частей, пропорциональность, симметрия Vtr.
commentariensis
commentāriēnsis, is
m [commentarius] секретарь, делопроизводитель Dig, Hier.
commentariolum омоним
commentāriolum, ī
n, поздн. commentāriolus, ī m [dernin. к commentarius] запись, заметка, небольшое сочинение C, Q, Eccl.
commentarium
commentārium, ī
commentarius
commentārius, ī
m [commentor] (sc. liber) 1) записная книжка, заметки, записки: commentarii diurni Su дневник; in commentarium referre C занести в тетрадь; commentarii senatus T сенатский архив; commentarii de bello Gallico (традиционное заглавие сочинения Цезаря) или belli Gallici C записки о Галльской войне; superiore commentario Hirt в предыдущей книге (записок); 2) юр. протокол C; 3) комментарий, толкование (in Vergilium AG).
commentatio
commentātio, ōnis
f [commentor I] 1) обдумывание, размышление, тщательная подготовка: ~ ferendi doloris C подготовка к перенесению страданий (т. е. воспитание выносливости); 2) рассуждение, сочинение, трактат (~ de re aliquā PM или alicujus rei PM, AG): 3) рит. энтимема (мысленное восполнение недосказанного) Q.
commentator
commentātor, ōris
m [commentor I ] 1) сочинитель, составитель, автор (evangelii Tert); 2) толкователь, комментатор (legum CJ); 3) изобретатель, выдумщик (omnium falsorum Ap).
commenticius
commentīcius, a, um
[commentas] 1) придуманный, изобретённый, новый (nomina, verba C); 2) воображаемый, идеальный (civitas Platonis C); 3) вымышленный, выдуманный, ложный (ficta et commenticia fabula C; crimen C).
commentior
com-mentior, ītus sum, īrī
depon. измышлять, выдумывать (aliquid Ap); делать вид: virum commentiri bonum Ap прикинуться честным человеком.
commentitius
commentītius, a, um
commentor омоним
commentor, ātus sum, ārī
depon. [intens. к comminiscor] 1) тщательно обдумывать, размышлять, рассматривать, исследовать (aliquid или de re aliquā C): commentari quid faciendum sit C раздумывать (о том), что надлежит сделать; 2) приготовляться, прорабатывать, репетировать (causam C): commentatus приготовленный (oratio C); 3) письменно излагать, набрасывать, сочинять, писать (de militari disciplinā PM; orationem C); 4) объяснять, толковать, комментировать, разбирать (carmina Su).
commentor омоним
commentor, ōris
m [comminiscor] изобретатель, виновник: ~ uvae O = Baccnus; ~ machinarius Sol = Archimedes.
commentum
commentum, ī
n [comminiscor] 1) вымысел, выдумка, фикция, ложь (rumorum O; miraculi L): opinionum commenta C ложные взгляды, плоды воображения; 2) обман (~ callidum Dig); 3) замысел, план (commenta nefanda Just); 4) ритор. энтимема Q (см. commentatio 3).
commentus
commentus, a, um
commeo
com-meo, āvī, ātum, āre
1) ходить туда и сюда, приходить и уходить, разъезжать (cum mercibus atque oneribus C; inter Vejos Romamque L): 2) (часто) приходить, заезжать (in urbem Pl; ad aliquem Ter): mercatores commeant ad Belgas Cs купцы заезжают к бельгам; 3) проезжать (perpontem ultro citroque Su); пролетать (per maria terrasque PM); проплывать (libero mari QC); проходить (per tramitem angustum Just); пробегать, странствовать (ab ortu ad occasum C).
commercialis
commerciālis, e
[commercium] обменный, торговый Aug.
commercium
com-mercium, ī
n [merx] 1) торговля, торговые сношения, товарооборот (diversas gentes commercio miscēre PJ); 2) право торговать (~ istarum rerum cum Graecis non est C); 3) право приобретать собственность: ~ in eo agro nemini est C никто не вправе приобретать эту землю; 4) торговый центр (пункт) (commercia peragrare PM); 5) тж. pl. общение, отношения, сношения, связь (habere ~ cum aliquo C): ~ epistularum Sen переписка; ~ linguae L общность языка, т. е. возможность вести разговор на каком-л. языке; ~ sermonum L разговор, беседа; ~ loquendi audiendique T обмен мнений; mihi cum vostris legibus nihil est commercii Pl мне до ваших законов дела нет; ~ dandi et accipiendi beneficii VM обмен услугами; belli commercia T переговоры, связанные с войной (о заключении мира, о выкупе пленных и пр.); 6) (тж. ~ libidinis VM и ~ stupri Su) половая связь (cum aliquā Pl); 7) тайный (и недобросовестный) сговор CTh, CJ.
commercor
com-mercor, ātus sum, ārī
закупать, скупать (captivos Pl; arma Sl).
commereo
com-mereo, meruī, meritum, ēre
1) заслуживать (poenam O); 2) сделать, учинить, совершить (noxiam Pl): commerere culpam Pl, Ter провиниться, quid commerui aut peccavi? Ter в чём я провинился?, чем согрешил?
commereor
commereor, itus sum, ērī
commers
commers
commetior
com-mētior, mēnsus sum, īrī
depon. 1) обмерять, измерять (agros Col; porticūs Pl; siderum ambitūs C); 2) делать сообразным, соразмерять (aliquid cum aliqua re C).
commeto омоним
commēto, āvī, —, āre
[intens. к commeo] хаживать, часто ходить, держать путь (ad aliquem Ter): commetare scruposam viam Pl двигаться каменистым путём; перен. (о пище) быть жёстким, грубым.
commeto омоним
com-mēto, āvī, —, āre
обмерять; перен., ирон. колотить, лупить (ora alicujus Pl).
commi
commi
vl. = cummi.
commictus
commīctus
commigratio
commigrātio, ōnis
f [commigro] переселение, перемещение (stellarum aliunde alio Sen).
commigro
com-migro, āvī, ātum, āre
переселяться (e Germania in Gallias T; in domum suam C; Athenas PM).
commilitium
com-mīlitium, ī
n [miles] 1) совместная военная служба, боевое содружество (in ~ asciscere T); 2) товарищество, общность (studiorum Ap).
commilito омоним
com-mīlito, ōnis
m [miles] товарищ по военной службе, боевой товарищ, соратник, сослуживец C, Pt etc.
commilito омоним
com-mīlito, —, —, āre
вместе быть на военной службе, быть товарищами по оружию, совместно сражаться Fl, Aug.
comminabundus
comminābundus, a, um
[comminor] грозящий, угрожающий Tert.
comminatio
comminātio, ōnis
f [comminor] угроза (~ belli Just; comminationes Hannibălis C).
comminativus
comminātīvus, a, um
comminctus
commīnctus, a, um
commingo
com-mingo, mīnxī, mī(n)ctum, ere
увлажнить мочой (lectum H); замарать, загадить (spurcā salivā Ctl).
comminisco
comminīsco, —, —, ere
(= comminiscor) придумывать (remedium validum Ap)
comminiscor
com-miniscor, mentus sum, scī
depon. (одного корня с memini; ср. re-miniscor) 1) вспоминать: nomen quaero, quid siet.— Age, comminiscere ergo Pl я стараюсь восстановить в памяти (это) имя.— Ну так вспомни же; 2) выдумывать, измышлять (mendacium Pl; litteras novas Su): commentus вымышленный, фиктивный, ложный (funera O); 3) придумывать (vectīgal L); изобретать (navem solutilem Su).
commino
com-mino, —, —, āre
сгонять (gregatim pecua Ap).
comminor
com-minor, ātus sum, ārī
depon. 1) грозить, угрожать (alicui aliquā re или aliquam rem): alicui necem comminari Su угрожать кому-л. убийством; comminari aliquem Dig угрожать кому-л.; pass. comminatus выдвинутый в виде угрозы (comminata alicui mors или nex Ap); 2) воен. производить диверсию, устраивать демонстрацию (obsidionem comminari L).
comminuo
com-minuo, minuī, minūtum, ere
1) размельчать, дробить, разбивать, ломать (statuam, anulum C; navem Ap; vasa cristallina Pt); размозжить (alicui caput Pl); изрубить (aliquid securibus Pl); расчленять (articulatim aliquid Pl); 2) сокращать, уменьшать (argenti pondus H); ослаблять, изнурять, сокрушать (hostem Fl; opes civitatis C; vires ingenii O): re familiari comminutum esse C разориться, обеднеть; comminuere aliquem lacrimis O разжалобить кого-л. слезами; comminuere officium C подавлять чувство долга.
comminus
comminus (cōminus)
adv. [com + manus] 1) вблизи, близко, в упор, вплотную, лицом к лицу (aspicĕre aliquem O; ad aliquem accedĕre C); близко друг от друга, друг против друга, грудь с грудью (pugnare Cs, C etc.): gladio ~ rem gerĕre (или manum ~ conserĕre) L сражаться (схватиться) врукопашную; ~ aliquem vulnerare L ранить кого-л. в рукопашном бою; 2) непосредственно, прямо (Mesopotamiam petere T): ~ instare Lcn непосредственно угрожать || лично (accipere pecuniam Dig; noscere aliquam rem AG).
comminutus
comminūtus, a, um
commis
commis, is
f vl. = cummi.
commisceo
com-misceo, miscuī, mixtum (mistum), ēre
1) смешивать (aliquid cum aliquā re или alicui rei, тж. aliquā re): ventus commiscet se cum igne Lcr ветер смешивается с огнём; commixtā grandine nimbus V дождь, смешанный с градом; 2) соединять, сочетать (temeritatem cum sapientiā C): ex utroque genere commixtus Q состоящий из того и другого; ~ corpora Pl etc. = concumbere.
commiscibilis
commiscibilis, e
[commisceo] могущий смешиваться Tert.
commiseratio
commiserātio, ōnis
f [commiseror] стремление вызвать сострадание, рит. часть речи, рассчитанная на то, чтобы растрогать судей участью обвиняемого C, O.
commisereor
com-misereor, ritus sum, ērī
сожалеть, соболезновать, скорбеть (fortunam Graeciae Nep; interitum alicujus AG); impers. сжалиться: nautas precum ejus commiseritum esse AG (рассказывают, что) просьбы его (Ариона) разжалобили моряков.
commiseresco
com-miserēsco, —, —, ere
пожалеть, иметь сочувствие (alicujus Enn, Pac); impers. unum te obsecro, ut te hujus commiserescat mulieris Pl об одном прошу тебя, сжалься над этой женщиной.
commisero омоним
commisero, —, —, āre
commisero омоним
commisero, ōnis
m товарищ по несчастью Tert.
commiseror
com-miseror, ātus sum, ārī
depon. 1) жалеть, скорбеть, оплакивать (fortunam Graeciae Nep): dolorem vulneris commiserari AG жаловаться на боль от раны; 2) (об ораторе) возбуждать сострадание, говорить в трогательном тоне C.
commisi
commisī
commissio
commissio, ōnis
f [committo] 1) состязание (aliquem ludis et commissionibus celebrare PJ): ~ ludorum C, Su проведение игр (состязаний); 2) речь, сочинение (составленные для соискания награды на конкурсе) Su; 3) соединение, связь Ambr.
commissor
commissor, ōris
m [committo] виновник (peccatorum Eccl).
commissoria
commissōria, ae
f (тж. ~ lex) комиссорный договор (в силу которого невыполнение его условий делает его недействительным) Dig.
commissum
commissum, ī
n [committo] 1) вверенная тайна (commissa enuntiare C, tacere H, celare Nep); 2) проступок, вина, провинность: aliquā poenā commissa luĕre V загладить (искупить) прегрешение какой-л. карой; ~ turpe H постыдный поступок; 3) обращение в казну, конфискация: tollere aliquid commisso Dig конфисковать что-л.; in ~ venire Q подвергаться конфискации; 4) начинание, предприятие (audacter ~ L).
commissura
commissūra, ae
f [committo] соединение, стык (ossium C: lapidum Sen): commissurae pluteorum atque aggeris Cs места соединения парапета с насыпью; ~ colorum PM искусство смешения цветов (без резких переходов между ними) || связь (verborum Q).
commist
commist-
vl. = commixt-.
commistus
commistus, a, um
commitigo
com-mītigo, —, —, āre
размягчать, перен.-ирон. усиленно хлопать, бить (sandalio caput alicui Ter).
committo
com-mitto, mīsī, missum, ere
1) сводить (для состязания, борьбы, драки, ссоры), натравливать, выпускать, бросать друг на друга (pugiles Latinos cum Graecis, aequales inter se Su); 2) сопоставлять, сравнивать (aliquid alicui rei Prp): committere vates et comparare J проводить параллель между (великими) поэтами; 3) скреплять (malos Cs); соединять (viam viae, munimenta inter se, opera L): committere mœnia O возводить (крепостные) стены; oras vulneris suturis inter se committere CC сшивать края раны; quā naris fronti committitur O там, где нос соединяется со лбом; committere dextram dextrae O подавать друг другу руки; committere manūs alicui V схватиться (вступить в рукопашный бой) с кем-л.; auribus magnos elenchos committere J вдеть в уши крупные серьги; 4) начинать (obsidionem QC): bellum prospere commissum L удачно начатая война (ср. 8); committere proelium (pugnam) C, Cs etc. завязать (дать) сражение; иногда просто committere: priusquam committeretur Su до начала сражения; 5) производить, устраивать (judicium C; spectaculum L); совершать, учинять (aliquid in, erga и adversus aliquem C, L; maleficia, scelus, nefarias res C; delictum majus Cs; caedem O): Caesar respondit, quod neque commissum a se intellegĕret, quare timeret (neque) Cs Цезарь ответил, что он не сделал ничего такого, чего следовало бы ему опасаться (и не); committere in (contra) legem Dig, C преступить (нарушить) закон; lege censoriā committere Vr нарушить цензорский закон; 6) допускать: commisit ut... L, C etc. (он) допустил (довёл дело до того, был виною того), что...: non committam, ut me accusare possis C я не допущу, чтобы ты мог меня обвинять; 7) навлекать на себя, заслуживать (poenam, multam C); провиниться (adversus aliquem L): committere se periculo C подвергнуть себя опасности; committere aliquam rem in discrimen L подвергнуть риску (поставить на карту) что-л.; 8) поручать, вверять, предоставлять (alicui salutem suam QC; rem difficilem C): committere se fidei (in fidem) alicujus H, L, C etc. довериться кому-л.; reliqua Fortunae committere Pt остальное предоставить воле судьбы; committere alicui invidiam suam in aliquem Lcn передать кому-л. свою ненависть к кому-л., т.е. сделать кого-л. орудием своей мести; committere alicui bellum C возложить на кого-л. ведение войны (ср. 4); committere alicui, ut videat C поручить кому-л., чтобы он наблюдал (за); se committere alicui tutandum Ph стать под чью-л. защиту; committere pelago ratem H спустить судёнышко на море; committere judici litem Pt передать дело судье; nihil his committendum existimavit Cs (Цезарь) решил, что на них ни в чём положиться нельзя; committere rem in aciem L (или proelio Cs) предоставить решение дела сражению; committere semen solo Col бросить семя в почву; committere alicui portam V доверить кому-л. (возложить на кого-л.) охрану дверей; aliquid litteris committere C изложить что-л. в письме; committere se отваживаться, осмеливаться, решаться идти (in aciem L; in senatum C): se publico non committere Su не отваживаться показаться на людях; 9) pass. committi быть предоставленным, доставаться: hereditas illa Veneri Erycinae commissa est C это наследство перешло к (храму) Венеры Эрицинской; committi in publicum (risco) Dig быть конфискованным, поступить в казну; 10) юр. вводить в действие, применять (в смысле исполнительного акта) (edictum, stipulationem Dig): hypothecae commissae sunt C на ипотечные ценности выдан исполнительный документ (кредитору, в силу истечения срока и невыполнения обязательства); dies committendi Dig срок выполнения обязательств, день платежа.
commixtim
commixtim
adv. [commisceo] в смешении, т.е. в общей сложности (pecora ~ duo milia sexcenta Vlg).
commixtio
commixtio, ōnis
f [commisceo] смешение, смесь Ap.
commixtrix
commixtrīx, īcis
f смешивающая (vis ~ seminum Aug).
commixtura
commixtūra, ae
f [commisceo] смешение, смешивание Cato (vl.).
commobilis
com-mōbilis, e
легко движущий CA.
commodate
commodātē
commodatio
commodātio, ōnis
f [commodo I] оказание услуги (commodationes alternae Ap).
commodator
commodātor, ōris
m заимодавец Dig.
commodatum
commodātum, ī
n 1) вещь, данная взаймы, ссуда Dig; 2) договор о займе Dig.
commode
commodē
[commodus] 1) подобающе, прилично, как следует, умело, надлежащим образом, хорошо (saltare Nep; amictum esse Pl): aliquid facete et ~ dicĕre C метко сказать что-л.; ~ facere CC благотворно действовать (о лекарствах); minus ~ audire C пользоваться неважной славой; 2) удобно (commodius vivĕre H); легко, без труда (transire vallem Cs); 3) только что, как раз Pl (vl.); 4) учтиво, любезно, предупредительно (respondēre, loqui Pl): facis ~, quod... C с твоей стороны очень любезно, что...
commoditas
commoditās, ātis
f [commodus] 1) соразмерность, пропорциональность, стройность (membrorum Su; corporis C); 2) удобство, комфорт (domūs, vitae C); 3) изящество, искусность (orationis rhH); 4) удобный случай, благоприятные обстоятельства (~ ad faciendum idonea C); выгода, польза (percipere commoditatem ex re aliquā C); 5) обходительность, любезность, тж. снисходительность, уступчивость (alicujus Pl, Ter, O).
commodo омоним
commodo, āvī, ātum, āre
[commodus 4] 1) угодить, оказать услугу, услужить (кому-л.) (alicui re aliqui или in re aliquā C etc.): caecus claudo (dat.) pede commodat погов. Aus слепой хромому поможет ногами; 2) ссудить, одолжить (aurum alicui C); дать, предоставить (aedes ad nuptias alicui rhH): commodare veniam peccatis T прощать (отпускать) грехи; alicui tempus commodare L дать кому-л. отсрочку; commodare manum morituro VP подать руку умирающему, т.е. прекратить его мучения; commodare alicui patientem aurem H терпеливо выслушать кого-л.; commodare testes falsos Sl доставить (подыскать) лжесвидетелей; 3) наделять, одарять (natura quibusdam avibus cantum commodavit Ap); 4) наладить (trapetum Cato); приложить (spongiam alicui rei CA); приспособить, приноровить (orationi vocem PJ).
commodo омоним
commodō
adv. [commodus] 1) вовремя, кстати Pl; 2) удобно, с удобствами (mori Senvl.).
commodulatio
com-modulātio, ōnis
f соразмерность (membrorum Vtr).
commodule
commodulē
commodulum
commodulum
adv. [demin. к commodum 1] умеренно, без излишеств Pl.
commodum омоним
commodum
adv. [commodus] 1) вовремя, кстати (domum advenire Pl); как раз (ad te ibam ~ Pl); 2) только что, лишь только (~ Aurora caelum inequitabat Ap): ~ discesseras heri, quum Trebatius vēnit C как только ты вчера ушёл, пришёл Требаций; 3) совсем недавно (ars ista ~ oriebatur Ap).
commodum омоним
commodum, ī
n [commodus] 1) удобство: ex commodo (per commodum) с удобством, удобно, спокойно (legere ex commodo Sen; copias per commodum exponere L): quum erit tuum ~ C когда тебе будет удобно; quod commodo tuo fieri possit C если это тебя не стеснит; 2) преимущественно pl. преимущество, польза, выгода (commoda pacis C): multa commoda ferre secum H приносить с собой много хорошего; missus de communibus commodis T посланный в общих (наших) интересах || льгота, привилегия (tribunatus C; sacerdotum Su): commodo (per commodum) rei publicae C, L без ущерба (к выгоде, на пользу) для государства; contra valetudinis ~ laborare C работать во вред (своему) здоровью; 3) нечто, предоставленное взаймы C; денежная ссуда Is.
commodus омоним
com-modus, a, um
1) надлежащий, полный, хороший: commoda statūra Pl высокий (представительный) рост; capillus ~ Pl длинные (или пышные) волосы; cyathi commodi H полные бокалы; commodum talentum argenti Pl целый (полновесный) талант (деньги); commoda valetūdo Cs, Q, CC хорошее здоровье; 2) здоровый: aliquem commodiorem esse simulare PJ делать вид, будто кто-л. поправился; 3) удобный, благоприятный (anni tempus C; habitatio Dig; vestis ad cursum O; lex commoda alicui L; stella alicui commoda Prp): commodum est ei C etc. ему удобно (угодно); litterae commodae de aliquā re allatae sunt C доставлены благоприятные известия о чём-л.; omnia curationi commoda sunt L всё благоприятствует лечению; 4) услужливый, обходительный, предупредительный, любезный (~ alicui H; mores C; convivae, homines Pl).
commodus омоним
Commodus, ī
m (L. Aurelius) Коммод, римск. император, сын М. Аврелия (род. в 161 г. н. э., царствовал 180—192 гг. н. э.) Lampr.
commoenio
commoenio, īvi, ītum, ire
commolior
com-mōlior, ītus sum, īrī
depon. 1) приводить в движение: commoliri fulmina Lcr метать молнии; 2) выдумывать, сочинять (commoliri magis aliquid, quam enarrare Favorinus apud AG).
commolo
com-molo, uī, itum, ere
размолоть, растолочь (grana minutissime Col): commolere faciem alicujus Vlg попирать (терзать) кого-л.
commonefacio омоним
commone-facio, fēcī, factum, ere
(pass. commonefīo, factus sum, fierī) [commoneo] 1) напоминать (aliquem rei alicujus Sl, C etc.; commonefacere aliquid C, Vtr etc.): 2) увещевать, втолковывать, внушать (aliquid de aliquā re Sen; aliquem de aiiqua re CTh): commonefacere aliquem ut aliquid faciat C уговаривать кого-л. сделать что-л.: nemo est, quin commonefiat (alicujus rei) C нет никого, кто не признал бы (чего-л.); quo sermone conimonefactus Ap побуждённый этими словами.
commoneo
com-moneo, nuī, nitum, ēre
напоминать, обращать (чьё-л.) внимание, тж. предупреждать, предостерегать (aliquem rei alicujus Pl etc. или de re aliqua C и aliquid C etc.): commonere aliquem, ne illud faciat Ter etc. советовать кому-л. не делать этого.
commonitio
commonitio, ōnis
f [commoneo] напоминание Q, CJ.
commonitoriolum
commonitōriolum, ī
n [demin. к commonitorium] краткая инструкция, наставленыше Hier.
commonitorium
commonitōrium, ī
n 1) наставление, указание, инструкция Amm: 2) источник вдохновения (Phoebus ~ Thaliae Sid).
commonitorius
commonitōrius, a, um
служащий указанием, инструктивный, авторитетный (sententia judicis CJ).
commonstro
com-mōnstro, āvī, ātum, āre
(точно) показывать, указывать (parentes suos alicui Ter: viam alicui C): commonstrare aliquem Pt сообщить сведения о ком-л.
commoram
commōram
Ter, Lcr, C etc. = commoveram (от commoveo).
commoratio
commorātio, ōnis
f [commoror] 1) замедление, задержка, запоздание (tabellariorum C); 2) остановка (в каком-л. месте), пребывание C, Vlg: 3) ритор. обстоятельное развитие важного пункта темы C, O.
commordeo
com-mordeo, —, —, ēre
больно кусать, сильно искусать (commorsus a cane PMvl.; commordere tela ipsa Sen); перен. терзать Sen.
commorior
com-morior, mortuus sum, morī
1) умирать (вместе) (cum aliquo L и alicui Sen): 2) одновременно или взаимно уничтожаться, терять силу (duo venena commoriuntur PM).
commoro
commoro, —, —, āre
commoror
com-moror, ātus sum, ārī
depon. 1) пробыть, остаться, задержаться, промедлить (apud aliquem, Romae C; paucos dies Sl): ad occasionem majoris spei commorari Su задержаться (прервать путешествие) в ожидании более решающих обстоятельств; 2) останавливаться (in eādem sententia C); 3) реже задерживать, замедлять: an te auspicium commoratum est? Pl или тебя задержало прорицание?; 4) пребывать, жить, находиться (desertum, ubi nullus mortuum commoratur Vlg).
commorsito
com-morsito (vl. com-morsico), —, —, āre
раскусывать, разгрызать, разрывать зубами (totum aliquem Ap).
commortalis
com-mortālis, e
смертный (natura Col).
commosis
commōsis, (is)
(acc. in) f (греч.) медоносная камедь (разновидность) PM.
commossem
commōssem
C = commovissem (от commoveo).
commostro
commōstro
commotiae омоним
commōtiae
(lymphae), ārum f pl. «текучие воды» (о lacus Cutiliensis, на котором, якобы, находился «движимый волнами», т.е. плавучий, остров) Vr.
commotio
commōtio, ōnis
f [commoveo] 1) движение (capitis CA; manūs Vlg); сотрясение, взбалтывание (vasorum Pall); выступление в поход (castrorum Vlg); 2) возбуждение: ~ jucunditatis C чувство наслаждения || душевное движение, волнение (animi C).
commotiuncula
commōtiuncula, ae
f (demin. к commotio] нездоровье, недомогание C.
commotius
commōtius
adv. compar. [commotus I] с большим возбуждением или более раздражённо (aliquanto ~ contradicere Aug).
commotor
commōtor, ōris
m приводящий в движение, двигатель Aug.
commotus омоним
commōtus, a, um
1. part. pf. к commoveo; 2. adj. 1) возбуждённый, раздражённый, разгорячённый (senatus ~ perturbatusque discessit C): commoto similis Su с некоторым волнением; orator paulo fervidior atque commotior C оратор несколько страстный и увлекающийся; ~ majorem in modum T чрезвычайно растроганный; 2) шаткий, непостоянный, сомнительный, ненадежный (aes alienum T); 3) (тж. mente ~ PM) помешанный, душевнобольной: mens commota H, PM помешательство.
commotus омоним
commōtus, ūs
m [commoveo] движение Vr, CA.
commovens
commovēns, entis
1. part. praes. к commoveo: 2. adj. трогающий, захватывающий Sen.
commoveo
com-moveo, mōvī, mōtum, ēre
1) приводить в движение, двигать, сдвигать (vectibus simulacrum C; saxa QC): commovere alas V махать крыльями; commovere caput Pt качать головой; commovere aequora Lcr волновать море; alicui bilem commovere C волновать у кого-л. жёлчь (т. е. сердить); commovere languentem C поставить на ноги ослабевшего; commovere se двигаться (caelum se commovet Lcr), тж. быть деятельным, предпринимать C, L, Nep etc.: commovere castra ex eo loco C сняться с этого лагеря (т.е. выступить в поход); commovere aciem L выступить в боевом порядке; commovere hostem L оттеснить (заставить отступить) противника; non commovere se domo C не выходить из дому; commota sacra V начавшиеся священнодействия; commovere aes alienum T требовать уплаты долга; commovere nummum C пускать деньги в оборот; 2) травить, преследовать, гнать (cervum V): 3) разбудить, растормошить (sc. dormientem Ter): 4) разжигать (bellum C); 5) приводить, касаться, выдвигать, задевать: commovere nova quaedam C затронуть кое-что новое; 6) потрясать (ex aliquā re commota civitas C); 7) опровергать, поколебать (quod commoveri non potest C); 8) возбуждать, вызывать, причинять (dolorem, risum C; lacrimas QC; miserationem Q; odium in aliquem C): commovere memoriam rei alicujus C напомнить о чём-л.; 9) побуждать, волновать, смущать, раздражать, тревожить: his nuntiis commotus Cs озабоченный этими вестями; commovere aliquem spe (gaudio) Ter вызывать в ком-л. надежду (радость); commotus движимый, побуждённый (his rebus Nep; amore fraterno Cs); irā commotus Sl разгневанный, под влиянием гнева; non satis commoveor animo ad ea C это меня не очень интересует; 10) производить впечатление, воздействовать, заинтересовывать (aliquem Ter, C etc.): in virgine commoveri Ter влюбиться в девушку; 11) pass. commoveri быть расстроенным (физически или душевно): perleviter commoveri C быть не совсем здоровым, прихварывать; mens commota H, PM помешательство.— См. тж. commotus.
commulceo
com-mulceo, mulsī, mulsum, ēre
1) гладить, ласкать (aliquem Ap); 2) перен. приятно щекотать, ублаготворять (sensūs alicujus Tiro apud AG).
commulco
com-mulco, —, —, āre
колотить, истязать (aliquem multimodis ictibus Ap).
commultiplico
com-multiplico, —, —, āre
взаимно перемножать Boët.
commundo
com-mundo, āvī, ātum, āre
тщательно вычищать (vasa Col); культ. очищать (supplicationibus Obs): commundatus чистый, опрятный (mulier ornata, sed non commundata Dig).
commune
commūne, is
n [communis] тж. pl. 1) общественное имущество (достояние) C: privatus illis census erat brevis, ~ — magnum H личное имущество их (в старом Риме) было небольшое, общественная же собственность была велика; 2) община, гражданское общество, граждане (Siciliae C); 3) pl. общественная жизнь, общественность (communia laudare H).
communicatio
commūnicātio, ōnis
f [communico] 1) сообщение, передача (alicujus rei): ~ sermonis C беседа, разговор; ~ utilitatum C общность интересов; ~ nominum PM распространение одного названия на ряд предметов; 2) ритор. коммуникация, фигура обращения к слушателям, как бы с приглашением принять участие в обсуждении вопроса C, Q.
communicator
commūnicātor, ōris
m принимающий участие, соучастник (gloriae Vlg).
communicatus
commūnicātus, ūs
m [communico] причастность, общность: nullo inter se propinquo communicatu Ap так как между ними нет ни малейшего сходства.
communiceps
com-mūniceps, cipis
m сочлен муниципия Aug.
communico
commūnico, āvī, ātum, āre
[communis] 1) делать общим (aliquid cum aliquo или inter aliquos C etc.): communicabo semper te mensā meā Pl я всегда готов делиться с тобой куском хлеба || делать сообща, принимать участие, делить (pericula C; labores et discrimina T): concordiam cum aliquo communicare VM примириться с кем-л.; consilia cum aliquo communicare (или communicare cum aliquo) de aliquā re L, C etc. совещаться с кем-л.; communicare liberos cum aliquo QC прижить детей с кем-л.; 2) сообщать: communicare consilium cum aliquo Cs сообщить кому-л. план (своих действий), т.е. действовать заодно с кем-л.; 3) беседовать (cum aliquo de aliquā re Cs, C); 4) воздавать (laudem C); оказывать, предоставлять (honorem Cs); 5) присоединять, добавлять, вносить (pecunias Cs); 6) связывать, соединять (causam civium cum servis, т.е. cum causā servorum Sl); 7) (тж. se communicare Vlg) общаться, иметь дело, иметь связи (cum aliquo Sen, Just и alicui Vlg, Aug).
communicor
commūnicor, ātus sum, ārī
depon. L (vl.) = communico.
communio омоним
com-mūnio, īvī (iī), ītum, īre
1) сильно или со всех сторон укреплять, окружать окопами (castra Cs; locum L; loca castellis Nep); 2) перен. укреплять, упрочивать, утверждать (auctoritatem alicujus T).
communio омоним
commūnio, ōnis
f [communis] 1) общность, соучастие (inter aliquem C): ~ nominum Ap общность наименований; ~ sanguinis C родственные связи; 2) церковная общность, единение Eccl; 3) (тж. ~ sancti altaris Aug) христианское причастие Eccl.
communis
commūnis, e
[munus] 1) общий (causa, opinio C; jus gentium Nep): usus ~ aquarum est O вода есть общее достояние; commune est, quod natura optimum fecit Pt всё лучшее в природе принадлежит всем вместе; verbum commune AG глагол общего залога (отложительный, имеющий то действительное, то страдательное значение); genus commune грам. общий род (мужской и женский); syllaba ~ (или anceps) грам. обоюдный слог (т. е. то долгий, то краткий); ~ hominum infirmitas C общий (всем) людям недуг; paries domui utrique ~ Q общая у обоих домов стена; aliquid cum aliquo commune habere C etc. иметь что-л. общее с кем-л.; communia loca C публичные (общественные) места; locus ~ Pl преисподняя (царство мёртвых, Sen публичный дом); loci communes C общие места (отвлечённые истины общего характера); 2) обыкновенный, обычный, общеупотребительный, общепринятый (salutatio C): vita ~ C повседневная жизнь; vitae ~ ignarus C не знающий жизни (не умеющий жить); sensus ~ C здравый смысл; mors ~ Eutr естественная смерть; mimus ~ C популярный актёр; in commune на общую пользу, для всеобщего употребления, для всех (laborare Q; conferre C; consultare T), сообща (omnia possidere Lact), вообще, в общем и целом (disputare O) или на равных началах (vocare honores L): in commune quodcunque est lucri! Ph любой барыш (делить) поровну!; 3) общительный, доступный, обходительный, ласковый (omnibus C и circa omnes Eutr; infĭmis Nep; erga aliquem C); 4) нечистый (communibus manibus, id est non lotis, manducare panes Vlg).
communitas
commūnitās, ātis
f [communis] 1) общность, общение: ~ vitae atque victūs C жизнь на общинных началах, общежитие; ~ et conjunctio humana C общность человеческих интересов; 2) связь (nulla alicui cum aliquo est ~ C): ~ omnium rerum inter eos est C у них всё общее; 3) общественность, общественная жизнь: officia, quae ducuntur ex communitate C обязанности, вытекающие из совместной жизни; 4) общительность, обходительность, приветливость Nep.
communiter
commūniter
[communis] 1) сообща, вместе, совместно, совокупно (parare bellum L): ~ cum aliis C вместе с другими; 2) вообще (aliquid non ~, sed proprie nominare C).
communitio
commūnitio, ōnis
f [communis I] 1) укрепление Vtr; 2) прокладывание пути C.
communitus омоним
commūnitus
adv. [communis] сообща, совместно (colere deos Vr).
communitus омоним
commūnītus, a, um
part. pf. к communio I.
commurmuratio
commurmurātio, ōnis
f [commurmuro] всеобщий ропот или бормотание AG.
commurmuro
com-murmuro, —, —, āre
бормотать, ворчать (inter se PM; clauso ore Sil): commurmurare secum C бормотать про себя.
commurmuror
com-murmuror, ātus sum, ārī
commutabilis
commūtābilis, e
[commuto] изменчивый, переменчивый, непостоянный (vitae ratio, animus C): exordium commutabile ритор. C вступление, содержанию которого при небольшом изменении может быть придан противоположный смысл.
commutate
commūtātē
[commutatus из commuto] изменённым способом, по-иному (dicere rhH).
commutatio
commūtātio, ōnis
f [commuto] 1) изменение, перемена (insperata ~ rerum C; subita ~ rortunae C); смена (temporum C; ventorum Col); переход (ex vero in falsum C); 2) ритор. обращение, т.е. перестановка слов в двух смежных фразах (напр.: ēsse (= edere) oportet, ut vivas, non vivere, ut edas rhH); 3) обмен (captivorum L); 4) обмен мнений, беседа (inter se commutationes facere AG).
commutatus
commūtātus, ūs
m [commuto] изменение, превращение (in commutatum venire Lcr).
commuto
com-mūto, āvī, ātum, āre
1) менять, изменять (iter, consilium Cs); превращать (aliquid ex vero in falsum C); перестраивать (delubrum PJ); подделывать, искажать (tabulas publicas C): se commutare Vr портиться (о фруктах); tempora in horas commutantur C обстоятельства меняются с часу на час; commutare animos C переменить настроение; commutare vitam Lact расстаться с жизнью; 2) обменивать (обмениваться), выменивать (captivos C; pallium Pl): commutare inter se aliquid Pl поменяться чем-л. между собой; commutare aliquid (cum) aliquā re C etc. променять что-л. на что-л.; lĕve compendium maximā fraude commutare rhH добиться небольшой выгоды ценой крупного обмана; commutare verba вести разговор, беседовать (cum aliquo и inter se Ter); commutare aliquid aere Col или pecuniā C продавать что-л.; 3) заменять, подставлять (verbum verbo C).
como омоним
como, —, —, āre
[coma] снабжать (словно) волосами (pinum velleribus comare Tert).
como омоним
cōmo, cōmpsī, cōmptum, ere
[co- + emo] 1) соединять, сочетать (cum aliquā re Lcr); 2) приводить в порядок, убирать (capillos C; crines Tib; comas acu Q); причёсывать (caput Tib, Q): comptus H и comptus comas (acc. graecus) O красиво причёсанный; 3) подкрашивать (румянить и т. п.) (colla genasque St); 4) (тж. se comere Hier) наряжаться (comere et se exornare Pl); 5) чистить, очищать (phalĕras, arma, cassidis jubam St; vestes et cingula manu Cld); 6) выглаживать, обтёсывать (saxa ictu, sc. mallei Sid); 7) украшать, приукрашивать (orationem Q, AG): simulatum compta dolorem Lcn рисуясь притворной скорбью (о Клеопатре).
comoedia
cōmoedia, ae
f (греч.) 1) комедия (~ vetus C или prisca H; ~ media Ap); 2) шутл. вилла «не на котурнах», т.е. в низменной местности (т. к. в комедиях актёры играли без котурнов) PJ.
comoedice
cōmoedicē
[comoedicus] как в комедии, по-комедийному Pl.
comoedicus
cōmoedicus, a, um
[cōmoedia] относящийся к комедии, комический, комедийный (ars Ap).
comoedus омоним
cōmoedus, a, um
[cōmoedia] комический, комедийный, тж. актёрский (natio J).
comoedus омоним
cōmoedus, ī
m [comoedia] комический актёр, комик C, Q, J etc.
comosus
comōsus, a, um
[coma] покрытый густыми волосами, обросший, косматый (frons Ph); длинноволосый (Phoebus Priap); мохнатый или многолиственный (sc. planta PM).
compaciscor
com-pacīscor, pactus (pectus) sum, pacīscī
depon. заключать договор, договариваться, уговариваться (cum aliquo Pl).
compacticius
compactīcius, a, um
[compaciscor] обусловленный, признанный Tert.
compactilis
compāctilis, e
[compingo I] 1) плотно сбитый, сколоченный, т.е. крепкий (trabes Vtr; operimentum, sc. nucum PM); 2) коренастый, приземистый, плотный, толстый (leonum genus, apes PM).
compactio
compāctio, ōnis
f [compingo I] 1) сплочение, соединение (membrorum C); 2) тех. связное целое, система Vtr.
compactivus
compāctīvus, a, um
[compingo I] связывающий, скрепляющий, т.е. клейкий (gummi Is).
compactum
compactum (compectum), ī
n [compaciscor] договор, соглашение: compacto C или de (ex) compacto Pl, Su по договору, по условию, на основании соглашения.
compactura
compāctūra, ae
f [compingo I] сплочение, стык, соединение Vtr.
compactus омоним
compāctus, a, um
1. part. pf. к compingo I; 2. adj. коренастый, плотный, толстый (membra Su; corpus PJ).
compactus омоним
compāctus (compectus), a, um
compages
compāgēs, is
f [compingo I] преимущественно pl. соединение, связь, скрепление, спаянность, сплочённость (saxorum Lcr, QC, T): lapidum compagibus arcum efficere O сделать каменную кладку в виде свода: curva compagibus alvus V закруглённое скрепами брюхо (Троянского коня) (т.е. доски, скреплённые так, чтобы образовалась округлость брюха); Venĕris ~ Lcr Венерины узы, т.е. любовные объятия; corporis ~ C, T организм (телесный или государственный); ~ mundi AG мироздание.
compaginatio
compāginātio, ōnis
f [compagino] соединение, связывание, скрепление Eccl, CA.
compagino
compāgino, —, —, āre
[compingo I] соединять, связывать, скреплять Amm, Eccl.
compago
compāgo, inis
f Sen, O, CC, St etc. = compages.
compalpo
com-palpo, —, —, āre
гладить, ласкать Aug.
compar омоним
com-pār, aris
adj. равный (conubium L): compări Marte concurrere L сражаться равными силами; ~ alicui (rei) L и alicujus (rei) AG равный кому-либо (чему-либо).
compar омоним
compār, aris
m, f товарищ, спутник Pl etc. ; супруг или возлюбленный Pl, Ctl, O etc.
compar омоним
compār, aris
n равносложность частей периода rhH.
comparabilis
comparābilis, e
[comparo II] сравнимый, допускающий уподобление (species C; mors trium virorum L).
comparassit
comparassit
comparate
comparātē
[comparo II] сравнительно C.
comparaticius омоним
comparātīcius, a, um
[comparo II] сравнимый Tert.
comparaticius омоним
comparātīcius, a, um
[comparo I, 3] предназначенный для закупки (aurum CTh).
comparatio омоним
comparātio, ōnis
f [comparo I] 1) приготовление (veneni L); собирание, накопление (divitiarum VM); приобретение (novae amicitiae Sen): заготовка, скупка (frumentorum PJ); подготовка (belli C; pugnae Hirt): ~ criminis C собирание материалов для обвинения (ср. comparatio II, 5); 2) представление (testium C).
comparatio омоним
comparātio, ōnis
f [comparo II] 1) сличение, сравнение, сопоставление (rerum, argumentorum Q; alicujus rei cum aliquā re C): sub (de, ex, in) comparatione или ad (per) comparationem rei alicujus C, Q, QC, Sen etc., тж. comparatione PM в сравнении с чем-л.; aliquam comparationem habere C допускать известное сравнение, быть до некоторой степени сопоставимым; 2) испытание, сравнительное рассмотрение (in comparationem se demittere Su); 3) взаимное отношение, соотношение: solis et lunae et quinque errantium ad eandem inter se comparationem est facta conversio C взаимное положение солнца, луны и пяти планет вновь оказалось таким же; ~ magnitudinem aut tollit aut deprimit Sen в соотношении величина или исчезает, или уменьшается; 4) взаимное соглашение, договор (преимущественно при распределении руководящих постов в провинциях) (provincia sine comparatione data L); 5) рит.: ~ criminis C сопоставление преступления с (благородным) побуждением; 6) грам. сравнительная степень Q.
comparative
comparātīvē
[comparativus] сравнительно, относительно (dicere AG).
comparativus
comparātīvus, a, um
[comparo II] сравнительный, основанный на сопоставлении (проступка с побуждением) (judicatio C): ~ casus грам. = ablativus; gradus ~ грам. сравнительная степень; comparativa (verba или vocabula) Q слова в сравнительной степени.
comparator
comparātor, ōris
m [comparo I] приобретатель, покупатель CTh.
comparatus
comparātus, ūs
m [comparo II] отношение, соотношение Vtr.
comparco
com-parco (comperco), parsī (persī), parsum, ere
1) беречь, сберегать, экономить (aliquam rem Ter); 2) переставать, прекращать (facere aliquid Pl).
compareo
com-pāreo, uī, —, ēre
1) появляться, показываться Pl, C etc.; 2) присутствовать, иметься, быть налицо: signa omnia comparent C все статуи налицо; non comparens pars O недостающая часть; ornamenta, quorum perexigua pars comparet C украшения (произведения искусства), от которых осталась лишь ничтожная часть; 3) проявляться, быть заметным (in iis libris multa industria comparet Nep); 4) исполняться: ut, quae imperes, compareant Pl (я стараюсь), чтобы все твои приказания были исполнены.
comparilis
com-parilis, e
совершенно равный, вполне одинаковый Aus.
comparo омоним
com-paro, āvī, ātum, āre
1) готовить, приготовлять (aquam calidam alicui Tib; venenum in aliquem Su); подготовлять, снаряжать (copias Nep; classem, equitatum C): se comparare готовиться, собираться; comparare iter Nep или comparare se ad iter L собираться в дорогу; comparare bellum C, L, Nep готовиться к войне; comparare fugam Cs готовить побег; 2) устраивать (alicui convivium C): res naturā comparatae rhH творения природы || устанавливать (jura a majoribus comparata C): bene majores hoc comparaverunt, ut... rhH правильно поступили предки, установив, что...; naturā hoc ita comparatum est, ut... L (самой) природой так заведено, что...; his rebus comparatis Cs после этих мероприятий; 3) доставать, приобретать, добывать (navem Pl, divitias rhH; supellectilem C); скупать (praedia PJ).
comparo омоним
comparo, āvī, ātum, āre
[compar I] 1) соединять, сочетать, сопоставлять (res inter se C; aliquid cum re aliqua Pl etc.): comparare labella cum labellis Pl прильнуть губами к губам; comparari alicui rei C находиться в связи с чем-л.; priore consulatu comparati L товарищи по первому консульству; male comparati sunt L они не пара друг другу; comparare aliquem cum aliquo C и aliquem alicui Su выставить друг против друга кого-л.; Scipio et Hannibal, velut ad supremum certamen comparati duces L Сципион и Ганнибал, полководцы, поставленные лицом к лицу словно для последнего (решительного) боя; 2) сравнивать, сопоставлять, сличать (aliquid inter se, aliquid cum aliqua re, реже aliquid rei alicui): necesse est sibi nimium tribuat, qui se nemini comparat O кто ни с кем себя не сравнивает, тот, естественно, мнит о себе слишком много; 3) ставить наряду, уравнивать (aliquem alicui или cum aliquo): neminem tibi aut anteposui aut etiam comparavi C никого я не поставил ни выше тебя, ни даже на одном уровне с тобой; virtute se comparare cum aliquo Cs сравниться в доблести с кем-л.; 4) прикидывать, рассматривать, взвешивать, соображать: comparat, quanto plures deleti sint homines hominum impetu, quam... C (Дикеарх) прикидывает насколько больше число людей, павших от людского насилия, чем...; 5) : comparare inter se устанавливать взаимным соглашением, уславливаться, договариваться: consules inter se provincias comparaverunt L консулы договорились о распределении между собой провинций; comparaverunt inter se, ut... L они пришли к соглашению о том, что...
comparsi
comparsī (compersī)
comparticeps
com-particeps, cipis
соучаствующий, сопричастный (alicujus rei Vlg).
compartior
com-partior, —, īrī
compasco
com-pāsco, (pāvī), pāstum, ere
1) пасти сообща: si compascuus ager est, jus est compascere C при наличии общественного выгона существует и право общественного выпаса; 2) стравливать (spicas Vr); скармливать (pabulum Vr); 3) утолять (famem PM).
compascuus
com-pāscuus, a, um
служащий общественным пастбищем, отведённый под общественный выгон, пригодный для общественной пастьбы (ager C, Dig).
compassibilis
compassibilis, e
[compatior] сострадающий, сочувствующий Eccl.
compassio
compassio, ōnis
f [compatior] сочувствие, симпатия Eccl: ~ sententiarum Hier единомыслие, единодушие; ~ misericordiae Hier сострадание.
compatior
com-patior, passus sum, patī
1) страдать вместе (anima compatitur corpori Tert); 2) сострадать (alicui Aug).
compatronus
com-patrōnus, ī
m компатрон, сопатрон, сопокровитель Dig.
compatruelis
com-patruēlis, e
двоюродный (по дяде со стороны отца) (fratres compatrueles aut consobrini Aug).
compauper
com-pauper, eris
m, f товарищ по бедности Aug.
compavesco
com-pavēsco, —, —, ere
пугаться, ужасаться AG, Macr.
compavitus
com-pavītus, a, um
[pavio] растоптанный, истерзанный Ap.
compeccator
com-peccātor, ōris
m такой же грешник, как и другие Hier.
compecco
com-pecco, —, —, āre
также (вместе с кем-л.) погрешать CA.
compeciscor
compecīscor
compectum
compectum, ī
compedio
compedio (īvī), ītum, īre
[compes] сковывать ножными кандалами, pass. быть скованным (servi compediti Cato; перен. vinculis tenebrarum compediti Vlg).
compedus
compedus, a, um
[compedio] связывающий ноги (linea Vr).
compegi
compēgi
pf. к compingo I.
compellatio
compellātio, ōnis
f [compello I] 1) обращение (к кому-л.) rhH; 2) брань, попрёки, выговор (compellationes cotidianae C).
compello омоним
compello, āvī, ātum, āre
[intens. к compello II] 1) обращаться с речью (his vocibus V; aliquem blande O): compellare aliquem nomine L (nominatim rhH) обращаться к кому-л., называя по имени; compellare aliquem de aliqua re VM делать кому-л. какое-л. предложение; 2) бранить, попрекать, ругать (aliquem C, L, H): compellare aliquem fratricīdam impiumque бранить кого-л., называя братоубийцей и нечестивцем; compellare aliquos Samnitium nomine L обзывать кого-л. самнитами; 3) обвинять: compellare aliquem crimine aliquo Nep обвинять кого-либо в чём-либо.
compello омоним
com-pello, pulī, pulsum, ere
1) сгонять, собирать (pecus C; gregem V; homines unum in locum C): compellere nigro gregi H приобщить (кого-л.) к чёрному сонму, т.е. к душам усопших; 2) гнать, вгонять, загонять, оттеснять (hostes intra oppida ac muros Cs; aliquos in и ad castra L): hostes eo compellere, ut fame intereant Nep загнать туда врагов, чтобы они погибли от голода; compellere hostes in fugam Just обратить неприятеля в бегство; compellere naves in portum Cs загнать флот в порт (запереть в порту); compellere bellum Medulliam L перенести военные действия в Медуллию (сосредоточить в Медуллии); 3) вводить (medicamenta intus, aliquid in vesicam CC); вправлять (os in sedem suam CC); побуждать, принуждать, заставлять: metu compulsi L движимые страхом (= от страха); siti compulsus Ph томимый жаждой; compellere aliquem ad deditionem Su принудить кого-л. сдаться; compellere aliquem ut aliquid faciat VP etc. заставить кого-л. что-л. сделать; compellere aliquem ad mortem (voluntariam) QC, Su довести кого-л. до самоубийства.
compendiaria
compendiāria, ae
f [compendiarius] (sc. via) кратчайший путь (ad aliquid Sen, Vr и alicujus rei Pt).
compendiarium
compendiārium, ī
compendiarius
compendiārius, a, um
[compendium] выгодный (в смысле сбережения времени и сил), кратчайший (via proxima et quasi compendiaria C): comparatio compendiaria грам. сокращённое сравнение (когда свойство одного предмета сравнивается не с соответствующим свойством другого, а с самим этим предметом в целом, напр.: natura hominis pecudibusвместо naturae pecudumantecedit C; разновидность брахилогии).
compendio омоним
compendiō
adv. [compendium] (на) короткое время, недолго (morari Q).
compendio омоним
compendiō, —, —, āre
[compendium] 1) сокращать (sermonem Tert); 2) сокращать жизнь, т.е. убивать (alicui Aug).
compendiose
compendiōsē
adv. сокращённо, сжато Sid.
compendiosus
compendiōsus, a, um
[compendium) 1) выгодный, сулящий выгоды (sc. nova experimenta Col); 2) сокращённый, укороченный (tramĭtes Just); краткий, сжатый (verba Ap).
compendium
compendium, ī
n [compendo] 1) сбережение, экономия (ligni PM): facere compendii aliquid Pl сэкономить что-л.; 2) выгода, прибыль (lĕve ~ rhH): damna et compendia rerum Man убыль и прирост состояния; 3) сокращение (operae PM; temporis Col): verba conferre ad ~ Pl сказать в немногих словах; fieri dicta compendi volo Pl пожалуйста, поменьше слов; 4) (тж. ~ viae PM) кратчайший путь (per compendia T).
compendo
com-pendo, —, —, ere
взвешивать вместе Vr.
compensatio
compēnsātio, ōnis
f [compenso] 1) возмещение, компенсация, уплата полной стоимости: ~ mercis Just возмещение натурой, товарообмен, меновая торговля; 2) вознаграждение, перен. уравнивание, уравновешивание: incommoda commodorum compensatione lenire C неприятности уравновесить выгодами; 3) юр. (взаимное) погашение (~ est debiti et creditl inter se contributio Dig).
compenso
com-pēnso, āvī, ātum, āre
1) взвешивать, сравнивать по весу (aliquid cum aliquā re Col); 2) вознаграждать, уравновешивать, компенсировать (aliquid re aliquā и cum re aliqua): summi labores magnā compensati sunt gloriā C неутомимые труды были вознаграждены великой славой; compensabatur cum summis doloribus laetitia Epicurus apud C величайшие страдания уравновешивались радостью; pecuniam pedibus ~ погов. Cato apud C заменять богатство проворством ног; 3) сопоставлять, сличать (bona alicujus vitiis H).
comperco
comperco
comperegrinus
com-peregrīnus, ī
m также находящийся на положении иностранца Sid.
comperendinatio
comperendinātio, ōnis
f [comperendino] юр. комперендинация, трёхдневная отсрочка судебного решения (в деле, не требующем доследования) Sen, PJ, T, AG.
comperendinatus
comperendinātus, ūs
comperendino
comperendino, āvī, ātum, āre
[comperendinus] отложить решение дела (законченного следствием), т.е. предложить явиться на третий день для слушания судебного приговора: Glaucia primus tulit, ut comperendinaretur reus C Главция первый предложил закон о комперендинации.
comperendinus
com-perendinus, a, um
третий (послезавтрашний) (о дне, назначенном для окончательного решения дела и объявления судебного приговора (dies G, Macr).
compericlitor
com-perīclitor, —, ārī
совместно подвергаться опасности Aug.
comperio
com-perio, perī, pertum, īre
[одного корня с peritus и periculum] узнавать, быть осведомлённым, получать точные и достоверные известия (comperire aliquid или de re aliqua, comperire aliquid ex или ab aliquo L, Cs etc.): per exploratores comperire Cs узнать через разведчиков; de bis haud facile compertum narraverim Sl мне трудно рассказать об этом нечто достоверное; pro comperto polliceri Su обещать с уверенностью, заверять; comperta narrare QC приводить достоверные данные; omnia ficta comperta sunt C всё оказалось вымыслом; pro re comperta aliquid habere Cs быть уверенным в чём-л.; nihil comperti, nihil cogniti C решительно ничего достоверного; comperto (abl. abs.) L, T по получении точных сведений (доподлинно узнав); pass. comperior Ter делается известным, что я..., узнают обо мне...; compertum mihi est или compertum habeo Sl, L etc. я наверное знаю; compertus alicujus rei V, L, Just, T etc. изобличённый в чём-либо.
comperior
comperior, pertus sum, īrī
depon. (= comperio) узнавать Ter, T, Sl, AG: ut comperior Ap как мне стало известно.
compernis
com-pernis, e
[perna] с вогнутыми внутрь коленями LM, Vr.
compersi
compersī
comperte
compertē
[compertus] из достоверного источника (dicere AG).
compertus
compertus, a, um
1. part. pf. к comperio; 2. adj. 1) известный, доподлинно установленный, достоверный: si compertum est Cs если (подозрение) подтвердилось; 2) изобличённый (nullius flagitii T).
compes
com-pēs, edis
f (Lact тж. m) (преимущественно pl.) 1) ножные кандалы, ножная колодка (compĕdes gerere Pl и gestare Aus): compedium tritor бран. Pl трущий кандалы, колодник; 2) кандалы, оковы (вообще) (manūs compedes Vr): fluvius nivali compede vinctus H река, скованная снегом (и льдом); exsolutā compede Saturnus St разнузданный праздник Сатурналий; 3) цепочка (род женского украшения) PM.
compesco
compēsco, pēscuī, —, ere
[одного корня с parco] сковывать, сдерживать (aliquem catenā H; перен. animum frenis H; linguam Pl): digito compescere labellum погов. J не проронить ни слова || унимать (infantium fletum Sen; furialia bella Sil); подрезывать (vitem Col; ramos fluentes V); удерживать в известных пределах, ограничивать, локализовать, тушить (incendia PJ); укрощать (equum freno Tib); подавлять, обуздывать (furorem O; vitia Sen; metus improbos compescit PS); усмирять (legiones Su; seditionem T); переставать, прекращать (dicere injuste Pl).
competens
competēns, entis
1. part. praes. к competo; 2. adj. 1) подходящий, соответствующий, сообразный (alicui rei или cum aliquā re): personae rebus competentes Ap действующие лица (т.е. характеры), соответствующие реальной обстановке (пьесы); 2) компетентный, законный (judex Dig).
competenter
competenter
adv. надлежащим образом, соответственно (puniri Dig).
competentia
competentia, ae
f [competo] 1) согласованность частей, соразмерность, симметрия (membrorum inter se AG); 2) сочетание, связь (per jugabilem competentiam foederari Macr); 3) (sc. siderum) сочетание небесных светил (nasci ad eandem competentiam AG).
competitio
competītio, ōnis
f [competo] 1) соглашение, согласие Sid; 2) юр. законная претензия, требование CTh; 3) соревнование Ambr.
competitor
competītor, ōris
m [competo] 1) соискатель, соревнователь, соперник, конкурент C, L, O etc.; 2) истец, жалобщик CTh.
competo
com-peto, īvī (iī), ītum, ere
1) вместе домогаться, добиваться, стремиться (aliquid Just); 2) сходиться, встречаться (viae competunt Vr); 3) приключаться: si ita competit Sen если так случится; 4) совпадать (во времени) (aliqua res competit alicui rei или cum aliqua re): messium feriae aestati non competunt Su праздник жатвы не приходится на лето; 5) соответствовать, подходить, согласовываться: tanto Othonis animo nequaquam corpus competiit Su тело (осанка) Отона нисколько не соответствовало его столь мужественному характеру; 6) быть годным, способным: neque oculis neque auribus satis competere T ничего не видеть и не слышать; competere ad arma capienda L суметь взяться за оружие; scientia bonorum et malorum, quae sola philosophiae compĕtit Sen наука о добре и зле, которая одна только и составляет предмет (относится к) философии; 7) юр. требовать согласно закону (bona CTh).
competum
competum, ī
compilatio
compīlātio, ōnis
f [compilo I] хищение, грабёж, шутл. накопление выписок, собрание документов, бумаг и пр. C.
compilator
compīlātor, ōris
m [compilo I] похититель, плагиатор (~ veterum Hier).
compilo омоним
compīlo, āvī, ātum, āre
[одного корня с expilo] 1) разграбить (oppidum C); красть, расхищать (quidquid domi est Pl; templa omnibus ornamentis compilata L); ограбить, обобрать (aliquem H; copo compilatus Pt); 2) присваивать, использовать (sapientiam alicujus C).
compilo омоним
com-pīlo, āvī, ātum, āre
[pilum] отколотить, побить (aliquem Ap).
compingo омоним
com-pingo, pēgī, pāctum, ere
[pango] 1) сколачивать (solum axibus Col; navis bene compacta Ap): compingere aedificium Sen собрать (построить) дом; 2) изготовить (sibi aliquid Ap); 3) выдумывать, сочинять (Graece nescio quid Fronto); 4) засадить, запрятать (aliquem in carcerem Pl): compingere se засесть, забиться, скрыться (compingere se in Apuliam C).
compingo омоним
com-pingo, pīnxī, —, ere
расписывать, перен. замарать, изгадить (Aristarchi ineptiae, quibus aliena carmina compinxit Sen).
compinguesco
com-pinguēsco —, —, ere
тучнеть, толстеть (m solidam substantiam carnis Tert).
compitalicius
compitālicius, a, um
[Compitalia] относящийся к компиталиям (ludi C, Su; ambulationes C).
compitalis
compitālis, e
[compitum] находящийся (установленный) на перекрёстках, относящийся к перепутью (lares Vr, Su).
compitum
compitum, ī
n [competo] (преимущественно pl.) перекрёсток, распутье, перепутье C, V, H etc.: ~ Anagnīnum L пересечение via Lavicana и via Praenestina.
compitus
compitus, ī
complacentia
complacentia, ae
f удовольствие, наслаждение Hier.
complaceo
com-placeo, cuī (citus sum), —, ēre
также нравиться (alicui Pl, Ter, Col etc.): complacitus Ap etc. нравящийся, угодный.
complacitio
complacitio, ōnis
complaco
com-plāco, —, —, āre
ублаготворять, склонять (aliquem sibi Tiro apud AG).
complanatio
complānātio, ōnis
f [complano) выравнивание, нивелировка Sen.
complanator
complānātor, ōris
m [complano] выравниватель, подводящий под один уровень Ap.
complano
com-plāno, āvī, ātum, āre
1) выравнивать, выглаживать (lapis omnifariam complanatus Ap); 2) срыть до основания, сносить (domum C; juga montium Su): lacum replere et complanare Su засыпать озеро и сровнять его с землёй; 3) сглаживать, устранять (aspera, dura Sen).
complanto
com-planto, —, ātum, āre
засаживать вместе, перен. сплошь наполнять (complantatus virtutibus Ambr): complantati similitudini alicujus rei Vlg сходные по природе в чём-л.
complatonicus
com-platōnicus, ī
m один из последователей Платона Sid.
complectibilia
complectibilis, e
[complector] могущий быть охваченным (complexio Boët).
complecto
complecto, —, —, ere
complector
com-plector, plexus sum, plectī
depon. 1) обхватывать, обнимать, обвивать (aliquem Cs, C etc.; aliquid manibus QC); облегать (vestis complectitur corpus Ctl); очертить, обвести (spatium Cs); осадить (urbem obsidione VP); схватывать, ловить (dextram alicujus QC, V): omnes horas complecti Sen использовать каждый час || опоясывать, окаймлять (mare terram complexum O); иметь в окружности (arx ambitu XX stadia complexa QC): inter se complecti C, L, Nep обняться или схватиться (в борьбе); sopor fessos complectitur artus V сон сковывает усталые члены; 2) улавливать, постигать, понимать (aliquid cogitatione, mente C; animo aliquid Sen); удерживать (memoriā C); охватить, изложить, выразить, описать (aliquid oratione C): pauca paucis complecti Q изложить немногое в немногих словах; quattuor genera principiorum complexus C (Аристотель), изложивший учение о четырёх стихиях; 3) вывести заключение, сделать вывод C; 4) окружать (aliquem honoribus, beneficiis, benevolentiā C) aliquem absentem cogitatione complecti C думать о ком-л., находящемся в отсутствии; 5) любить (aliquem C): quos Fortuna complexa est C любимцы Фортуны, счастливцы; 6) предаваться, посвящать себя, усиленно заниматься (complecti philosophiam, causam alicujus C): oratorem complexi sumus C мы с жаром занялись ораторским искусством; artes ingenuas complecti O посвятить себя свободным искусствам; 7) достигать, приобретать, получать (facultatem aliquam C); 8) pass. содержаться, заключаться: eo uno maleficio oinnia scelera complexa sunt C в этом одном злодеянии содержатся все преступления (т. е. оно равняется всем остальным, вместе взятым).
complementum
complēmentum, ī
n [compleo] дополнение, довершение C: ~ omnium accusationum T самое решительное обвинение (то, благодаря чему обвинения приобретают окончательную доказательность).
compleo
com-pleo, ēvī, ētum, ēre
1) наполнять (aliqua re, реже alicujus rei Pl, fossam sarmentis Cs; favos melle Tib): loca camporum cursu ~ Lcr мчаться по полям во всех направлениях || заполнять (paginam C): multo cibo compleri C наесться досыта; orbem luna complet Tib и lunae se cornua lumine complent V наступило полнолуние; 2) заливать, освещать (sol complet cuncta suā luce C); 3) воен. комплектовать, формировать, пополнять (legiones, classem, navigia militibus Cs); 4) оглашать (omnia clamoribus Lcr; maria terrasque sonitu verborum L); 5) снабжать (exercitum omni copiā Cs); 6) внушать, преисполнять (aliquem bona spe Cs, gaudio C, taedio Q; cuncta pavore QC); 7) выполнять, совершать, завершать, оканчивать (beatissimam vitam C): ante mediam noctem compleri L закончиться до полуночи || прожить (centum annos C): ~ sua tempora или sua fata O закончить свою жизнь; his rebus completis Cs (vl.) совершив это: annuus exactis completur mensibus orbis V протекли месяцы, и годичный круг завершается, т.е. год обежал полный круг месяцев; 8) исполнять (summam promissi sui C); pass. исполняться, оправдываться (completur in me hoc proverbium Hier); 9) занимать (murum, sc. militibus или defensoribus Cs); 10) оплодотворять (aliquam Lcr): corpus suum ~ Pl или pass. compleri Eccl забеременеть.
completio
complētio, ōnis
f [compleo] исполнение (prophetiae Aug); завершение, окончание (operis CJ).
completivus
complētīvus, a, um
[compleo] 1) восполняющий, дополняющий (differentiae Boët); 2) исполняющий, осуществляющий Eccl.
completor
complētor, ōris
m исполнитель (legum ~ Jesus Jvc).
completorium
complētōrium, ī
n [compleo] комплеторий, заключительная молитва после вечерни Eccl.
completus
complētus, a, um
1. part. pf. к compleo; 2. adj. полный, переполненный (alveus Tiberis ~ ruderibus Su); совершенный, законченный (verborum ambitus C).
complex
com-plex, plicis
adj. тесно связанный (~ honestatis est utilitas Ambr.)
complexio
complexio, ōnis
[complector] 1) связь, соединение, сочетание, сцепление (atomorum inter se C); ~ verborum C предложение, период: 2) повествование, рассказ (brevis ~ alicujus rei C); сжатое изложение, краткий обзор C; 3) совокупность, система (bonorum C); 4) заключение, вывод rhH, C, Q; 5) дилемма C; 6) синэресис (синересис) (стяжение двух слогов в один) Q.
complexivus
complexīvus, a, um
[complexio] грам. соединительный (particula AG).
complexo
complexo, —, (ātum), āre
[complector] обхватывать, обнимать (aliquem artissime Ap.
complexor
complexor, —, an
complexus омоним
complexus, a, um
complexus омоним
complexus, ūs
m [complector] 1) обхватывание, обнимание, объятие (~, osculatio C): mundus omnia complexu suo coërcet C мир держит всё в своих объятиях; cedrus crassitudinis ad trium hominum complexum PM кедр толщиной в три обхвата; de complexu matris avellere natam C вырвать дочь из объятий матери; de complexu ejus ac sinu C его закадычные друзья и любимцы; in complexum venire Cs вступить в рукопашный бой: ~ armorum T рукопашная схватка, сражение; 2) связь, сочетание, построение (vitium in complexu Q; ~ causarum, rerum, temporum Q): universi caeli ~ C всё мироздание в целом; 3) любовь, благожелательное отношение (totius gentis humanae C).
complicabilis
complicābilis, e
[complico] складывающийся (valvae duplices Is).
complicatio
complicātio, ōnis
f 1) складывание или свёртывание (folliculi CA); 2) умножение (~ denaria Aug).
complico
com-plico, cuī (реже āvī), cātum (citum), āre
складывать, свёртывать (rudentem, armamenta Pl; epistulam C): Diogenes se complicuit in dolio Sen Диоген свернулся (т.е. поселился) в бочке; notio complicata C путаное (туманное, тёмное) понятие.
complodo
com-plōdo, ōsī, ōsum, ere
ударять, хлопать, всплеснуть (manūs Pt, Ap, Sen): complosas tenere manūs Lcn сложить руки; complosis manibus Pt рукоплеща.
comploratio
complōrātio, ōnis
f [comploro] плач, оплакивание, вопль (complorationem edere Just, AG): mulierum ~ alicujus L плач женщин о (по) ком-л.
comploratus
complōrātus, ūs
comploro
com-plōro, āvī, ātum, āre
горько плакать, рыдать, вместе оплакивать (mortuos L; interitum alicujus AG): res desperata complorataque L безнадёжное дело.
complosus
complōsus, a, um
compluo
com-pluo, uī, ūtum, ere
1) impers. стекаться дождём Vr; 2) орошать дождём (terra quam compluunt caeli Aug); перен. животворить (verbum dei omnes compluit Aug).
complures омоним
com-plūres, a
(редко compluria), gen. complurium (superl. complurimi) adj. многие, в немалом количестве: ~ nostri milites Cs немало наших солдат; ~ eorum (ex iis) Hirt, Cs, C многие из них; vita excellentium virorum complurium Nep жизнь (жизнеописание) ряда замечательных мужей; haec atque ejusdem generis complura Cs это и многое тому подобное.
compluries
complūriēs (compluriens)
adv. [complures] много раз, довольно часто, нередко Pl, Cato, AG.
complurimi
complūrimi, ae, a
compluscule
complūsculē
довольно часто, нередко AG.
complusculi
complūsculī, ae, a
[complures] pl. довольно многие Ter, AG: dies ~ Pl немало дней.
complutor
complūtor, ōris
m [compluo] ниспосылающий дождь Aug.
compluviatus
compluviātus, a, um
имеющий форму compluvium (см.), т.е. четырёхугольный Vr, PM.
compluvium
compluvium, ī
n [compluo] комплувий, четырёхугольное пространство в cavaedium (внутренний двор), куда стекала с крыш дождевая вода и откуда она поступала в impluvium (бассейн) Vr, Su.
compondero
com-pondero, —, (ātus), āre
взвешивать (pari lance Ap).
compono
com-pōno, posuī, positum, ere
1) складывать (ligna in caminum, aliquid in acervum Cato); собирать (genus dispersum V); соединять, приставлять (manibus manūs atque oribus ora V); 2) слагать (carmen H, Su etc.; versus Q); сочинять, писать (libellos Q, Prp; orationem L, C): historia fidei veritatique componitur PJ история пишется для установления строгой истины; 3) строить, возводить (urbem, aggerem tumuli V; domum VP); 4) заключать (pacem cum aliquo L, Just; societatem cum aliquo Sl): compositae seditionis auctores T зачинщики заговора о восстании (ср. 14); 5) составлять, образовывать (exercitus compositus ex variis gentibus Sl; liber ex alienis orationibus compositus C): composita verba, тж. compositae voces Q составные (сложные) слова; 6) составлять, приготовлять (venena O; unguentum ex flore narcisso CC); 7) воспитывать, формировать (animos sapientiae praeceptis Pt); 8) измышлять, выдумывать (mendacia Pl; fraudes Prp); 9) задумывать, затевать (insidias alicui Tib и in aliquem Prp); 10) располагать, размещать (legionem pro ripa T); сосредоточивать (exercitum in hibernaculis T); 11) противопоставлять, ставить друг против друга (aliquem cum aliquo LM, C, H, Sen и aliquem alicui Sil; gladiatores inter se Q): vir fortis cum malā fortunā compositus Sen храбрый муж перед лицом злой участи; cum indĭce compositus T поставленный на очную ставку с доносчиком; pugnantia secum frontibus adversis componere H противопоставлять друг другу (одни лишь) крайности; 12) сопоставлять, сравнивать, сличать (dicta cum factis Sl; parva magnis V); 13) класть, опускать (aliquem toro O; se thalamis V): se componere in villa PJ предаваться отдыху на даче; 14) успокаивать, унимать, заставлять улечься (motos fluctus V); подавлять (seditionem L - ср. 4); усмирять (provinciam T); мирить, примирять (aversos amicos H); улаживать (controversias Cs): componere arma H сложить оружие; 15) убирать, прятать, запирать (argentum Pt); 16) погребать, хоронить (cinerem O; ossa alicujus Prp, VF); 17) приводить в порядок, убирать (capillum Pl, C; caput reticulo Lampr); подбирать, поправлять (togam H, O); мор. убирать, сворачивать (armamenta Pl, L); упорядочивать (res turbatas L); 18) мед. вправлять (jugulum CC); 19) выставлять (signa C); 20) выстраивать (agmen T): compositis ordinibus T стройными (или сомкнутыми) рядами; 21) (о позе, выражении лица и т. п.) строить, принимать: componere vultum O, PJ, T, Su придавать лицу соответствующее (преимущественно притворное) выражение; in и ad maestitiam compositus T приняв скорбный вид; statum proeliantis componere или componere ad proeliandum gradum Pt принять положение для боя; componi ad exemplum alicujus Cld следовать чьему-л. примеру; 22) намечать, предписывать (itinera C); 23) устраивать (auspicia C): sponte sua componere curas V поступать по своему усмотрению; 24) обращать, направлять (aliquem ad modestiam T); побуждать, подстрекать (aliquem pretio Sl); 25) уславливаться, уговариваться (cum aliquo Ter и inter se Ter, Sl etc.): compositum erat, ut... T было условлено, что...; diem componere L договориться о сроке; composito Ter, Nep, ex composite Sl, L и de composito Ap по уговору, согласно условию; 26) прекращать, оканчивать (lites V; bellum Sl, C, Nep etc.).— См. тж. compositus.
comportatio
comportātio, ōnis
f [comporto] (в pl.) перевозка грузов, транспортировка Vtr.
comporto
com-porto, āvī, ātum, āre
сносить в одно место, свозить, доставлять (frumentum ex tota Asia Cs; caesorum reliquias Su; aurum atque argentum domum regiam Sl).
compos
com-pos, otis
(abl. sg. e, gen. pl. um) [com + potis] владеющий или причастный, сопричастный (alicujus rei или aliquā re): ~ mentis (suae) C, T, CC etc. находящийся в здравом уме; ~ sui L находящийся в полном сознании; alienatas mentes hominum compŏtes sui facere L образумить (привести в себя) обезумевших людей; vix mentis suae ~ QC близкий к бессознательному состоянию; non linguā satis ~ Sl почти не владеющий языком; rationis et consilii ~ C способный мыслить и рассуждать; ~ libertatis Pl обретший свободу; praedā ingenti ~ L захвативший огромную добычу; scelĕris ~ Q действительный преступник; urbis compŏtem facere C дать возможность посетить город; ~ voti O, H, L etc. тот, чьё желание исполнилось (получивший желаемое); ~ miseriarum Pl глубоко несчастный.
composite
compositē
[compositus] 1) складно, искусно (dicere C); 2) степенно, ровным шагом (ambulare Col); спокойно (agere T); 3) аккуратно (indutum esse AG).
compositicius
compositīcius, a, um
[compositus] составной, сложный Vr, Tert.
compositio
compositio, ōnis
f [compono] 1) составление, сочетание, связывание, сложение, соединение (membrorum C); 2) приготовление (unguentorum C; remediorum Sen); 3) составление, работа над сочинением (juris pontificalis C); 4) состав, снадобье, лекарство (ad laterum dolores ~ CC); 5) приведение в порядок, упорядочение, устройство (magistratuum, disciplinae C); 6) прекращение спора, устранение разногласия, примирение (legatos ad aliquem mittere de compositione Cs); 7) заключение договора (de compositione agere Cs); 8) складывание на хранение (rerum autumnalium Col); 9) сопоставление, противопоставление, выставление друг против друга (gladiatorum C); 10) ритор. построение сложного предложения rhH, C.
composito
compositō
см. compono 25.
compositor
compositor, ōris
m [compono] 1) составитель, сочинитель (operum O); 2) устроитель, организатор (inventor aut ~ C); 3) редактор (juris CJ).
compositura
compositūra, ae
f [compono] связь, соединение, ткань (compositurae oculorum Lcr, partium orationis Capito apud AG).
compositus
compositus, a, um
1. part. pf. к compono; 2. adj. 1) составной, сложный (verbum, vox Q); 2) выдуманный, вымышленный, ложный (crimen C): arte ~ color Pt неестественный цвет; 3) сложённый (equus bene ~ rhH); благоустроенный, упорядоченный (res publica C,T): lege naturae ~ Sen установленный самой природой || стройный, правильный, организованный (pugna L): verba composita Sl складная (искусно построенная) речь; 4) спокойный, бесстрастный (vultus SenT, PJ); 5) хорошо приготовленный: nemo compositior ad judicium vēnit C никто не выступал на суде более подготовленным; ~ rei alicui или ad и in aliquam rem пригодный, склонный, способный к чему-л. (pedes ad gressum compositi Col, in adulationem ~ QC): orator ~ Q изящный оратор; 6) спокойный, степенный, уравновешенный (actio Q; mens Sen; aetas T).
compossessor
com-possessor, ōris
m совладелец Tert.
compostura
compostūra, ae
compostus
compostus
LM apud C, V, Vr = compositus.
composui
composuī
pf. к compono.
compotatio
com-pōtātio, ōnis
f [poto] пирушка, попойка C.
compotio
compotio, īvī, ītum, īre
[compos] привлекать к участию, делать участником или обладателем (aliquem aliquā re Pl или alicujus rei Ap); pass. compotiri принимать участие, овладевать, занимать (aliquā re Pl): compotiri visu alicujus Tert увидеть кого-л.
compotor
com-pōtor, ōris
m пьющий, пирующий (вместе с кем-л.), собутыльник C.
compotrix
compōtrīx, īcis
f [compotor] собутыльница Ter: turba ~ Sid толпа собутыльников.
compransor
com-prānsor, ōris
m вместе закусывающий, сотрапезник C.
comprecatio
comprecātio, ōnis
f [comprecor] совместное моление, взывание, мольба (deorum L).
comprecor
com-precor, ātus sum, ārī
depon. молить, взывать (deos Ter; fidem caelestium Ctl; Jovi Pl); молиться, выпрашивать (mortem sibi Sen); призывать: iratum aliquem alicui comprecari PJ призывать кого-л. обратить свой гнев против кого-л.
comprehendo
com-prehendo (стяж. comprēndo), prehendī, prehēnsum, ere
1) связывать, скреплять (naves vincŭlo L); сшивать (oras vulnĕris CC); обхватывать (aliquid filo CC); обнимать (genua alicujus Pt); 2) содержать, иметь (triginta stadia QC); 3) схватывать (aliquid manibus C): flammā comprehensus Cs охваченный огнём; ignem comprehendere Cs загораться; comprehendi morbo Just заболеть; 4) (тж. terram comprehendere Dig) пускать корни, врастать Col, Pall; (о дичках) прививаться, приниматься Vr; 5) (о женщине) зачинать, беременеть CC; 6) поймать, захватить (fures Ctl; praesidium hostium L; aliquem vivum Cs); занять (collem Cs); 7) разоблачить, открыть, вскрыть (alicujus adulterium C): in furto comprehensus Cs уличённый в краже; 8) обносить, опоясывать (loca vallo Frontin); окружать (aliquem humanitate sua C); 9) дарить (aliquem amicitiā C); 10) заключать, вкладывать (aliquid in aliquid C etc.); 11) излагать (aliquid brevi C; aliquid paucis verbis CC); описывать (bella viginti voluminibus Su); выражать (aliquid numero V): ut supra comprehensum est CC как сказано выше: 12) воспринимать (aliquid visu Sil); видеть, различать (vix litterarum apices comprehendere AG); удерживать, запоминать (memoriā C); познавать, понимать, постигать (animo, mente, cogitatione aliquid C).
comprehensibilis
comprehēnsibilis, e
[comprehendo] 1) уловимый, могущий быть ухваченным, осязаемый (corpus Lact); 2) познаваемый, постижимый C, CC etc.; воспринимаемый (oculis Sen).
comprehensio
comprēhensio, ōnis
f [comprehendo] 1) схватывание, захватывание, захват, поимка, арест (sontium C); 2) постижение, познание, восприятие (rerum C, Sen); 3) связывание (consequentium rerum cum primis C); сочетание, соединение (verborum C); 4) рит. период (verba comprehensione devincire C); 5) образ выражения, слог (~ orationis C).
comprehensivus
comprehēnsīvus, a, um
грам. собирательный (nomina).
comprendo
comprēndo
L, Cs etc. стяж. = comprehendo.
comprensio
comprēnsio
стяж. vl. = comprehensio.
compresse
compressē
[comprimo] 1) сжато, кратко (loqui C); 2) настойчиво, усердно (quaerere AG).
compressi
compressī
compressio
compressio, ōnis
f [comprimo] 1) сжимание, сжатие, стискивание (ventris AG; labiorum Lact). 2) обнимание, объятие (amantum Pl); 3) сжатость, краткость C; 4) подавление (libidinis Aug; cupiditatum Ambr).
compresso
compresso, —, ātum, āre
[intens. к comprimo] сжимать, сдавливать, теснить Tert.
compressor
compressor, ōris
m насильник, распутник Argumentum ad Pl.
compressus омоним
compressus, a, um
1. part. pf. к comprimo; 2. adj. 1) узкий, тесный (ōs CC); 2) плотный, крепкий (nucamenta PM); 3) мед. крутой (alvus CC); вызывающий запоры (morbi CC).
compressus омоним
compressus, ūs
m Ter, C, PM = compressio.
comprimo
com-primo, pressī, pressum, ere
[premo] 1) сжимать, стискивать (digitos C; in pugnum manus compressa Q; dentes C): compressis manibus sedere погов. L сидеть со сжатыми руками, т.е. сложа руки (ничего не делать); 2) смежить, сомкнуть, закрыть (oculos Q, O, CC): 3) сдавливать (serpentem C); выжимать (immodicos humores Sen; spongiam manu CC); сужать (nares Lcr); 4) воен. смыкать (ordines L): 5) закреплять (alvum, ventrem CC): 6) заживлять (ulcus CC); 7) насиловать (aliquam vi comprimere L): 8) задерживать, припрятывать, не выпускать на рынок (annonam L; frumentum C); 9) утаивать, не разглашать, скрывать (delicta C; famam alicujus rei L): затаить (odium C); 10) сдерживать (risum Pt); замедлять (gressum V): animam comprimere Ter задержать (затаить) дыхание; alicui linguam comprimere погов. Pl зажимать кому-л. рот; 11) остановить, задержать (hostem Cs lacrimas alicujus bAl); укрощать, смирять (audaciam alicujus C); умерять (cupiditates iracundiasque C); подавлять (seditionem L): se comprimere Pl обуздывать себя, сдерживаться.
comprobatio
comprobātio, ōnis
f [comprobo] одобрение, признание (alicujus rei C).
comprobator
comprobātor, ōris
m [comprobo] хвалитель, одобряющий (comprobatores atque aemuli C).
comprobo
com-probo, āvī, ātum, āre
1) одобрять, выражать одобрение (legem, sententiam C; factum alicujus L); 2) доказывать, подтверждать верность, удостоверять (rem aliquam testimonio suo C): fortuna comprobat hominis consilium Cs успех оправдывает (подтверждает) правильность его планов; omnium assensu comprobari L получить всеобщее одобрение.
compromissarius
comprōmissārius, a, um
[compromissum] юр. компромиссарный, т.е. избранный по взаимному соглашению сторон (judex Dig).
compromissum
comprōmissum, ī
n [compromitto] соглашение спорящих сторон о том, чтобы подчиниться третейскому решению, компромисс (~ facere de aliquā re C): ex compromisso Dig на основании компромиссного соглашения.
compromitto
com-prōmitto, mīsī, missum, ere
прийти к соглашению о том, чтобы подчиниться решению третейского судьи C: compromittere de aliqua re in arbitrum Dig прибегнуть к третейскому суду по поводу чего-либо.
comprovincialis
com-prōvinciālis, is
m родом из той же провинции, земляк Sid.
compsi
cōmpsī
pf. к como II.
compsissume
compsissumē
(греч.) чрезвычайно хитро, замечательно ловко Pl.
compte
cōmptē
[comptus] изящно, искусно (disserere de aliqua re Sen; rem agere AG).
comptulus
cōmptulus, a, um
[demin. к comptus I] щеголеватый (juvenes Hier).
comptus омоним
cōmptus, a, um
1. part. pf. к como II; 2. adj. нарядный, красивый, изящный (oratio C; in diverso genere dicendi Q; anima Aug).
comptus омоним
cōmptus, ūs
m [como II] 1) головное украшение или причёска (virginei comptus Lcr); 2) связь, соединение (corporis atque animae Lcr).
compugnantia
compūgnantia, ae
f [compugno] взаимная борьба (contrariorum aĕrum inter se Is).
compugno
com-pūgno, —, —, āre
1) бороться, сражаться, спорить (clamantes compugnantesque AG); 2) совместно или одновременно подавлять, уничтожать (amaritudinem Veg).
compuli
compulī
compulsatio
compulsātio, ōnis
f столкновение, борьба Tert.
compulsio
compulsio, ōnis
f [compello II] 1) принуждение Dig; 2) напоминание о платеже, требование уплаты CJ.
compulso
compulso, —, —, āre
[intens. к compello II] 1) сильно толкать, бить, ударять (ore improbo Ap); 2) сталкиваться, бороться (regna regnis compulsant Tert).
compulsor
compulsor, ōris
m 1) погонщик (pecoris Pall); 2) сборщик податей или задолженности Amm, CTh.
compulsus омоним
compulsus, a, um
compulsus омоним
compulsus, ūs
m столкновение Ap.
compunctio
compūnctio, ōnis
f [compungo] 1) укол, вкалывание, втыкание Ambr; 2) угрызения совести, раскаяние Vlg, Eccl.
compunctorius
compūnctōrius, a, um
[compungo] подстёгивающий, бичующий (sermo Sid).
compungo
com-pungo, pūnxī, pūnctum, ere
1) колоть (aliquid acu CC): aculeis urticae compungi Col обстрекаться крапивой; жалить (collum dolone alicui Ph): se compungere suis acuminibus перен. C наколоться на собственные острия, т.е. запутаться в собственных тонкостях (о философах); 2) воздействовать, раздражать (colores compungunt oculos Lcr); 3) метить, обозначать, отмечать (carmina notis Sen): compunctus C покрытый татуировкой; 4) pass. compungi терзаться угрызениями совести, раскаиваться Vlg, Eccl.
compurgo
com-pūrgo, —, —, āre
совершенно очищать PM.
computabilis
computābilis, e
[computo] исчислимый, подлежащий исчислению: bis ~ PM двойной, удвоенный.
computatio
computātio, ōnis
f [computo] 1) счёт, расчёт: Romanā computatione PM по римскому счёту; aliquem ad computationem vocare PJ требовать от кого-л. отчёта; 2) расчётливость, мелочность PM: ~ sordida Sen скаредность.
computator
computātor, ōris
m [computo] считающий, подсчитывающий, счётчик Sen.
computesco
com-pūtēsco, tuī, —, ere
подвергаться гниению Hemina apud PM.
computo
com-puto, āvī, ātum, āre
1) подсчитывать, сосчитывать, считать, вычислять (latitudinem Asiae PM; bona sua Pt): computare aliquid digitis Pl считать по пальцам; facies sua computat annos J его возраст виден по лицу; 2) причислять, присчитывать: aliquid computare fructibus или in fructum Dig записывать что-л. на приход; 3) находить, считать (hominum sapientiam pro summā stultitiā Lact); 4) действовать по расчёту: plures computant, quam oderunt Sen большинством руководит скорее расчёт, чем ненависть.
computresco
com-putrēsco, truī, —, ere
прогнить, сгнить Col, PM, CC; у Lcr in tmesi (artus pereunt conque putrescunt).
comtus
cōmtus
comula
comula, ae
f [demin. к coma] красивые волосы, кудряшки Pt.
con
con-
приставка = com- перед всеми начальными согласными основного слова, кроме b, p, m и l, r.
conabilis
cōnābilis, e
[conor] выражающийся в частых позывах (потугах) (vomitus CA).
conabundus
cōnābundus, a, um
[conor] делающий усилие, пытающийся Is.
conamen
cōnāmen, inis
n [conor] 1) усилие, напряжение (~ sumere eundi Lcr; magno conamine aliquid facere O); 2) попытка, покушение (conamina mortis O); 3) поддержка, опора (adjutus aliquo conamine O).
conamentum
cōnāmentum, ī
n [conamen] орудие для выкорчёвывания растений, корчевалка PM.
conatio
cōnātio, ōnis
f [conor] старание, усилие, попытка Sen, CA.
conatum
cōnātum, ī
n (преимущественно pl.) [conor] усилие, попытка, предприятие, начинание (inceptum conatumve C; conata perficere Cs или efficere C).
conatus
cōnātus, ūs
m [conor] 1) попытка, покушение: ~ resistendi Nep попытка сопротивляться; reprimere nefarios conatūs alicujus C подавлять чьи-л. злодейские попытки; conatum capere L предпринять попытку, пытаться; conatu desistere Cs оставить попытку; 2) напряжение, усилие: magno conatu magnas nugas dicere Ter с великим усердием нести великий вздор; tumultus haud magno conatu oppressus est L мятеж был подавлен без особого усилия; 3) влечение, стремление (habere conatum ad aliquid C).
conb
conb-
vl. = comb-.
conca
conca
concaco
con-caco, āvī, ātum, āre
обгадить, замарать (aliquid Ph, Sen, Pt).
concado
con-cado, —, —, ere
падать, опускаться (вместе с кем-л.) Sen, CA.
concaedes омоним
con-caedēs, is
f, чаще pl. con-caedēs, ium f засека, заграждение из срубленных деревьев T, Veg, Amm.
concalefacio
con-calefacio, fēcī, factum, ere
согревать, нагревать: concursio concalefacta C производящее теплоту столкновение (атомов).
concalefactio
concalefactio, ōnis
f нагревание, согревание Aug.
concalefio
con-calefīo, factus sum, fierī
concaleo
con-caleo, —, —, ēre
быть совершенно тёплым, горячим Pl.
concalesco
concalēsco, luī, —, ere
[inchoat. к concaleo] 1) нагреваться, согреваться (fenum concaluit Col, corpora ardore animi concalescunt C); 2) пылать (воспылать), пламенеть (любовью) Ter.
concalfacio
concalfacio
concalfactorius
concalfactōrius, a, um
[concalefacio] служащий для согревания, согревающий (vis PM).
concallesco
concallēsco, lluī, —, ere
[calleo] 1) становиться мозолистым, жёстким, перен. тупеть, делаться бесчувственным (locus aliquis animi concalluit C); 2) становиться хитрым, ловким, искусным (concallescere usu C).
concameratio
concamerātio, ōnis
f [concamero] 1) свод (aedium Dig); 2) округлённость (alvi PMn [deliro] вздор, бредни, бессмыслица (deliramenta loqui Pl и effutire Ap).
concaptivus
con-captīvus, ī
m товарищ по плену Vlg, Eccl.
concarnatio
concarnātio, ōnis
f [concarno] 1) плотская связь Tert; 2) воплощение (sc. Christi Eccl).
concarno
con-carno, —, —, āre
[caro] одевать (или соединять с) плотью Eccl.
concastigo
con-castīgo, —, —, āre
сильно пробирать, бранить (aliquem Pl).
concatenatio
concatēnātio, ōnis
f [concateno] 1) присоединение цепями, перен. скованность (mentis CA); 2) сцепление, связь (causarum Aug; temporum Tert).
concatenatus
concatēnātus, a, um
[concateno] 1) составленный (подобно цепи) из колец: concatenatae lorīcae Vlg кольчуги; 2) взаимно связанный, сопряжённый (virtutes Amm).
concateno
con-catēno, āvī, ātum, āre
связывать вместе, сочетать воедино (aliquas res Eccl).
concatervatus
con-catervātus, a, um
[caterva] собранный в кучу, сосредоточенный (manipuli, copiae Amm).
concavitas
concavitās, ātis
f [concavus] вогнутость, полость CA, Aug etc.
concavo
concavo, āvī, ātum, āre
[concavus] 1) выдалбливать (concavati nidi Col): ~ manūs Nem сложить руки горстью; 2) делать вогнутым, изгибать: scorpius bracchia in geminos arcūs concavat O скорпион изгибает свои клешни в виде двух дуг.
concavum
concavum, ī
n 1) вогнутость, полость (palāti Sid, Lact); 2) pl. овраги, рытвины, пропасти (valles et concava Cld).
concavus
con-cavus, a, um
1) вогнутый (speculum Sen); 2) согнутый горстью (manus Sen); изогнутый, кривой (brachia cancri O); 3) впалый (jugula C; genae Sen); 4) полый (dens PM): aera concava O = cymbala; 5) вздымающийся (aqua O).
concedo
con-cēdo, cessī, cessum, ere
1) уходить (a foribus, ab aliquo Pl; ex aedibus Ter); уезжать, отбывать (Neapolim T); переходить (ad januam Ter; in hiberna, trans Rhenum T): concedere loco Ap войти (стать) на своё место (о вывихнутом суставе); 2) (тж. concedere vitā T, concedere naturae Sl и concedere fato T) уходить из жизни, умирать T; 3) уступать, покоряться (alicui Pl и alicui rei C etc.); повиноваться, подчиняться (matri Ter; postulationi alicujus C); 4) соглашаться (veris H); 5) проходить, утихать (irae concessēre deorum V); 6) прощать, извинять (omnibus omnia peccata и aliēnis peccatis C): aliquem alicujus precibus concedere T помиловать кого-л. по чьей-л. просьбе; 7) отдать, уступить, пожертвовать (Siciliam L; partem octavam pretii PJ); 8) позволять, разрешать (alicui quidquid velit C; ludum pueris H): non homines, non di, non concessēre columnae H (писать посредственно) не разрешили (поэтам) ни боги, ни люди, ни книготорговцы (см. columna 1); ingemiscere nonnumquam viro concessum est C иногда можно застонать и мужчине; concessa petere V просить о том, чтó дозволено, т.е. возможного; 9) предоставлять, давать (tempus quiēti Sl, oppidum militibus ad diripiendum Cs); даровать (libertatem Cs; vitam Hirt); 10) решиться (пойти на что-л.): crimen gratiae concedere C решиться на обвинение, чтобы угодить (кому-л.); 11) признавать (alicui victoriam Just): concedere alicui primas in aliquā re partes C признать за кем-л. первенство в чём-л.; concedere in matrimonium Just вступать в брак; concedere in condiciones L принять условия; concedere in sententiam alicujus L согласиться с чьим-л. мнением; concedere in dicionem (или dominationem) Sl, L подчиниться власти; concedere in deditionem L сдаться; victi in gentem nomenque imperantium concesserunt Sl побеждённые племена смешались с победителями и приняли их имя; concedo C, Sen etc. согласен, ладно, пусть.
concelebro
con-celebro, āvī, ātum, āre
1) часто посещать (convivia C); 2) делать оживлённым, оживлять, населять живыми существами (mare navigerum, terras Lcr); 3) усердно заниматься: concelebrata studia C усиленные занятия; 4) торжественно справлять, пышно устраивать, праздновать (diem natalem Pl; spectaculum, funus L); 5) разглашать (rumorem C); 6) провозглашать, восхвалять, прославлять (victoriam Cs; virtutem C); 7) оглашать (suavi cantu omnem plateam Pl).
concellaria
con-cellāria, ae
f [cella] сожительница по келье Aug.
concellita
con-cellīta, ae
m [cella] товарищ (сожитель) по келье Sid.
concelo
con-cēlo, āvī, ātum, āre
тщательно прятать, укрывать (aliquid AG).
concenatio
con-cēnātio, ōnis
f [ceno] застольное общество, собутыльники, сотрапезники C.
concentio
concentio, ōnis
f [concino] стройное (согласное) пение, созвучность, гармония C, Ap.
concentor
concentor, ōris
m [concino] участник хора, хорист Is.
concenturio
con-centurio, —, —, āre
собирать по центуриям, перен. нагромождать, накоплять (metum in corde Pl).
concentus
concentus, ūs
m [concino] 1) стройное пение (avium V); созвучие, гармония (vocis lyraeque O): catervae et concentūs C певчие хоры; 2) единодушное одобрение (зрителей) PJ; 3) перен. согласие, единодушие, единство (consensus concentusque C; omnium laudum PJ; mentium animorumque ~ AG); 4) гармония цветов (красок) (in unum ~, sc. colorum PM).
concepi
concēpī
conceptaculum
conceptāculum, ī
n [concipio] вместилище, хранилище PM, AG, Macr etc.
conceptio
conceptio, ōnis
f [concipio] 1) соединение, сумма, совокупность, система (omnium rerum Vtr); 2) резервуар, хранилище (aquae Frontin); 3) формулировка (редакция) юридических актов C, Dig; 4) зачатие, принятие семени (~ contra naturam, sc. mulae C); 5) словесное выражение (rei AG).
conceptionalis
conceptiōnālis, e
[conceptio] относящийся к зачатию (hora Aug).
conceptivus
conceptīvus, a, um
[concipio] 1) воспринимаемый извне (fides et dilectio non substantiva animae, sed conceptiva Tert); 2) устанавливаемый по особому распоряжению: feriae conceptivae Vr, Macr подвижные праздники (вроде Compitalia, Paganalia и др., которые не имели твердого расписания, а приурочивались к тому или иному дню по отдельным распоряжениям властей).
concepto
concepto, —, —, āre
[concipio] 1) зачинать, беременеть Eccl; 2) замышлять, затевать Amm.
conceptum
conceptum, ī
n [concipio 7] утробный плод, зародыш (~ abigere Su).
conceptus омоним
conceptus, a, um
1. part. pf. к concipio; 2. adj. торжественный (conceptissima verba Pt).
conceptus омоним
conceptus, ūs
m [concipio] 1) накопление (речных вод) (novenorum ~ dierum PM); 2) водоём (~ aquarum inertium Sen); 3) воспламенение: flagrare ex conceptu camini Su загореться (воспламенившись) от печки; 4) зачатие, оплодотворение (hominum pecudumque C); 5) прозябание, произрастание (~, id est germinatio PM); 6) плод (зародыш) (~ utero exemptus PM).
concerno
con-cerno, —, —, ere
вместе просеивать, т.е. смешивать (alicui rei Aug).
concerpo
con-cerpo, cerpsī, cerptum, ere
[carpo] 1) расщипать (linteolum PM); изорвать (epistulas C; librum L); 2) разбранить (aliquem Caelius apud C).
concertatio
concertātio, ōnis
f [concerto] состязание, спор, прения, диспут Ter etc.; препирательство: jejuna ~ verborum C пустое словопрение.
concertativus
concertātīvus, a, um
[concerto] относящийся к спору: accusatio concertativa Q встречная жалоба, встречный иск.
concertator
concertātor, ōris
m [concerto] 1) соперник, конкурент T; 2) соучастник борьбы, соратник Aug.
concertatorius
concertātōrius, a, um
[concertator] относящийся к спору: genus dicendi concertatorium C полемический стиль речи.
concerto
con-certo, āvī, ātum, āre
1) состязаться: concertare nandi velocitate Col состязаться в быстроте плавания; concertare proelio Cs сражаться; in mutuam perniciem concertare Ap сражаться вплоть до гибели обоих противников; 2) спорить (cum aliquo de re aliqua C): ea quae concertata sunt C то, о чём вёлся спор.
concertor
concertor, —, ārī
concessatio
concessātio, ōnis
f [concesso] задержка, промедление (sine ullis concessationibus C).
concessio
concessio, ōnis
f [concedo] 1) предоставление, присвоение, наделение (~ agrorum, praemiorum C); 2) согласие, разрешение: ~, ut pascere liceat Vr разрешение на выпас; 3) юр. признание (своей вины), сознание (~ est, quum reus postulat sibi ignosci rhH); 4) ритор. допущение, уступка Q (напр.: dominetur in contionibus, jaceat in judiciis C пусть уж (завистливое недоброжелательство) царит в народных собраниях, на суде ему места нет); 5) легко идущий на уступки: peregrini amoris ~ Pt изменник в любви.
concessivus
concessīvus, a, um
[concedo] грам., ритор. уступительный (modus, species).
concesso
con-cesso, āvī, —, āre
прекращать, переставать (aliquid facere Pl): concessare pedibus Pl останавливаться.
concessus омоним
concessus, a, um
1. part. pf. к concedo; 2. adj. дозволенный, законный C.
concessus омоним
concessus, ūs
(встречается только в abl.) m [concedo] разрешение, согласие Cs, T: concessū illīus C с его разрешения.
concha
concha, ae
f (греч.) 1) раковина (marina O): margaritarum (или unionum) ~ PM жемчужница; 2) жемчужина (~ lucida Tib); 3) пурпуровая улитка Lcr; 4) пурпур O; 5) сосуд из раковины, напр. солонка (~ salis H): vinum bibere conchā J пить вино из раковины; conchā canere PM трубить в раковину (т.е. в рог из раковины); 6) mulierum pudenda (половые органы женщины) Pl.
conchatus
conchātus, a, um
[concha] имеющий форму раковины, улиткообразный PM.
concheus
concheus, a, um
[concha] относящийся к раковине: conchea baca V жемчужина.
conchis
conchis, is
f (греч.) боб в шелухе (блюдо) M, J.
conchita
conchīta, ae
m [concha] собиратель (ловец) раковин Pl.
conchula
conchula, ae
f [demin. к concha] ракушка CC.
conchylegulus
conchylegulus
conchyliati
conchyliātī, ōrum
m pl. (люди), одетые в пурпур Sen.
conchyliatus
conchyliātus, a, um
[conchylium] пурпурового цвета, окрашенный в пурпур (penstromata C; tomentum, lana Pt).
conchylilegulus
conchylilegulus или conchyliolegulus, ī
m [conchylium + lego] ловец (пурпурных) улиток CTh.
conchylium
conchylium, ī
n (греч.) 1) моллюск, мягкотелое (преимущественно устрица) C; 2) пурпурная улитка (предпол. Buccinum Capillus, Linn или Turbo inanthinus, Linn) Lcr, Ctl, Sen; 3) пурпур: vestis conchylio tincta C пурпурное платье; 4) пурпурная одежда J.
concido омоним
con-cido, idī, —, ere
[cado] 1) обрушиваться, рушиться (turris concĭdit Cs; pinus bipenni concidit Ph); превращаться в развалины (urbs concĭdit incendio conflagrata rhH); 2) падать (in cursu Pl; sub onĕre L); 3) падать мёртвым, умирать (in proelio C; vulneribus C, Su etc.); 4) гибнуть, погибать (Carthago concidit VP); 5) приходить в упадок, ослабевать: senatūs auctoritas concidit C власть сената упала; victoria Lysandri, quā Athenienses conciderunt C победа Лисандра, вследствие которой мощь афинян была подорвана; concidere animo Hirt и mente C падать духом, прийти в уныние; concidere macie O осунуться, похудеть; 6) западать, проваливаться (palpebrae concidunt CC); 7) проходить, кончаться (bellum concidit T): flamma concidit Q огонь утих; ventus concidit H ветер улёгся.
concido омоним
con-cīdo, īdī, īsum, ere
[caedo] 1) разрубить, изрубить (ligna O; naves L); 2) перебить (adversariorum multa milia Nep; hostes fugientes Cs); 3) избить, высечь (aliquem virgis C); 4) перерезать (cutem scalpello CC); 5) пересекать, изрезывать, изрыть (scrobibus montes V; ager concisus fossis PM, Just; itinera concisa aestuariis Cs); 6) сокрушать, разбить в пух и прах (auctoritatem, sc. senatūs C); 7) дробить, разрывать (orationem Q; sententias C); 8) (логически) разлагать, расчленять (universa C); 9) отменять, уничтожать (testamentum Dig); 10) futuo (совершать половой акт) Lampr.
conciens
conciēns, entis
(= inciens) оплодотворённый (terra Apvl. concipiens).
concieo
con-cieo, cīvī, itum, ēre
1) созывать, собирать (multitudinem ad se L; totam urbem L); стягивать (exercitum ex tota insula L); 2) приводить в движение (navem O): saxa conciere V метать каменные глыбы; tela concĭta bAfr летящие копья; concita nervo sagitta O пущенная тетивой стрела; concitum flumen O бурная (стремительная) река; concitus altissimo volatu Ap направляя свой полёт с огромной высоты; concito equo Ap на быстро мчащемся коне; equus calcaribus concitus QC пришпоренный конь; concitus imbribus amnis O вздувшийся от дождей поток; conciere mortem PM ускорять смерть; 3) волновать (fretum V; concita ventis aequora O): concitus irā (cupidine) V, O охваченный гневом (страстью); 4) возмущать, поднимать (seditionem, plebem contionibus L); раздражать, дразнить, беспокоить (hostem T); возбуждать, вызывать (varios motūs animorum T; bellum L).
conciliabululm
conciliābululm (conciliābolum Pl), ī
n [concilio] сборное место или сборище Pl etc.; рыночная площадь, место для судебных разбирательств L etc.; площадка для торжественных собраний T, Tert.
conciliatio
conciliātio, ōnis
f [concilio] 1) соединение, сближение, объединение (totius generis hominum C); 2) приобретение, снискание (~ gratiae C); 3) снискание расположения, привлечение на свою сторону (conciliationis causā C; hoc valet ad conciliationem Q); 4) склонность, расположение: prima est hominis ~ ad ea, quae sunt secundum naturam C главная склонность человека направлена на то, что соответствует природе.
conciliator
conciliātor, ōris
m [concilio] 1) устроитель, виновник (proditionis L); посредник: ~ nuptiarum Nep сват; 2) сводник Vop.
conciliatricula
conciliātrīcula, ae
f [demin. к conciliatrix] ловкая посредница C.
conciliatrix
conciliātrīx, īcis
f 1) устроительница, тж. посредница (vis orationis ~ humanae societatis C); 2) сводница Pl, C.
conciliatura
conciliātūra, ae
f [concilio] сводничество (conciliaturas exercēre Sen).
conciliatus омоним
conciliātus, ūs
m [concilie] соединение, сцепление, связь (condenso conciliatu artari Lcr).
conciliatus омоним
conciliātus, a, um
1. part. pf. к concilio; 2. adj. 1) милый, приятный (alicui L etc.); 2) склонный, преданный (alicui rei AG и ad aliquid C).
conciliciatus
con-ciliciātus, a, um
[cilicium] одетый во власяницу, т. е. кающийся Tert.
concilio
concilio, āvī, ātum, āre
[concilium] 1) соединять (corpora materiae Lcr; dispersa Lcr): habere rationem conciliandi Lcr тяготеть друг к другу; 2) уплотнять, сбивать, валять (vestimentum Vr); 3) сближать, сдружить (aliquos inter se C): legiones sibi pecuniā conciliare C деньгами привлечь легионы на свою сторону; conciliare aliquem alicui Cs, C расположить кого-л. в чью-л. пользу; conciliare aliquem aliquā re C склонить кого-л. чем-л. на свою сторону (снискать чем-л. чьё-л. расположение) (conciliare judicem Q; animos hominum C); nihil est accommodatius ad conciliandum Q нет ничего более подходящего для того, чтобы расположить в свою пользу; constitutioni suae conciliari Sen сообразоваться со своим характером (природой); 4) устраивать, заключать (nuptias Nep, Just); 5) доставлять, доставать, добывать (alicui principatum VP; pecuniam C); 6) приобретать, стяжать, снискивать (sibi amorem ab omnibus C: famam clementiae justitiaeque L): male conciliatus Pl напрасно (неудачно) купленный; pulchre conciliare Pl сделать выгодную покупку; alicui invidiam conciliare VP навлечь на кого-л. ненависть; 7) редко предлагать, советовать, рекомендовать (artes suas alicui O): pacem inter cives conciliare C водворять мир среди граждан; 8) сводничать, сводить (aliquam alicui Ctl, Su etc.).
concilium
concilium, ī
n [одного корня с calo] 1) сочетание, соединение, связь (rerum Lcr): ~ alicujus cum aliquo O etc. чьи-л. связи с кем-л. || сближение (~ genitale Lcr); 2) сцепление (materiae Lcr); 3) встреча, свидание (videre aliquem in concilio Pl); 4) сходка, сборище, тж. круг, общество (Cyclopum V; pastorum C); сонм, круг (virtutum, caelestium C); 5) союз: concilii alicujus recusare L отказаться от союза с кем-л.; 6) совещание, собрание, заседание (Gallorum L; totīus Graeciae QC): ~ populi (plebis) H народное собрание; per ~ de re publicā loqui Cs говорить о государственных делах в народном собрании; convocare (cogere) ~ Cs, V созвать собрание; dimittere ~ Cs, C распустить собрание, constituere diem concilio Cs назначить срок собрания; indicere ~ in diem certam Cs назначить собрание на определённый день; differre ~ in posterum diem QC перенести собрание на следующий день; dare (praebere) ~ legatis L назначить заседание для (официального приёма) послов; aliquem adhibere ad ~ Cs приглашать кого-л. к соучастию в совещании.
concinenter
concinenter
[concino] согласованно, стройно Julianus apud Aug.
concinentia
concinentia, ae
f [concino] 1) стройное звучание, гармония Macr, Ch; 2) согласованность частей, симметрия (architectonica Sid).
concineratus
con-cinerātus, a, um
[cinis] посыпанный пеплом Tert.
concinnaticius
concinnātīcius, a, um
[concinno] искусно изготовленный, художественно сработанный (mensula Ap).
concinnatio
concinnātio, ōnis
f [concinno] 1) приготовление (aquae marinae Cato); 2) составление, написание (epistulae Aus).
concinnator
concinnātor, ōris
m [concinno] 1) приводящий в порядок, устроитель: ~ capitum et capillorum Col парикмахер; 2) мастер (ораторского искусства) (~ Tullius Aus); 3) создатель, виновник (deformitatum Eccl); подстрекатель, зачинщик (causarum Dig; criminum Sid).
concinne
concinnē
[concinnus] 1) художественно, со вкусом (vestitus Pl); изящно, искусно (loqui Vr); 2) гармонично, пропорционально (distribuere C); 3) ласково, вежливо (rogare C).
concinnis
concinnis, e
(= concinnus) изящный, художественной работы (lucerna Ap).
concinnitas
concinnitās, ātis
f [concinnus] 1) художественное сочетание, гармония (colorum AG); 2) рит. соразмерность, симметрия, размеренность, правильная расчленённость, стройность (verborum, sententiarum C); 3) цветистость, вычурность (vitare concinnitatem Su; non est ornamentum virile ~ Sen).
concinniter
concinniter
[concinnus] гармонично, художественно, искусно AG.
concinnitudo
concinnitūdo, inis
f [concinnus] стройность, изящество C.
concinno
concinno, āvī, ātum, āre
[concinnus] 1) правильно соединять, налаживать, приготовлять как следует (vinum Cato; struīces patinarias Pl); устраивать (aream Pl); 2) приводить в порядок, приукрашивать (vultum Pt); 3) образовывать, формировать (ingenium Sen); 4) производить (fervorem in undis Lcr); создавать, порождать (consuetudo amorem concinnat Lcr): varius concinnat id aër Lcr это вызывается разнообразием климата; 5) причинять (multum negotii alicui Sen); 6) делать (aliquem insanum aliquā re Pl): alicui se lĕvem concinnare Pl оказаться легкомысленным в чьих-л. глазах.
concinnus
concinnus, a, um
1) хорошо устроенный, слаженный, соразмерный, гармоничный, стройный, изящный (versus H; oratio, sententia C); 2) меткий, остроумный (in brevitate respondendi Nep); 3) хорошенький, красивый (facies Pl); франтоватый, щеголеватый (helluo C); 4) благосклонный, услужливый (alicui H): ut concinnum est Pl как угодно (удобно); 5) искусный (sc. pictor PM).
concino
con-cino, cinui, centum, ere
[cano] 1) петь стройно, хорошо (concinit albus olor O; galli gallinacei concinentes Sid); 2) петь или играть вместе, вторить, сопровождать (пением или музыкой), аккомпанировать (alicui Su): concinente totā familiā Pt под пение всей челяди || вместе звучать, раздаваться (cornua tubae concinunt L); 3) согласоваться, быть согласным: cum aliquo re concinere, verbis discrepare C на деле соглашаться с кем-л., а на словах расходиться; omnes inter se concinentes partes mundi C все элементы мироздания, находящиеся в гармонической связи между собой; 4) вместе (хором) петь (carmina nuptialia Ctl; laudes alicui Tib); 5) воспевать (laetos dies, Caesarem H); 6) возвещать (tristia omina alicui O).
concio омоним
concio, īvi, ītum, ire
concio омоним
concio, ōnis
f неправ. vl. = contio.
concipilo
con-cipilo, āvī, —, āre
[capio, по др. от малоупотр. capulo резать] 1) разрывать, растерзывать (aliquem offatim Pt); 2) грабить, расхищать (bona alicujus Apvl. к compilare).
concipio
con-cipio, cēpī, ceptum, ere
[capio] 1) собирать, принимать, отводить в трубы (in agro, ex lacu, sc. aquam Frontin); вбирать в себя, впитывать, поглощать (marinum umorem Lcr); содержать (vas concipit aquam Vr): concipere auras pennis O захватывать крыльями воздух; terra concipit semina C земля принимает (в себя) семя; vela magnam vim venti concepērunt QC паруса надулись ветром; concipere ignem (flammam) Cs, C, QC etc. загореться, воспламениться, зажечься; concipere odium in aliquem C возненавидеть кого-л.; concipere amorem L полюбить, влюбиться; concipere bonam spem de aliquo Sen возлагать большие надежды на кого-л.; concipere maculam (dedĕcus) C запятнать (обесславить) себя, покрыть себя позором; concipere iras O питать злобу, распалиться гневом; concipere vitia C предаться порокам; 2) (тж. concipere mente L или animo Q, animo ac mente C) представлять себе, воображать (magnitudinem hominis L): quae animo concipi possunt PM то, что можно себе представить; 3) соображать, прикидывать (summas, sc. caesorum L); 4) задумывать, замышлять, затевать (majora C; mălum aut scelus C); решиться, совершить, провиниться, сделаться виновным (concipere scelus, flagitium, fraudes C): concipere pectore robur V ощущать в груди силу; pectora concipiunt alios motūs V в груди шевелятся иные желания; 5) составлять по установленной форме, написать, формулировать (vadimonium C; jus jurandum L, T): foedus concipere V заключать договор; verba concepta (juris jurandi) L, T формула присяги; verbis conceptis jurare Pl, L приносить формальную (торжественную) присягу; concipere preces O творить молитву; concipere vota O давать обеты; 6) формально возвещать, объявлять (ferias Latinas, auspicia L; bellum Vr); 7) (sc. utero) зачать, стать беременной: concipere aliquem ex (de) aliquo C, O etc. зачать кого-л. от кого-л.; puer furto conceptus O внебрачный сын; jam concepti, sc. pulli Pt уже высиженные цыплята; 8) образовывать: spicam concipere PM колоситься; amaritudinem concipere Col приобретать горький вкус; 9) pass. concipi образоваться, происходить, появляться, возникать: in ea parte nivem concipi Sen (полагают, что) в этой части (атмосферы) зарождается снег: torrens imbribus conceptus Col образованный дождями поток; is morbus aestate plerumque concipitur Col эта болезнь появляется большей частью летом; amnis conceptus ex fonte QC ручей, зародившийся (образовавшийся) от источника; 10) юр. обнаружить в присутствии свидетелей (furtum AG, G).— См. тж. conceptum и conceptus.
concipulo
con-cipulo —, —, āre
[capulo II] ловить арканом (aliquem Plvl. к concipilo).
concisa
concīsa, ōrum
n pl. [concisus] короткие предложения (brevia illa atque concisa Q).
concise
concīsē
[concisus] 1) кратко, небольшими фразами, сжато (minute atque concise Q); 2) резко, (словно) поднимая тревогу (ululare Vlg).
concisio
concīsio, ōnis
f [concīdo] 1) избиение, страшное возмездие: in valle concisionis Vlg в долине суда; 2) раздробление, разделение, расчленение (verborum C).
concisor
concīsor, ōris
m [concīdo] рубящий: ~ lignorum Eccl дровосек.
concisorius
concīsōrius, a, um
[concīdo] служащий для резания или рубки (ferramentum Veg).
concisura
concīsūra, ae
f [concīdo] 1) разделение, распределение (aquarum Sen); 2) трещина, расселина, впадина PM.
concisus
concīsus, a, um
1. part. pf. к concīdo; 2. adj. 1) сокращённый, сжатый, краткий (sententiae, disputationes C): distincte concīsa brevitas C краткость, соединённая с ясностью; 2) короткий, резкий (vox tubae Vlg).
concitamentum
concitāmentum, ī
n [concito] возбуждающее средство, поощрение, побуждение Sen.
concitate
concitāte
[concitatus] 1) быстро, стремительно (agere pecus Col; ire Q); 2) сильно, с жаром (dicere Q).
concitatio
concitātio, ōnis
f [concito] 1) быстрое движение (remorum L); 2) возбуждённость, волнение (animi C); 3) раздражение, возбуждение, возмущение (plebei ~ contra patres C); 4) жар, пыл, страстность (animi, mentis C; sc. in oratore Q).
concitator
concitātor, ōris
m [concito] смутьян Sen; подстрекатель, поджигатель, зачинщик (belli Hirt; seditionis C).
concitatrix
concitātrīx, īcis
f [concitator] (тж. ~ vis PM) возбудительница (Veneris PM); подстрекательница (invidia turbarum acerrima ~ Amm).
concitatus омоним
concitātus, a, um
1. part. pf. к concito; 2. adj. 1) быстрый (conversio caeli C; corporis motus O); быстро мчащийся (equus Nep, VM, L); 2) сильный, страстный (affectus Q); 3) возбуждённый (populus C; clamor L; oratio Q).
concitatus омоним
concitātus, ūs
m побуждение, толчок Sid.
concito
concito, āvī, ātum, āre
[intens. к concieo] 1) быстро двигать, приводить в сильное движение (classem remorum ictu QC); бросать, устремлять (equitatum in pugnam L): concitare equum calcaribus L пришпорить коня; equo concitato Nep во весь опор, вскачь, во всю прыть; magno cursu concitati Cs в быстром беге; concitare navem remis L налечь на вёсла; concitare se in hostem L устремиться (ударить) на неприятеля; concitare se in fugam L пуститься бежать; concitare mare Mela, QC волновать море; concitare tela L быстро бросать (метать) копья; 2) потрясать, заставить содрогнуться (artūs Lcr); 3) созывать, приглашать (omnem juventutem L); 4) будить, пробуждать (totam viciniam, sc. strepitu Pt); 5) побуждать (aliquem captam dimittere Trojam O); поощрять, подстрекать (aliquem ad aliquid Q, Su; aliquem in или adversus aliquem C, L); 6) возбуждать, вызывать (seditionem ac discordiam C: lacrimas Q; somnum PM; bellum L, C; misericordiam, invidiam C): concitare exercitum adversus regem L поднять армию против царя; concitare animum in iram QC разгневать; se concitare in iram Q разгневаться.
concitor
concitor, ōris
m [concieo] L, T = concitator.
concitus омоним
concitus, a, um
1. part. pf. к concieo: 2. adj. быстрый, стремительный (flumina Prp, O; Mavors V).
concitus омоним
concītus, a, um
part. pf. к concio I.
concivis
con-cīvis, is
m согражданин Tert.
conclamatio
conclāmātio, ōnis
f [conclamo] общий крик, клич, единодушный возглас Cs, T, Sen.
conclamatus
conclāmātus, a, um
1. part. pf. к conclamo; 2. adj. 1) прославленный, знаменитый (primipilaris conclamalissimus Sid); 2) имеющий дурную славу, гибельный (frigus Macr).
conclamito
conclāmito, —, —, āre
[intens. к conclamo] громко кричать, вопить Pl.
conclamo
con-clāmo, āvī, ātum, āre
1) вместе кричать, громко провозглашать (victoriam Cs); 2) издавать возглас одобрения, одобрять криком (aliquid C); издавать боевой клич QC; оглашать (aliquid querelis M): conclamare ad arma Cs призывать к оружию (приказать приготовиться к бою); conclamare vasa Cs отдать приказе подготовке к выступлению; conclamari jussisse Cs приказать дать сигнал к выступлению в поход; 3) восклицать, громко кричать (Italiam! V; latrones! Ap; incendium! Sen); 4) сзывать, призывать (на помощь) (socios O; duros agrestes V); 5) оплакивать: conclamare aliquem (mortuum) L, Ap etc. плакать по ком-л. (называя его по имени); post conclamata suprema Q по окончании погребальной церемонии; jam conclamatum est Ter, Amm всё кончено (погибло).
conclausus
conclausus, a, um
conclave
con-clāve, is
n [clavis] 1) (запирающаяся) комната, покой (столовая, спальня и пр.) C, Nep etc.; 2) стойло, хлев Col, Vtr.
concludenter
conclūdenter
adv. [concludo] в виде заключения (умозаключения) Boët.
concludo
con-clūdo, clūsi, clūsum, ere
[claudo] 1) заключать, запирать (aliquem in cellam Ter; aliquid in angustum locum C); 2) ограждать, запрудить, отрезать (maria Sen; locum sulco V): conclusum mare Cs закрытое (внутреннее, т.е. Средиземное) море; conclusa aqua C стоячая вода; 3) включать, влагать, вкладывать, помещать (uno volumine vitam virorum complurium Nep; tot res in unum diem Ter); 4) (тж. concludere argumentum и argumentationem C) заключать, выводить заключение, делать вывод: concludere summum malum esse dolorem C прийти к выводу, что величайшее зло — страдание; argumenta ratione concludentia C разумные выводы; hoc sic etiam concluditur C это доказывается ещё и следующим образом; 5) заключать, оканчивать (epistulam C): perficere atque concludere C окончательно довершать; 6) округлять, ритмически замыкать (sententias, orationem, versum C).
concluse
conclūsē
[concludo] округлённо, ритмично (dicere C).
conclusio
conclūsio, ōnis
f [concludo] 1) запирание, замыкание (portuum Vtr); смыкание, закрывание (palpebrarum CA); воен. блокада, осада (diutina Cs); 2) заключение, вывод C, Q, rhH; 3) конец, окончание, завершение (negotii C); 4) период. ритмическое распределение (verborum C).
conclusiuncula
conclūsiuncula, ae
f [demin. к conclusio] заключеньице, жалкий вывод C.
conclusura
conclūsūra, ae
f [concludo] соединение, связь, скрепление (fornicationum Vtr).
conclusus омоним
conclūsus, a, um
conclusus омоним
conclūsus
, abl. ū m запирание, замыкание (corporis CA).
concoctio
concoctio, ōnis
f [concoquo] пищеварение (concoctionem prohibere CC, maturare PM).
concoctus
concoctus, a, um
concoenatio
concoenātio
арх. vl. = concenatio.
concolona
con-colāna, ae
f жительница той же местности, землячка Aug.
concolor
con-color, ōris
adj. 1) одинаковой окраски, такого же цвета (sus cum fetu ~ V; pontus ~ arenis O); 2) одноцветный (turda PM); 3) одинаковый, равный (alicui rei Ap и alicui Ambr).
concolorans
con-colōrāns, antis
одноцветный (figurae Tert).
concomitatus
con-comitātus, a, um
сопровождаемый, в сопровождении Pl.
concoquo
con-coquo, coxī, coctum, ere
1) варить, преимущественно вместе (друг с другом) Sen, PM; 2) о желудке переваривать: cibus facillimus ad concoquendum C весьма удобоваримая пища; 3) мед. давать созреть, доводить до созревания (suppurationes PM); 4) тщательно обдумывать, задумывать, замышлять (clandestina consilia L); 5) переносить, сносить. терпеть (famem Pt; odia C); 6) пользоваться, наслаждаться (concoquare bonum suum Pt).
concordabilis
concordābilis, e
[concordo] приводимый во взаимное соответствие, легко согласуемый (voces concordabiles in cantu Cens).
concordatio
concordātio, ōnis
f установление согласия Vlg.
concordia омоним
concordia, ae
f [concors] 1) согласие, единодушие (Caesaris et Pompeji VM и inter Pompejum et Caesarem VP): mirā concordiā vivere T жить замечательно дружно; concordiain communicare cum aliquo VM примириться с кем-л.; 2) сочетание (rara est ~ formae atque pudicitiae J); 3) стройность, гармония (vocum Col, rerum PM); 4) тяготение, влечение (~, quam magnes cum ferro habet PM); 5) задушевный друг (cum aliquo O).
concordia омоним
Concordia, ae
f Конкордия, богиня согласия O, L, C, Su etc.
concordis
concordis, e
concorditas
concorditās, ātis
concorditer
concorditer
[concors] согласно, единодушно, дружно (vivere cum aliquo C, Su).
concordo
concordo, āvī, ātum, āre
[concors] 1) согласоваться, находиться в соответствии (sermo concordat cum vitā Sen); жить душа в душу, находиться в согласии, быть согласным (cum aliquo Ter etc.; inter se Ap; alicui rei O); 2) приводить к согласию, примирять (discordes Aug; matrimonium bene concordatum Dig).
concorporalis омоним
con-corporālis, e
составляющий часть того же (общего) организма (gentes Vlg).
concorporalis омоним
con-corporālis, is
m товарищ по войсковой части, сослуживец Amm.
concorporatio
con-corporātio, ōnis
f объединение, единение Tert.
concorporificatus
con-corporificātus, a, um
составляющий целое Tert.
concorporo
con-corporo, —, ātum, āre
1) поглощать, т.е. уничтожать (vitiligines PM); 2) смешивать, растворять (facillime cum melle concorporari PM); 3) присоединять, приобщать (ecclesiae Tertdat.).
concors
con-cors, cordis
adj. [cor] согласный, единодушный, дружный (cum aliquo L и alicui T, Sen): concordi sono O единогласно; ne secum quidem ~ L лишённый даже внутреннего единства.
concoxi
concoxī
concrasso
con-crasso, —, —, āre
сгущать (liquida CA).
concreatus
con-creātus, a, um
сотворённый вместе (alicui и cum aliquo Eccl).
concrebresco
con-crēbrēsco, bruī, —, ere
учащаться, усиливаться, возрастать V.
concredo
con-crēdo, didī, ditum, ere
вверять, доверять (alicui aliquid C): ~ fidei alicujus Pl довериться кому-л. (положиться на кого-л.).
concreduo
concrēduo, uī, —, ere
арх. Pl = concredo.
concrematio
con-cremātio, ōnis
f сожжение, сгорание Eccl.
concrementum
concrēmentum, ī
n [concresco] нагромождение, наваливание, скопление Ap.
concremo
con-cremo, āvī, ātum, āre
сжигать (tecta L; epistulas Su); pass. concremari сгорать, быть сожжённым (igne PM; fulminis ictu L).
concreo
con-creo, (āvī), ātum, āre
создавать (вместе с чём-л.) AG, Vlg, Eccl.
concrepo
con-crepo, puī, pitum, āre
1) издавать громкий звук: скрипеть, щёлкать, трещать, греметь, лязгать, бряцать (concrepant arma L; concrepare armis Cs): concrepare digitis C и digitos Pt щёлкать пальцами; si digitis concrepuerit погов. C по первому его знаку; 2) бить, стучать, ударять (во что-л.) (aera O, Pt, M; hastis scuta Pt и gladiis ad scuta L); 3) громким сигналом возвещать (aliquid bucinā Hier).
concrescentia
concrēscentia, ae
f [concresco] уплотнение, сгущение (aquarum Vtr).
concresco
con-crēsco, crēvī, crētum, ere
1) срастаться, уплотняться, сгущаться, твердеть, застывать, замерзать (frigore V; mare concrescit glacie O); 2) свёртываться (concretum lac V, O, T); запекаться (concretus sanguis CC): concreta sanguine barba O борода, слипшаяся от крови; 3) притупляться: concretum lumen Poëta apud C потускневший свет; 4) слагаться, возникать, происходить, образовываться (aliqua re Col etc.): concretum esse ex re aliqua C состоять из чего-л.; initia, unde omnia orta, generata, concreta sunt C начала, из которых всё родилось, возникло, образовалось. — См. тж. concretus.
concretio
concrētio, ōnis
f [concresco] 1) срастание (utriusque substantiae Tert); 2) сгущение, сплочение (individuorum corporum C); 3) материальность, материя, вещество (mens segregata ab omni concretione C).
concretus омоним
concrētus, a, um
1. part. pf. к concresco; 2. adj. 1) сгущённый, густой, уплотнённый (aër, umor C): lac concretum V,T, PM свернувшееся молоко; glacies concreta L крепкий лёд; dolor ~ O немая скорбь (без слёз); ossa concreta PM сплошные (массивные) кости (без костного мозга); vultus ~ Tert неподвижное (суровое) лицо; 2) сросшийся, слежавшийся: concreti sanguine crines V слипшиеся от крови волосы; concreta labes V глубоко въевшееся пятно.
concretus омоним
concrētus, ūs
m [concresco] сгущение, уплотнение (suci PM).
concriminor
con-crīminor, —, ārī
depon. резко обвинять (aliquam adversus aliquem Pl).
concrispo
con-crīspo, —, ātum, āre
1) завивать, делать кудрявым, волнистым (concrispati cincinni Vtr); клубиться (в виде барашков) (umores se concrispantes Vtr); 2) бросать развернувшись (tela Amm).
concrucifigo
con-crucifigo, —, —, āre
одновременно или вместе распинать на кресте (aliquem alicui Sid).
concrucio
con-crucio, —, —, āre
(встречается только в pass.) мучить, пытать, терзать (omni corpore concruciari Lcr).
concrustatus
con-crustātus, a, um
целиком покрытый коркой Amm.
concuba
concuba, ae
concubatio
concubātio, ōnis
f лежание: lecti ~ dura CA жёсткая постель.
concubina
concubīna, ae
f [concubo] наложница, любовница Pl, C etc.
concubinalis
concubīnālis, e
[concubina] блудный, распутный (illecebrae Sid).
concubinatus
concubīnātus, ūs
m [concubo] внебрачное сожительство, конкубинат Pl, Su, Dig.
concubinus
concubīnus, ī
m [concubo] любовник Ctl, Sen, T etc.
concubitalis
con-cubitalis, e
относящийся к соитию Tert.
concubitor
concubitor, ōris
m любовник, распутник Vlg.
concubitus
concubitus, ūs
m [concumbo] 1) возлежание (за столом) Prp; укладывание (ко сну) Vr; 2) складывание, смыкание (dentium CA); 3) сожительство (брачное или внебрачное) (~ mariti Su); 4) совокупление, половая связь, спаривание (pecŭdum V).
concubium
concubium, ī
n [concubius] 1) (sc. noctis) глубокая ночь (время первого и самого крепкого сна) Pl, Vr, Cens; 2) сожительство, связь Enn, AG.
concubius
concubius, a, um
[concumbo] относящийся к глубокой ночи (когда спят первым, самым крепким сном): concubiā nocte L, C, VM, T или nocte concubiā VM, Fl etc., noctu concubiā (арх.) Enn около полуночи.
concubo
con-cubo, uī, itum, āre
conculcatio
conculcātio, ōnis
f 1) растаптывание, разминание (ногами) (fructuum in areā CJ); 2) попирание, жестокое обращение Vlg.
conculcatus
conculcātus, ūs
conculco
con-culco, āvī, ātum, āre
[calco] 1) растаптывать, раздавливать (vinaceos Cato; aliquid pedibus Vlg); разминать (velut plastes humum Vlg); 2) чаще перен. попирать, презирать, угнетать, притеснять (aliquem, Italiam C).
concumbo
con-cumbo, cubuī, cubitum, ere
1) ложиться (concubuēre boves Prp); 2) ложиться вместе, вступать в половую связь (cum aliquo и cum aliqua Pl, Ter, C, тж. alicui Prp, O).
concumulatus
con-cumulātus, a, um
[cumulo] собранный наверху, взбитый (coma concumulata in verticem Tert).
concupio
con-cupio, —, —, ere
горячо желать, страстно стремиться Capit: concupiens alicujus rei Enn жаждущий чего-л.
concupiscentia
concupīscentia, ae
f вожделение Eccl.
concupiscentialis
concupīscentiālis, e
страстно желающий, вожделеющий Aug.
concupiscentivus
concupīscentivus, a, um
concupiscibilis
concupīscibilis, e
достойный пожелания, желанный Hier.
concupisco
con-cupīsco, pīvī (piī), pītum, ere
страстно желать, жаждать (villam Sl; pecuniam Pt; vestra amicitia est mihi concupiscenda Ap): concupiscere omnia omnium C иметь безграничные желания; concupiscere ducere aliquam in matrimonium C желать жениться на ком-л.
concupitor
concupītor, ōris
m страстно желающий (alicujus rei Aug).
concurator
con-cūrātor, ōris
m соуправитель, соопекун Dig.
concuro
con-cūro, —, —, āre
хорошенько позаботиться (aliquid Pl).
concurro
con-curro, currī (редко cucurrī Sen, J, Fl), cursum, ere
1) сбегаться (толпами), сходиться, стекаться (tota Italia concurrit C; concurrere ex omnibus locis L; concurrunt ad curiam C; in Capitolium Su): concurrere alicui obviam Ter стекаться кому-л. навстречу; 2) мед. скопляться (materia concurrit, biliosa concurrunt CC); 3) сталкиваться (concurrentes rami QC); набегать друг на друга, сшибаться (prorae concurrunt L): concurrere acie VP схватиться в бою; concurrunt equites inter se Cs всадники налетают друг на друга; utrimque magno clamore concurritur Sl обе стороны с громким криком вступают в бой; concurrere cum aliquo L, VP, VM, alicui rei V, adversus, contra и in aliquem L, bAfr, Sl, Just вступать в сражение с кем-л.; 4) стремительно надвигаться (concurrens bellum T); 5) встречаться, соединяться, смыкаться (concurrunt labra Sen; concurrit os Sen, Q): concurrit dextera laevae H правая рука соединяется с левой (т.е. раздаются аплодисменты); 6) одновременно происходить, совпадать (multa concurrunt simul Ter): quae ut concurrent omnia, optabile est C желательно, чтобы все эти (обстоятельства) совпали; 7) согласоваться: concurrere cum veritate Dig соответствовать действительности; 8) прибегать, искать прибежища (ad aliquem Just и alicui rei C); 9) соперничать, конкурировать (alicui in hereditatem, in pignus и in pignore Dig).
concursatio
concursātio, ōnis
f [concurso] 1) стечение: cum multa concursatione populi C при большом стечении народа; 2) столкновение, встреча, стычка L, QC; 3) езда, бегание взад и вперёд, метание, беготня туда и сюда (puerorum C; formicarum PM): ~ nunc Lamiam nunc Chalcidem L поездка то в Ламию, то в Халкиду; ~ decemviralis C разъезды децемвиров по провинциям; 4) смятение, волнение (exagitatae mentis Sen).
concursator
concursātor, ōris
m [concurso] солдат, участвующий в вылазках: hostis ~ L искусный в стычках враг.
concursatorius
concursātōrius, a, um
относящийся к отдельным или к авангардным стычкам (pugnae Amm).
concursio
concursio, ōnis
f [concurro] 1) столкновение, встреча, стечение (fortuitorum, vocalium, atomorum C; stellarum AG; populi Vlg); 2) рит. повторение одних и тех же слов в начале и в конце ряда предложений (греч. symplokē) C.
concurso
concurso, āvī, ātum, āre
[frequ. к concurro] 1) сталкиваться, встречаться (concursare, coire et dissultare vicissim Lcr; concursantes undae Acc); 2) бегать, ездить туда и сюда, метаться взад и вперёд, носиться (ultro citroque bAfr; circum tabernas C; dies noctesque C); 3) производить набеги, делать вылазки, совершать рейды L; 4) обегать, объезжать (domos omnium C).
concursus
concursus, ūs
m [concurro] 1) стечение (hominum in forum C; aquarum QC): ad curiam ~ fit plebis L к курии собрался народ; 2) столкновение, встреча (navium C; corpusculorum C): астр. соединение (lunae et solis CC); 3) смыкание (oris Q); 4) стычка, нападение, атака, налёт, сражение (utriusque exercitus Cs); нападки (philosophorum C); 5) содействие, помощь (studiorum C); 6) наплыв (occupationum C); 7) юр. соперничество, соискательство, конкуренция Dig.
concurvo
con-curvo, —, —, āre
сгибать (aliquem flexibilem Laberius apud Macr).
concussi
concussī
concussibilis
concussibilis, e
[concutio] могущий быть потрясённым Tert.
concussio
concussio, ōnis
f [concutio] 1) сотрясение (aliquid sine concussione portare Col); потрясение (facum PJ); 2) землетрясение (quae duas suppressit urbes Sen); 3) неистовство, бушевание: elementorum concussiones Treb стихийные бедствия; 4) вымогательство с запугиванием, шантаж Dig.
concussor
concussor, ōris
m [concussio 4] вымогатель, шантажист Tert.
concussura
concussūra, ae
concussus омоним
concussus, ūs
m Lcr, O = concussio.
concussus омоним
concussus, a, um
1. part. pf. к concutio; 2. adj. потрясённый, взволнованный, неспокойный (urbs V; orbis Lcn): ~ mentem (acc. gr.) V, H повреждённый в уме.
concustodio
con-custōdio, īvī, —, īre
оберегать, охранять (aurum Pl).
concutio
con-cutio, cussī, cussum, ere
[quatio] 1) сильно качать, раскачивать, колебать, трясти, потрясать (quercum V; caput O; terra ingenti motu concussa L): laciniam extremam concutere Pt размахивать кончиком полы (плаща); concutere arma manu O швырять (метать) копья; concutere denarios Sen встряхивать (бренчать) деньгами; concutere manūs Sen рукоплескать, аплодировать; cachinno concuti J давиться от смеха; gemitibus concussa Pt сотрясаясь (вздрагивая) от рыданий; se concutere H отряхиваться, ощупывать себя, перен. проверять себя; 2) потрясать, расшатывать, расстраивать (rem publicam C; opes Lacedaemoniorum Nep): concussa fides T, Lcn пошатнувшееся доверие, подорванный кредит; animum (acc. gr.) concussus aliquā re V потрясённый (подавленный) чем-л.; 3) встревожить, перепугать, поражать (aliquem terrore VP): non concuti Sen оставаться невозмутимым; 4) поражать, ранить (aliquem arcu Prp); 5) поднимать, подстрекать к восстанию (plebem Pt): se concutere J возмутиться; 6) расшевелить, побудить к действию, всколыхнуть (aliquem V etc.): fecundum pectus concutere V собрать всю свою изобретательность || погонять (equos V); 7) вымогать с помощью запугивания, шантажировать (aliquem Dig).
condalium
condalium, ī
n (греч.) кондалий, маленькое кольцо, носимое рабами Pl.
condecet
con-decet
impers. подобает, пристало, следует (aliquem condecet aliquid и aliquid facere Pl): condecens Amm, Aus подобающий, надлежащий.
condecore
con-decorē
правильно, точно AG.
condecoro
con-decoro, āvī, ātum, āre
усердно украшать, всячески разукрашивать (aliquid aliquā re Pl, Sen, Vtr, PM).
condelectatio
condēlectatio, ōnis
f [condelector] удовольствие, радость Aug.
condelector
con-dēlector, ātus sum, ārī
находить удовольствие, наслаждаться (alicui rei Vlg).
condeliquesco
con-dēliquēsco, —, —, ere
(совершенно) расплавляться, таять Cato.
condemnabilis
condemnābilis, e
достойный осуждения Pall.
condemnatio
condemnātio, ōnis
f 1) осуждение, обвинительный приговор C (vl.), Dig, CJ; 2) наложение кары или штрафа Dig.
condemnator
condemnātor, ōris
m [condemno] 1) виновник осуждения, обвинитель T; 2) выносящий обвинительный приговор, т.е. судья Tert.
condemno
con-demno, āvī, ātum, āre
[damno] 1) осуждать (aliquem alicujus rei или de aliqua re C etc.; ~ aliquem innocentem C): aliis criminibus condemnatus est C он был осуждён на основании других обвинений (за другие преступления); ~ aliquem sibi C осудить кого-л. в свою пользу; ~ quadrupli Cato и quadruplo C наложить штраф в четверном размере; ~ certam pecuniam и certā pecuniā Dig приговорить к уплате определённой суммы; ~ ad (in) aliquid Su, Dig присудить, приговорить к чему-л.; ~ aliquem capitis C, capite и capitali poenā Su или ad mortem Lact приговорить кого-л. к смертной казни; 2) добиться осуждения: Publius Cn. Pisonem accusavit condemnavitque Su Публий обвинил Гнея Пизона и добился его осуждения; 3) обвинять, винить (aliquem uno hoc crimine C); порицать (factum alicujus C): ~ aliquem inertiae C порицать кого-либо за бездействие.
condensatio
condēnsātio, ōnis
f [condenso] сгущение, уплотнение CA.
condenseo
condensēo, —, —, ēre
condenso
con-dēnso, āvī, ātum, āre
уплотнять, сжимать, сгущать (caseus ponderibus condensatur Col); смыкать (aciem bAfr): se condensare столпиться, сгрудиться (in unum locum Vr).
condensus
con-dēnsus, a, um
плотный (terra Lcr); густой (nubila Lcr); сомкнутый (acies L): vallis condensa arboribus L долина, густо поросшая деревьями; columbae condensae V прижавшиеся друг к другу голуби.
condepso
con-depso, depsuī, —, ere
замешивать, мять (тесто, глину) Cato.
condescendo
con-dēscendo, —, —, ere
нисходить, спускаться (alicui Eccl).
condicio
condicio, ōnis
f [condico] 1) состояние, положение, обстоятельства, участь (~ dulcis H; ~ servorum C и servilis Just; homines miserrimae condicionis VP): (или (tali) condicione propositā C,Cs при таких обстоятельствах; parem cum ceteris fortunae condicionem subire C разделить общую участь; pro condicione cujusque Su по состоянию каждого; uti pari condicione C быть в одинаковом положении (пользоваться равными правами); iniqua pugnandi ~ Cs неблагоприятные условия сражения; ~ vivendi H (vitae C) образ жизни; ~ nascendi C, Sen etc. обстоятельства рождения (социальное происхождение и т. д.); jam non est ~ Sl нет уже возможности (уже невозможно); 2) характер: ejus morbi haec ~ est CC таков характер этой болезни; iniquissima haec bellorum ~ T такова страшная несправедливость войн; 3) призвание: aliquam condicionem vitae sequi C следовать какому-л. призванию; 4) условие, предложение: ferre condiciones C, L делать предложения (предлагать условия); condiciones ponere L ставить условия; condiciones pacis L, Cs etc. условия мира; venire ad condicionem alicujus C принять чьи-л. условия; his condicionibus C ( condicione C, L, sub condicione C, PJ etc.) при этих условиях, на этих условиях; 5) уговор, соглашение, договор: priva ta sunt nulla naturā, sed aut veteri occupatione aut condicione C частная собственность не есть естественное установление, а (создалась она) либо в порядке старого захвата, либо в силу условия (договора); arma ponere condicione Cs сдаться на капитуляцию; 6) брачный договор, женитьба, (брачная) партия: accipere aliquam condicionem Pl принять какое-л. брачное предложение; alicui condicionem ferre Ter (deferre Su) сватать кому-л. (кого-л.); potestatem condicionis habere Su иметь право жениться; 7) любовная связь Pl, Ter, C, Su.
condicionabilis
condiciōnābilis, e
связанный с каким-л. условием Tert.
condicionalis
condiciōnālis, e
подчинённый известному условию, условный (condemnatio G; contractus Dig): ~ servus CTh, CJ раб, навечно прикреплённый к своим обязанностям.
condicionaliter
condiciōnāliter
условно Dig.
condico
con-dico, dīxī, dictum, ere
1) сговариваться, договариваться (alicui alicujus rei L или aliquid cum aliquo AG): condicere in diem tertium AG назначать (что-л.) на послезавтра || условиться, определить, назначить (diem Pl; tempus et locum coëundi Just): condicere alicui cenam Su (или condicere alicui C) выразить кому-л. желание отобедать у него; condicere operam PM взять на себя (предпринять) труд; 2) юр. требовать согласно условию (alicui pecuniam Dig); 3) быть согласным (alicui Tert).
condicticius
condictīcius, a, um
[condictio] юр. касающийся требования о возвращении (чего-л.) (actio Dig).
condictio
condictio, ōnis
f [condico] требование обратно Dig.
condictum
condictum, ī
n [condico] уговор, договорённость, условие: ad ~ venire Ap приходить в назначенное место и время; ~ atque pactum cum aliquo rumpere AG нарушить условие и договор.
condidi
condidī
pf. к condo.
condigne
condīgnē
[condignus] вполне достойно, соответственно, надлежащим образом (loqui Pl, AG): moribus alicujus ~ moratum esse Pl нравом вполне походить на кого-л.
condignus
con-dīgnus, a, um
1) вполне достойный, соответственный, заслуженный (donum Pl): ~ aliquo (aliqua re) Pl, AG, alicui (rei) CTh или alicujus (rei) Ap достойный кого-л. (чего-л.); 2) подходящий, сходный (condigna te simia Pl).
condimentarius омоним
condīmentārius, a, um
[condimentum] относящийся к приправам, служащий приправой (cepae PM).
condimentarius омоним
condīmentārius, ī
m торговец приправами, пряностями, перен.-ирон. поставщик всяческих бредней (Plato omnium haereticorum ~ Tert).
condimentum
condīmentum, ī
n [condio] 1) приправа, пряность (cibi ~ est fames погов. C): cenas condimentis condire Pl приправлять обеды пряностями; 2) нечто, придающее привлекательность, острота (~ quoddam orationis Q): ~ amicitiae C прелесть дружбы; 3) услада, смягчение, облегчение (aerumnae Pl; severitatis C).
condio
condio, īvī (iī), ītum, īre
1) приправлять (cenam Pl; cibos Col); придавать запах, делать душистым (~ unguenta C); придавать вкус, солить, мариновать, заготовлять впрок (oleas Cato; caules in aceto Col); 2) бальзамировать (mortuos C); 3) услаждать, придавать прелесть, украшать (orationem C); 4) смягчать, облегчать, ослаблять (tristitiam C).
condiscipula
con-discipula, ae
f соученица, школьная подруга M.
condiscipulatus
con-discipulātus, ūs
m совместное обучение, школьная дружба, соученичество Nep etc.: condiscipulatu familiaris illi Just его друг со школьной скамьи.
condiscipulus
con-discipulus, ī
m соученик, школьный товарищ C, Nep, Sen.
condisco
con-disco, didicī, —, ere
1) вместе учиться (alicui): qui mihi Athenis condidicerunt Ap которые вместе со мной учились в Афинах; 2) научиться, выучиться, приучиться (aliquid H; sapientiae rudimentum meditari Ap).
conditaneus
condītāneus, a, um
[condio] маринованный (olea Vr).
conditarius
condītārius, a, um
[condio] служащий для приготовления тонких блюд (coquina Aug).
conditio омоним
condītio, ōnis
f [condio] 1) маринование, приготовление, заготовка впрок (frugum C); 2) добавление приправ, улучшение вкуса и аромата, сдабривание (vini Col; ciborum C).
conditio омоним
conditio, ōnis
f [condo] 1) сотворение (a die conditionis tuae Vlg); 2) творение, создание, дело Tert.
conditio омоним
conditio, ōnis
f и производные (неправ.) vl. = condicio.
conditivum
conditīvum, ī
n [condo 7] могила, гробница Sen.
conditivus
condītīvus, a, um
[condio] предназначенный для заготовки впрок, тж. маринованный (olea Cato; māla Vr).
conditor
conditor, ōris
m [condo] основатель (urbis L, VM); создатель, творец (mundi Sen; universitatis Eccl); колонизатор (insulae Su); родоначальник (populi Romani L); строитель (arcis V); основоположник (Peripateticae sectae Col); инициатор, виновник (totius negotii C); учредитель (ejus sacri L); автор (rerum PM; historiae Q): ~ Romani anni O составитель календарной хроники (фастов).
conditorium
conditōrium, ī
n [condo] 1) хранилище, склад Amm; 2) гроб Su; 3) гробница, могила Pl.
conditrix
conditrīx, īcis
f [conditor] основательница, создательница Ap, Tert, Macr.
conditum омоним
conditum, ī
n [condo] преимущественно pl. кладовая, склад Spart.
conditum омоним
conditum, ī
n [condio] приправленное (мёдом и перцем) вино PM, Is.
conditura омоним
condītūra, ae
f [condio] 1) заготовка плодов впрок, маринование, засол Col, Sen; 2) приготовление пряных блюд Sen; 3) пряное кушанье, острое блюдо Lampr.
conditura омоним
conditūra, ae
f [condo] изготовление (vitreorum Pt).
conditus омоним
conditus, a, um
part. pf. к condo.
conditus омоним
condītus, a, um
1. part. pf. к condio; 2. adj. пряный (sapor vini Col); пышный, цветистый (sermo LM; oratio C, Q).
conditus омоним
conditus, (ūs)
m [condo] 1) основание, учреждение Ap, Cens; 2) прятание, сокрытие (altiore cōnditu tegere consilia Aus).
conditus омоним
condītus, ūs
m [condio] заготовка впрок, маринование, засол Col.
condo
con-do, didī, ditum, ere
1) воздвигать, сооружать, строить (aram L; moenia, arcem V); заселять, колонизовать (locum H; insulam VP); класть начало, учреждать (imperium Fl; gentem V; colonias VP); основывать (urbem C etc.): ante Romam conditam C до основания Рима; ab urbe condĭtā L, VM etc. от основания города (Рима); a (ab) condito aevo PM от сотворения мира; 2) слагать, сочинять (carmen C); составлять, писать (leges L; historiam, librum PM); воспевать (bella V; acta alicujus O): Homero condente PM когда пел Гомер, т. е. во времена Гомера; 3) вкладывать, вдевать (cervices nodo Pt); втыкать, вонзать (venabulum urso M; ensem in pectus O); 4) мед. вправлять (prolapsa intestina, ossa CC); 5) прятать (aliquid in pyxidem Su; aliquid in aerarium Vr, Su; caput inter nubila Vо молве); убирать (frumentum C; aliquid proprio horreo H); сберегать, хранить (pecuniam C); вкладывать в ножны (gladium Sen, Q; pugionem Su); 6) укладывать (puerum in cunas Pl); 7) упрятать, засадить (aliquem in carcerem C, L); заковать (aliquem in vincula L); похоронить (reliquias ossaque alicujus terrā V; aliquem sepulcro V и in sepulcro C); 8) погубить, свести в могилу: Alexandrum intemperantia bibendi condidit Sen Александра свело в могилу пьянство; 9) pass. таиться, содержаться, быть заключённым (in causis conditae sunt res futurae C): tenere aliquid conditum mente V твёрдо запомнить (твёрдо помнить); 10) укрывать, прятать (aliquem in silvis QC): aliquid condere furto H похищать что-л. || окутывать, обволакивать (lunam condunt nubes H); таить, хранить (iram T; jurgia sub tacitā laetitia Prp): se condere скрываться, прятаться, укрываться (deserto in litore V; in foliis V); sol se condit in undas V солнце погружается в волны; in altitudinem conditus T замкнувшись в себе, уйдя в себя; 11) закрывать, смыкать (alicujus lumina O): in aeternum conditi oculi Ap навек закрывшиеся глаза; но: conditi oculi PM глубоко сидящие (впалые) глаза; 12) (о времени) проводить, жить, прожить (diem collibus in suis H; saecula vivendo Lcr): longissimus dies cito conditur PJ (даже) самый долгий день быстро проходит.
condocefacio
condoce-facio, fēcī, factum, ere
[condoceo] дрессировать, натаскивать (beluas C); обучать, тренировать (tirones bAfr); приучать (animum C).
condoceo
con-doceo, (cuī), ctum, ēre
учить, обучать, упражнять, приучать Pl, Aug.
condoctor
con-doctor, ōris
m вместе обучающий Aug.
condoleo
con-doleo, uī, —, ēre
сострадать, соболезновать Vlg, Eccl.
condolesco
con-dolēsco, luī, —, ere
1) ощущать (или причинять) сильную боль, страдать, болеть (caput mihi condoluit Pl): dens condoluit C болит зуб; ulcera ad lĕvem tactum condolescunt Sen раны болят от лёгкого прикосновения (к ним); 2) страдать вместе (animus corpori condolescit Tert).
condonatio
condōnātio, ōnis
f [condono] дарение, приношение в дар, подношение (bonorum C).
condono
con-dōno, āvī, ātum, āre
1) дарить, передавать, уступать (alicui aliquid Pl etc.): aliquid non ~, sed utendum dare Pl не подарить что-л., а дать в пользование; 2) прощать (alicui crimen, scelus C, Sl): ~ pecunias creditas debitoribus C простить (отпустить) долги (своим) должникам; ~ aliquem alicui C простить кого-л. из уважения к кому-л. (ради кого-л.); ~ Dumnorigem Divitiaco fratri Cs просить Думнорига ради брата его, Дивитиака; ~ alicui injuriam alicujus precibus C простить кому-л. обиду во внимание к (уступая) чьим-л. просьбам; ~ aliquid alicui C etc. отказаться от чего-л. (пожертвовать чём-л.) в пользу (ради) кого-л.; se vitamque suam rei publicae ~ Sl посвятить себя и свою жизнь государству.
condormio
con-dormio, —, —, īre
крепко засыпать, заснуть Su, Capit, QC.
condormisco
con-dormīsco, dormīvī, —, ere
[inchoat. к condormio] засыпать, заснуть Pl.
conducenter
condūcenter
[conduco] подобающе, соответственно, надлежащим образом AG.
conducibile
condūcibile, is
n [conducibilis] общая польза, общеполезное дело Pl.
conducibilis
condūcibilis, e
[conduco] 1) полезный, выгодный, целесообразный Pl, rhH; 2) стягивающий (virtus CA).
conducibiliter
condūcibiliter
целесообразно, плодотворно, успешно Aug.
conduco
con-dūco, dūxī, ductum, ere
1) собирать, стягивать (copias Cs; exercitūs in unum locum Cs, T; equites ex Aquitania Cs); сводить, переводить (dispersas cohortes in una castra T); стягивать, закрывать (vulnera cerā VF): ignis coria conducit in unum Lcr огонь стягивает кожу (кожа садится от огня); vulnus conducitur in cicatricem Sol рана затягивается (рубцуется); lac conducitur Col молоко свёртывается; musculum conducere CA сокращать (напрягать) мышцу; 2) образовывать: flumen conducit nubila O река образует туманы; conducere corticem O образовывать кору (обрастать, обтягиваться корой); 3) сжато изложить, свести: propositionem et assumptionem in unum conducere C объединить большую и меньшую посылки (силлогизма); 4) снимать, арендовать (domum ab aliquo Sen; locum secretum Pt); нанимать (militem QC; pictorem magno pretio C): bellum conductum Sil война, ведущаяся с помощью наёмных войск; conducere torum O покупать любовь (т.е. любовницу или любовника); 5) брать взаймы (conducta pecunia J): conductis nummis H на занятые деньги; 6) приобретать, покупать (librum AG); 7) принимать на себя, подрядиться: conducere praebenda quae ad exercitum opus sint L взять подряд на поставку (всего) необходимого для армии; conducere vectigalia L взять на откуп государственные доходы; 8) приносить пользу, быть целесообразным (alicui rei или in и ad aliquam rem): ea maxime conducunt, quae sunt rectissima C наиболее полезно то, что наиболее справедливо; conducere alvo PM быть полезным для желудка.
conductela
conductēla, ae
f CTh = conductio 1.
conducti
conductī, ōrum
m [conduco] наёмные войска Nep; наёмники H.
conducticius
conductīcius, a, um
[conduco] наёмный (exercitus -Nep); работающий по найму (fidicina Pl); нанятый арендованный (domus Su).
conductio
conductio, ōnis
f [conduco] 1) аренда, наём (fundi C); 2) взятие на откуп (vectigalium L); 3) мед. судороги, спазмы (musculorum CA); 4) рит. сводка, сжатое повторение (греч. synagōgē) C.
conductor
conductor, ōris
m [conduco] 1) наниматель, арендатор (aedificii Cato; agri Col; habitationum Cs); 2) предприниматель: ~, sc. histrionum Pl театральный антрепренёр; ~ operis C подрядчик || откупщик (vectigalium Is, Eccl).
conductrix
conductrīx, īcis
f нанимательница, арендаторша CTh.
conductum
conductum, ī
и [conduco] наёмное помещение, арендуемая квартира (~ alicujus intrare Sen; in ~ accurrere Pt).
conductus омоним
conductus
, abl. ū m [conduco] стягивание, сдвигание (superciliorum CA).
condulco
con-dulco, —, —, āre
[dulcis] услаждать, перен. делать сладким: condulcare os suum Vlg говорить льстивые речи.
conduplicatio
conduplicātio, ōnis
f [conduplico] 1) удвоение, сдваивание, шутл. объятия Pl; 2) рит. повторение слова предыдущей фразы в начале следующей rhH.
conduplico
con-duplico, āvī, —, āre
удваивать (divitias Lcr): corpora conduplicare шутл. Pl обниматься.
condurdum
condurdum, ī
n бот., предпол. мыльнянка (Saponaria Vaccaria Linn) PM.
conduro
con-dūro, —, —, āre
делать твёрдым (umor aquae ferrum condurat ab igni Lcr).
condus
condus, ī
m [condo] хранитель провизии, эконом, ключник Pl, Aus.
condyloma
condylōma, atis
n (греч.) мед. кондилома, нарост, разращение CC, PM.
condylus
condylus, ī
m (греч.) сустав (колено, междоузлие) тростникового стебля, перен. свирель, дудка M.
conea
conea
см. conia.
conecto
cō-necto, nexuī, nexum, ere
1) связывать, завязывать (pallium in umĕro laevo L); заплетать (crines Prp, O); 2) соединять, присоединять (naves trabibus T); сочетать (amicitiam cum voluptate C; omnia inter se C): Mosellam atque Arărim factā inter utrumque fossā conectere T соединить Мозель с Араром прорытием канала между ними; discrimini patris filiam conectere T по делу отца привлечь к ответственности дочь; 3) филос. (= concludere) заключать (делать заключение) C.
conesto
cōnesto
conexio
cōnexio, ōnis
f [conecto] 1) связь, сцепление (rerum C); соединение, сочетание (animae et corporis Ambr); 2) заключение, вывод Q, Aug; 3) (нравственная) обязанность (~ caritatis Aug); 4) поздн. грам. (= syllaba) слог.
conexivus
conexīvus, a, um
[conecto] связующий, соединительный (conjunctio AG).
conexum
cōnexum, ī
n [conecto] заключение, умозаключение, логическая связь, вывод C, AG.
conexus омоним
cōnexus, a, um
1. part. pf. к conecto; 2. adj. связанный, соединённый, находящийся в связи, сопряжённый: ~ per affinitatem alicui T связанный с кем-л. родством; conexi his funeribus dies C дни, следующие (последовавшие) за этими похоронами.
conexus омоним
cōnexus, ūs
m [conecto] связывание, соединение, сочетание, сплетение, сцепление Lcr, Vtr.
confabricor
cōn-fabricor, —, ārī
сочинять, выдумывать (originem vocabuli AG).
confabulatio
cōn-fābulātio, ōnis
f беседа, разговор Eccl.
confabulator
cōn-fābulātor, ōris
m собеседник Eccl.
confabulatus
cōnfābulātus, (ūs)
confabulor
cōn-fābulor, ātus sum, ārī
depon. разговаривать, беседовать (cum aliquo Pl; de aliquā re Vr); подвергать обсуждению, обсуждать (aliquid cum aliquo Pl).
confamulans
cōn-famulāns, antis
[famulor] вместе (с кем-л.) состоящий на службе Macr.
confarreatio
cōnfarreātio, ōnis
f [confarreo] конфарреация, самый торжественный и священный из трёх видов бракосочетания (~, coëmptio и usus), к которому допускались только патриции; конфарреация совершалась в присутствии pontifex maximus, flamen dialis и десяти свидетелей, причём приносился в жертву Юпитеру хлеб из полбы (panis farreus) PM, G.
confarreo
cōn-farreo, (āvī), ātum, āre
[far] сочетать или сочетаться браком по обряду confarreatio (см.) T, Ap.
confarro
cōnfarro
confatalis
cōn-fātālis, e
[fatum] предопределённый судьбой, написанный на роду, роковой C.
confectio
cōnfectio, ōnis
f [conficio] 1) совершение, изготовление, составление, приготовление (libri, annalium C; medicamenti CC): ~ memoriae C усовершенствование памяти, мнемоника; 2) взыскание, сбор (tributi C); 3) завершение, окончание (belli C); 4) раздробление, разжёвывание (escarum C); 5) ослабление, расстройство (valetudinis C); 6) приготовленный материал, готовое изделие Pall.
confector
cōnfector, ōris
m [conficio] 1) исполнитель, вершитель: ~ negotiorum C ходатай по делам, посредник; 2) мастер, ремесленник: ~ purpurae Vop красильщик; 3) завершитель (belli C, T); 4) истребитель (~ et consumptor omnium ignis C).
confectrix
cōnfectrīx, īcis
f[confector] 1) мастерица, производительница (vis voluptatis ~ Aug); 2) разрушительница (~ omnium rerum vetustas Lact).
confectura
cōnfectūra, ae
f [conficio] изготовление, приготовление, выработка (mellis Col; chartae PM).
confectus омоним
cōnfectus, a, um
confectus омоним
cōnfectus, ūs
m изготовление Aug.
conferba
cōnferba
conferbui
cōnferbuī
confercio
cōn-fercio, fersī, fertum, īre
[farcio] 1) туго набивать (aliquid in folles PM); 2) сбивать в кучу (aliquos in arta tecta L): ventus confercit nubes Lcr ветер сгоняет тучи.
confermento
cōn-fermento, —, —, āre
приводить в состояние брожения, квасить (aliquid Tert).
confero
cōn-fero, tulī, collātum, ferre
1) сносить (собирать) в одно место, свозить отовсюду (arma, frumentum, sarcĭnas in unum locum Cs); 2) вонзать (dentes in corpore O); 3) объединять (plura in unam tabulam opera Q); резюмировать, сжато излагать (aliquid in duos versūs O): ut in pauca conferam C коротко говоря; 4) сложиться, устроить складчину: collato aere Sen, Su в складчину; 5) вносить, уплачивать (pecunias ad aliquid C; tributum in aliquid L); 6) соединять: conferre vires in unum L сосредоточить свои силы, но также: conferre vires L (к 8) помериться силами, завязать бой; collatis viribus Just, PJ общими (соединёнными) силами; 7) способствовать, быть полезным, содействовать (rei alicui или ad rem aliquam L etc.): plurimum ad victoriam conferre Su внести значительный вклад в дело победы; multum conferre Q быть весьма полезным; 8) ставить рядом, пододвигать, приближать, присоединять, соединять (castra castris Cs, C etc.; castra oppido bAl; castra cum hoste L): conferre gradum (pedem) Pl, L идти бок о бок (вместе); conferre sermones cum aliquo C и inter sese Pl беседовать с кем-л.; omnes sapientes decet conferre Pl всем умным людям следует находиться во взаимном общении; conferre capita C секретничать, перешёптываться; conferre membra Lcr обниматься; conferre sollicitudines inter se C делиться друг с другом своими заботами (т.е. совместно обсуждать их); conferre consilia или только conferre совещаться, переговариваться (coram hoc conferemus C); signa C (arma L) cum aliquo или inter se L вступить в бой, начать сражение; conferre signa in laevum cornu L атаковать левый фланг; conferre pedem cum pede или conferre gradum cum aliquo L сражаться грудь с грудью (тж. pede collato pugnare L etc. и collato gradu certare T); conferre manūs C, L etc. схватиться, вступить в рукопашный бой; conferre lites H тягаться, спорить; 9) приводить (exemplum Pl, Ter); 10) сопоставлять, сравнивать (aliquid cum re aliqua или rei alicui): nil ego contulerim amico ничто не сравню я с другом; cum nullā re conferendus C не идущий в сравнение ни с чем; conferre utriusque vitam inter se C сравнивать жизнь обоих; 11) нести, переносить, направлять, отправлять (omnia sua in oppidum Cs; ninil domum suam Nep): conferre se отправляться, уходить, уезжать (ad aliquem Nep; ad Persianas aquas Ap); 12) обратить (omnes suas curas in или ad aliquam rem C, L etc.): conferre se in fugam C обратиться в бегство: conferre se ad studium philosophiae C обратиться к (предаться) изучению философии; conferre rem ad aliquem C etc. поручить (предоставить) кому-л. что-л.; curam restituendi Capitolii in aliquem conferre T возложить на кого-л. задачу восстановления Капитолия; 13) conferre se примкнуть (ad amicitiam alicujus C): conferre se ad alicujus clientelam C стать в клиентские отношения к кому-л. (под чью-л. защиту); se ad scribendi studium conferre C посвятить себя писательской деятельности; 14) обращать, направлять (iter aliquo C): conferre orationem ad misericordiam C построить речь так, чтобы она вызвала (в слушателях) сострадание; conferre suspicionem in aliquem C заподозрить кого-л.; conferre beneficia in aliquem C оказывать кому-л. благодеяния (услуги); 15) употреблять (tempus, pecuniam in или ad aliquid C etc.): praedam in urbis ornamenta conferre C использовать добычу (трофеи) для украшения города; 16) перелагать, взваливать, приписывать (omnia in aliquem, sua vitia in senectutem, crimen или culpam in aliquem C); 17) отнести, приурочить (aliquid in hunc annum L); откладывать, отсрочить (iter in posterum diem, omnia in mensem Martium C); 18) претворять (verba ad rem Ter); 19) превращать (aliquem in saxum, corpus in volucrem O).
conferrumino
cōn-ferrūmino, —, —, āre
паять, спаивать PM.
confersi
cōnfersī
confertim
cōnfertim
[confercio] сжато, густо, тесно, сомкнутыми рядами (pugnare L; se recipere Sl).
confertus
cōnfertus, a, um
1. part. pf. к confercio; 2. adj. плотный, густой (turba L); сомкнутый (agmen V, Sen; milites Cs); переполненный, перегруженный, набитый (voluptatibus C): cibo ~ C наевшись до отвала.
conferumino
cōnferūmino
conferva
cōnferva, ae
f [conferveo] бот. конферва, водяной мох (вид целебного водяного растения) PM.
confervefacio
cōn-fervēfacio, —, —, ere
плавить, расплавлять (aes aurumque Lcr).
conferveo
cōn-ferveo, buī, —, ēre
1) кипеть или вариться вместе Pall; 2) залечиваться, срастаться: tempus quo quodque os confervet CC время, необходимое для того, чтобы кости срослись.
confervesco
cōnfervēsco, buī, —, ere
[inchoat. к conferveo] 1) вскипать, закипать, нагреваться, разгорячаться Vtr; перен. воспламеняться, распаляться (ira conferbuit H); 2) срастаться, залечиваться (ossa conferbuerunt CC); 3) начать бродить Col; 4) начать произрастать, прозябать PM.
confessio
cōnfessio, ōnis
f [confiteor] 1) сознание, признание (errati sui, pecuniae captae C; veritatis VM): aliquem ad confessionem compellere Su заставить кого-либо признаться; ea erat ~ caput rerum Romam esse L это было признанием главенства Рима над (италийскими) государствами; 2) (тж. ~ fidei) исповедание веры Eccl; 3) (тж. pl.) исповедь Eccl.
confessor
cōnfessor, ōris
m [confiteor] исповедник (христианства) Eccl.
confessorius
cōnfessōrius, a, um
юр. относящийся к признанию: actio confessoria Dig иск, предъявляемый на основании признания кем-л. своей вины.
confessus
cōnfessus, a, um
1. part. pf. к confiteor; 2. adj. 1) признавшийся: confessos animo hostes subjugare Cld заставить врагов признать себя побеждёнными; 2) признанный: aes confessum LXIIT apud AG признанный долг; 3) несомненный, очевидный, бесспорный: ex confesso Sen несомненно, вне сомнения; in confesso esse Sen быть известным; in confessum venire PJ становиться известным; 4) признавший себя побеждённым, т.е. изъявляющий покорность (confessas manūs tendere O).
confestim
cōn-festim
[festino] немедленно, тотчас, сразу же (advolare C; venire Cs): ~ a proelio L тотчас же после боя.
confibula
cōn-fībula, ae
f застёжка, пряжка или скрепа Cato (vl.).
conficiens
cōnficiēns, entis
1. part. praes. к conficio; 2. adj. производящий, причиняющий, создающий: causae confidentes C действующие причины; bonorum corporis ~ C создающий физические блага; ~ litterarum C склонный к записыванию, тщательно регистрирующий.
conficio
cōn-ficio, fēcī, fectum, ere
[facio] 1) делать, вырабатывать, изготовлять (anulum, soccos sua manu C; aliquid sibi suis manibus Ap; chartam Vop); 2) совершать (facinus C; caedem Nep): sacra per mulieres confĭci solent C религиозные обряды (в честь Цереры) исполняются обычно женщинами; 3) заканчивать, завершать (annuum munus C): hoc negotio confecto Cs покончив с этим (делом); jam prope hieme confecta Cs уже почти в конце (на исходе) зимы; biennio confecto C по истечении двух лет; si quid paras, celerius confĭce Pt если ты что-л. затеваешь, кончай поскорее; pass. confĭci и confiĕri приходить к концу, кончаться (bruma conficitur Sen); 4) совершать, проделывать, пройти (longam viam C, Su; tertiam partem itineris Nep); 5) прожить (cursum vitae C): prope centum confecit annos C он прожил почти сто лет || (о времени) проводить (partem noctis alicubi Cs); 6) приобретать, наживать (permagnam ex aliquā re pecuniam C); стяжать (bene loquendi famam C); 7) составлять, набирать, мобилизовать (exercitum C; legiones ex novo delectu Cs); 8) причинять, доставлять (aliquid mali alicui Ter); вызывать (motūs animorum C); 9) устраивать (ludos C; nuptias Ter): conficere pacem alicujus Ter заключать мир (примиряться) с кем-л.; conficere alicui eas centurias C обеспечить кому-л. (на выборах) голоса этих центурий; 10) составлять, сочинять, писать (tabulae litteris Graecis confectae Cs; conficere orationes Nep); 11) улаживать, сговариваться (cum aliquo de aliqua re C); 12) делать, настраивать (animum alicujus misericordem, auditorem benevolum conficere C); 13) pass. (о небесных телах) заходить, садиться: Vergiliarum signo confecto bAfr после захода Плеяд; 14) измельчать, дробить, напр. колоть (ligna ad fornacem Cato), разжёвывать (escas C; cibum L), (о жвачных) пережёвывать (boves in conficiendo cibo lenti Col); 15) поедать, пожирать (prandium Pl; maximam vim serpentium Nepоб ибисах); перен. проедать, растрачивать (patrimonium C); 16) истреблять, уничтожать (nihil est manu factum, quod non conficiat vetustas C; conficiunt ignes silvas Lcr); 17) умерщвлять, убивать (leones Sen; feras Su; aliquem sicā C); 18) переваривать (alvus cibos non confĭcit PM); перен. усваивать (lectio multa iteratione mollīta et velut confecta Q); 19) истощать, изнурять (quum corporis morbo, tum animi dolore confectus C; macie confectus lupus Ph): confectus senectute C, aevo V или aetate Cs, Sl, Ctl удручённый старостью, дряхлый; multis gravibusque vulneribus confectus Cs обессилевший от множества тяжёлых ран; maerore se conficere C терзаться скорбью; 20) покорять, подавлять, порабощать (provinciam L; Britanniam C); 21) futuo (вступать в половую связь, сношаться) (confĭci ab aliquo Su); 22) делать вывод, заключать (ex testimoniis alicujus C): ex quo conficitur, ut... C из чего следует, что...
confictio
cōnfictio, ōnis
f [confingo] измышление (criminis C).
conficto
cōnficto, —, —, āre
[intens. к confingo] измышлять, заниматься измышлениями Naev apud Vr.
confictura
cōnfictūra, ae
f [confingo] выдумка, вымысел Tert.
confictus
cōnfictus, a, um
confidejussor
cōn-fidejussor, ōris
m юр. сопоручитель Dig.
confidens
cōnfīdēns, entis
1. part. praes. к confido; 2. adj. 1) уверенный в себе, смелый, отважный Pl, Ter; 2) самонадеянный, дерзкий, наглый (parasitus Ter; mendacium Ap).
confidenter
cōnfīdenter
[confidens] 1) смело, уверенно, отважно Pl, Ter, C etc.; 2) дерзко, нагло Pl, Ter, rhH.
confidentia
cōnfīdentia, ae
f [confido] 1) доверие: confidentiam afferre hominibus C относиться с доверием к (оказывать доверие) людям; 2) уверенность в себе, отвага C: ~ est, inimicos meos me posse perdere Pl я уверен, что смогу уничтожить своих противников; 3) дерзость, самонадеянность, наглость Pl, Ter etc.
confidentiloquus
cōnfīdenti-loquus, a, um
дерзкий на язык, ведущий наглую речь Pl.
confido
cōn-fīdo, fīsus sum, ere
semidepon. твёрдо надеяться, полагаться (alicui и alicui rei Cs, C etc. или aliquo и re aliquā C, Cs, L etc.): ut confido C (как я) надеюсь; celeritate navium confidere Cs рассчитывать на быстроходность судов; confidere sibi bAfr полагаться на себя самого; confidere de salute urbis Cs быть спокойным за безопасность города; confido rem, ut volumus, esse C я уверен, что всё обстоит так, как мы (того) желаем.
configo
cōn-figo, fīxī, fixum, ere
1) сколачивать, скреплять (aliquid inter se Cato); сбивать, сшивать (transtra clavis ferreis Cs): arca ex tabulis confixa Vtr сбитый из досок ящик; 2) построить, соорудить (turres bAl); 3) обивать (tabulam aculeis Col); 4) проколоть, пронзить, проткнуть (aliquem sagittis Pl): spinis confixus Pt усаженный шипами || застрелить (cervam L); 5) перен. пригвоздить, сразить (confixus ducentis senatus consultis C): cornicum oculos configere погов. C выколоть воронам глаза, т.е. перехитрить самых осторожных (по древнему суеверию, чью-л. бдительность можно было обмануть, произнеся определённое заклинание и выколов при этом у вороны глаза).
configuratio
cōn-figūrātio, ōnis
f сходная форма, подобие Tert.
configuro
cōn-figūro, āvī, ātum, āre
придавать (одинаковую) форму, создавать по (чьему-л.) подобию (ad aliquam rem Col, Lact и ex aliqua re AG, Lact); формировать (indolem AG).
confinales
cōn-fīnāles, ium
m pl. жители пограничных стран, лимитрофы Aug.
confindo
cōn-findo, —, —, ere
раскалывать, расщеплять (tellurem ferro Tib).
confine
cōnfīne, is
n [confinis] смежность, близость, соседство Lcn, VF.
confingo
cōn-fingo, fīnxī, fictum, ere
1) изготовлять, формировать, образовывать (favos et ceras PM): nidos confingere PM вить гнёзда; 2) выдумывать, измышлять (crimen incredibile C): crimina in aliquem confingere L возводить на кого-л. (вымышленные) преступления; 3) замышлять, затевать (dolum inter se Pl).
confinis омоним
cōn-fīnis, is
m сосед Cs, M, Dig.
confinis омоним
cōn-fīnis, e
1) сопредельный, смежный, соседний (ager L): ~ esse alicui Cs жить (находиться) по соседству с кем-л.; 2) граничащий, соприкасающийся, близкий, сродный (alicui rei O, Q, Sen, реже alicujus rei AG).
confinitimus
cōnfīnītimus, a, um
confinium
cōnfīnium, ī
n [confinis] 1) общая граница, рубеж, межа (Lyciae et Pamphyliae L); смежность: vicinitates et confinia C соседство (домов) и смежность (полей); 2) промежуточное расстояние, переходный этап (mortis ac vitae Q): confinia noctis O сумерки; ~ lucis et noctis O рассвет или сумерки; positum in confiniis boni malique Col находящееся между добром и злом; in arto salutis exitiique esse confinio VP находиться между спасением и гибелью (быть одинаково близким к спасению и к гибели).
confio
cōnfīo, fectus sum, fierī
Pl, Lcr, V etc. pass. к conficio.
confirmate
cōnfirmātē
[confirmatus] твёрдо, решительно rhH.
confirmatio
cōnfirmātio, ōnis
f [confirmo] 1) укрепление, упрочение, утверждение (libertatis C); 2) ободрение, успокоение, утешение (animi Cs); 3) уверение, показание (perfugae Cs); подтверждение (alicujus rei Q, Dig); 4) ритор. обоснование, доказывание C, Q.
confirmative
cōnfirmātīvē
adv. утвердительно, уверенно (respondere Tert).
confirmativus
cōnfirmātīvus, a, um
[confirmo] грам. утвердительный (adverbia).
confirmator
cōnfirmātor, ōris
m [confirme] тот, кто подтверждает, удостоверяет (sententiae Lact); поручитель (pecuniae C).
confirmatrix
cōnfirmātrīx, īcis
f подтверждающая, поручительница Tert.
confirmatus
cōnfirmātus, a, um
1. part. pf. к confirmo; 2. adj. 1) смелый, отважный (certus et ~ animus C): confirmatiorem exercitum efficere Cs внушить бодрость войску; 2) достоверный, несомненный, надёжный C.
confirmitas
cōnfirmitās, ātis
f [confirmo] настойчивость, упорство или упрямство Pl.
confirmo
cōn-firmo, āvī, ātum, āre
1) крепить, укреплять (stipites Cs; parietum soliditatem Vtr; castellum bAl): ~ invalĭdam manum Pt напрячь слабую руку, т.е. собраться с последними силами; 2) закалять (nervos Cs; corpus C); подкреплять (vires Nep); 3) восстановить, поправить (valetudinem C); 4) успокаивать (animum trepidum J): ~ se C или ~ vires suas Nep воспрянуть духом, успокоиться, оправиться; 5) усиливать (regnum Persarum Nep); закреплять, утверждать, упрочивать (pacem et amicitiam cum aliquo Cs); оказывать сильное содействие, поддерживать (consilia Cs); 6) разжигать, усиливать (odium erga Romanos Nep); 7) ободрять (animum alicujus Pl, C etc.; suos ad dimicandum Cs); 8) подтверждать (aliquid argumentis et rationibus C); уверять, утверждать, доказывать (aliquid alicui Lcr): ~ jure jurando, se iter tutum daturum esse Cs клятвенно заверить, что будет предоставлен безопасный проход; 9) объявить действительным, придать законную силу, утвердить, ратифицировать (decretum alicujus C, Nep; acta confirmata a senatu C).
confiscatio
cōnfiscātio, ōnis
f [confisco] конфискация, отобрание имущества в казну (regis Fl).
confisco
cōn-fisco, āvī, ātum, āre
[fiscus] 1) конфисковать, обратить в казну (sc. bona alicujus Su): confiscare aliquem Su = confiscare bona alicujus; 2) иметь в наличности (pecuniam confiscatam habere Su).
confisio
cōnfīsio, ōnis
f [confido] упование, уверенность (~ firma animi C).
confisus
cōnfīsus, a, um
confiteor
cōn-fiteor, fessus sum, ērī
depon. [fateor] 1) сознавать, признавать (peccatum suum C; errorem Hier): se victos Ci или vinci se confitēri PM признать себя побеждённым; hic ego non solum confiteor, sed etiam profiteor C это я не только признаю, но и открыто (об этом) заявляю; confiteri aliquid или de re aliquā C etc. признаться (сознаться) в чём-л.; eloquentia, quā nihil majus confitentur Pt красноречие, которое они ставят превыше всего; 2) явно показывать, обнаруживать (iram vultibus O): admirationem suam plausu confiteri Q проявлять своё восхищение аплодисментами; 3) изображать, представлять (modo Bromium, interdum Lyaeum Euhiumque Pt); 4) исповедовать, славить (deum summum Lact и deo Vlg); 5) исповедоваться Eccl.— См. тж. confessus.
confixilis
cōnfīxilis, e
[configo] собранный, сколоченный (machina Ap).
confixio
cōnfīxio, ōnis
f [configo] 1) плотное скрепление CA; 2) пригвождение, приколачивание Aug.
confixus
cōnfīxus, a, um
conflabello
cōn-flābello, —, —, āre
раздувать, разжигать (scintillas libidinum Tert).
conflaccesco
cōn-flaccēsco, —, —, ere
ослабевать, перен. убывать (fluctus conflaccescunt AG).
conflagratio
cōnflagrātio, ōnis
f [conflagro] 1) всемирный пожар (~ atque diluvium Sen); 2) извержение (Vesuvii Su).
conflagro
cōn-flagro, āvī, ātum, āre
1) сгорать (classis incendio conflagrabat C): amoris flammā conflagrare C пылать любовью; incendio alieni judicii conflagrare L пострадать в связи с осуждением другого человека; conflagrare incendio invidiae или conflagrare invidiā C быть жертвой пламенной ненависти; 2) редко сжигать (urbs incendio conflagrata rhH); 3) мед. воспаляться (colla boum conflagrant Col).
conflammo
cōn-flammo, —, —, āre
вызывать воспаление CA.
conflatile
cōnflātile, is
n изделие из литого металла (sculptile atque ~ Vlg, Eccl).
conflatilis
cōnflātilis, e
[conflo] из литого металла, литой (vitulus Vlg).
conflatio
cōnflātio, ōnis
f [conflo] 1) раздувание, разжигание (fornacis Hier; перен. fidei Tert); 2) литое изделие Vlg; 3) воспаление, нарыв CA.
conflator
cōnflātor, ōris
m [conflo] литейщик Vlg, CTh, Eccl.
conflatorium
cōnflātōrium, ī
n [conflator] плавильная иечь, горнило Vlg, Eccl.
confleo
cōn-fleo, ēvī, —, ēre
вместе плакать Hier.
conflexus
cōn-flexus, a, um
[flecto] согнутый, искривлённый (montium juga PM).
conflictatio
cōnflīctātio, ōnis
f [conflicto] 1) столкновение, удар (membra conflictationibus debilitare Ap); 2) толкотня, давка (in theatro Q); 3) стычка (exercituum duorum AG); 4) спор, ссора (hominum Vlg); 5) испытание, мучение Eccl.
conflictatrix
cōnflīctātrīx, īcis
f мучительница, гонительница (~ hospitis populi Aegyptus Tert)
conflictio
cōnflīctio, ōnis
f [confligo] 1) столкновение (duorum inter se corporum Q); 2) спор, борьба (magna totius exercitūs ~ AG): rationis et firmamenti ~ C столкновение оснований и доказательств.
conflicto
cōnflīcto, āvī, ātum, āre
[intens. к confligo] 1) сталкиваться, бороться (cum aliqua re Ter); 2) разорять, губить, расстраивать (per scelera rem publicam T); терзать, мучить (aliquem molestiis C).— См. тж. conflictor.
conflictor
cōn-flīctor, ātus sum, ārī
1) depon. бороться (cum aliquo Ter, C; cum adversā fortunā Nep); 2) pass. испытывать страдания, претерпевать невзгоды (tempestatibus T; diuturnis molestiis C; inopiā Cs); попасть в беду, находиться в бедственном положении (milites conflictati sunt T).
conflictus
cōnflīctus, ūs
m [confligo] 1) столкновение, удар (lapidum, corporum C); 2) борьба, бой Vop.
confligium
cōnflīgium, ī
confligo
cōn-flīgo, flīxī, flīctum, ere
1) сталкиваться (naves inter se conflixerunt Cs); 2) бороться, сражаться (cum hoste, contra или adversus aliquem C etc.); 2) находиться в противоречии (leges diversae confligunt Q); 4) сталкивать, сближать, соединять (semina Lcr); 5) сравнивать, сличать (aliquid cum re aliqua C).
conflo
cōn-flo, āvī, ātum, āre
1) раздувать (ignem Pl, PM; incendium L, Fl); 2) возбуждать, разжигать (bellum C,Nep; tumultum C; discordiam Fl; invidiam alicui C); поднимать (seditio jure conflata C); организовать (conjurationem Su); 3) собирать, накапливать (testes conflati pecunia Q); набирать, сколачивать (на скорую руку) (magnum exercitum C): conflare aes alienum grande Sl наделать много долгов; 4) делать, совершать, тж. нагонять, причинять (mortiferam cladem hominum generi Lcr): injuria novo scelere conflata C задуманное насилие, неслыханное по своей преступности; conflare alicui negotium C причинить кому-л. хлопоты; conflare mendacium C выдумать ложь, налгать; 5) устроить, подстроить (accusationem judiciumque C); 6) сплавлять (aes et argentum Dig); плавить, переплавлять (argenteas statuas Su; simulacra ex argento et auro fabricata Su); (о металле) лить (lateres argentei conflati Vr); чеканить: aut flare aut conflare pecuniam погов. C наживать деньги всеми способами; falces conflare in enses V перековать (переплавить) серпы в мечи; 7) pass. conflari сливаться, соединяться (una ex duabus naturis conflata C): consensus paene conflatus C чуть ли не совершенное единение (полное, можно сказать, согласие); 8) мед. вздувать, пучить (intestina conflata CA).
confloreo
cōn-flōreo, —, —, ēre
цвести вместе: conflorens mihi flore adulescentiae Aug находящийся, как и я, в расцвете юности.
confluctuo
cōn-flūctuo, —, —, āre
волноваться, (о платье) развеваться (во все стороны) Ap.
confluens
cōnfluēns, entis
m [confluo] стечение, соединение, слияние (двух рек): ~ Mosae et Rheni Cs место слияния Мозы (Мозеля) и Рейна; ad confluentes castra collocare L расположить лагерь у слияния рек.
confluentia
cōnfluentia, ae
f [confluo] мед. прилив, скопление (ex confluentiā morbus Macr).
conflugae
cōnflugae, ārum
f [confluo] сливающиеся воды, слияние, место слияния LA.
confluges
cōnflugēs
confluo
cōn-fluo, flūxī, —, ere
1) сливаться, соединяться (Isara Rhodanusque confluunt in unum L): flumen illud confluit cum Rheno PM эта река соединяется с Рейном (впадает в Рейн); 2) стекаться, хлынуть (нахлынуть), собираться массами (multi confluunt Athenas C; ad aliquem undĭque VP): tot prosperis confluentibus Su при (всём этом) стечении стольких счастливых обстоятельств; 3) доставаться в избытке, притекать в изобилии (aliquid confluit ad aliquem C etc.); 4) растекаться, разжижаться (corpus confluit CA).
confluvium
cōnfluvium, ī
n [confluo] сток Vr, LJ.
confluxet
cōnflūxet
confluxi
cōnflūxī
pf. к confluo.
confodio
cōn-fodio, fōdī, fossum, ere
1) взрыть, вскопать (hortum Pl; terram Cato); окопать (salĭces PM); 2) пронзить, проколоть (aliquem pugione VM); изранить (tot vulneribus confossus Pt); перен. сразить, погубить, поразить, уничтожить (tot judiciis confossus L); 3) помечать критическими знаками (quaedam notis confodere PJ).
confoederatio
cōnfoederātio, ōnis
[confoedero] союз, союзный договор Hier, Aug.
confoedero
cōn-foedero, —, —, āre
связывать договором, перен. соединять, скреплять (nascentem amicitiam Hier); укреплять (disciplinam Tert).
confoedo
cōn-foedo, āvī, ātum, āre
испачкать, измазать (liquidā fimo aliquid Ap).
confore
cōnfore
conformalis
cōn-fōrmālis, e
имеющий ту же форму, сходный Tert.
conformatio
cōnfōrmātio, ōnis
f [conformo] 1) вид, форма, устройство (oris et corporis C; theatri Vtr); 2) построение, расположение (verborum C); 3) (правильная) постановка (vocis, doctrinae C); 4) (тж. ~ animi C) представление, понятие C; 5) ритор. риторическая фигура, оборот речи (sententiarum ornamenta et conformationes C); 6) ритор. олицетворение, просопопея rhH.
conformator
cōnfōrmātor, ōris
m [conformo] устроитель, организатор (omnium Ap).
conformis
cōn-fōrmis, e
[forma] сходный, подобный (naufragioso pelago Sid; imaginis alicujus Vlg и imagini Aug).
conformo
cōn-fōrmo, āvī, ātum, āre
сообщить стройный вид, придать надлежащую форму, устроить, образовать (mundus a natura conformatus C): natura nos ad majora quaedam genuit et conformavit C природа породила и создала нас для каких-то больших (более значительных) дел; conformare animum C формировать (воспитывать) характер; quercus conformata securi Ctl обтёсанный топором дуб (т.е. вырубленное из дуба изображение); nonnulla conformare C кое-что исправить; se ad alicujus voluntatem conformare C приноровиться к чьим-л. желаниям; liberos conformare posteris T воспитывать детей для (на пользу) потомства.
confornicatio
cōnfornicātio, ōnis
f [confornico] сводчатое перекрытие Vtr.
confornico
cōn-fornico, —, —, āre
[fornix] перекрывать сводом, делать сводчатое перекрытие Vtr.
confortatio
cōn-fortātio, ōnis
f [fortis] укрепление Hier.
confortator
cōnfortātor, ōris
m [conforto] дающий силы Aug.
conforto
cōn-forto, āvī, ātum, āre
[fortis] 1) укреплять (seras portarum Vlg; manūs Lact); 2) утешать, ободрять (aliquem Hier).
confossus
cōnfossus, a, um
confotus
cōnfōtus, a, um
confoveo
cōn-foveo, fōvī, (fōtum), ēre
1) греть, согревать (ova Aug; membra cibo Ap); 2) нежить, окружать вниманием (aliquem CTh).
confracesco
cōn-fracēsco, fracuī, —, ere
вянуть, гнить Vr.
confractio
cōnfrāctio, ōnis
f [confringo] 1) ломание (ramorum Aug); перелом (ossium Hier); 2) расселина, трещина Vlg; 3) растрескивание, разрушение (terrae Vlg).
confractus
cōnfrāctus, a, um
confraga
cōnfraga, ōrum
n pl. [confragus] заросли, чаща (silvae St).
confrages
cōnfragēs, (um)
f pl. [confringo] места, открытые для ветров разных направлений Is.
confragosum
cōnfragōsum, ī
n [confragosus] ухабистое место Sen, Q.
confragosus
cōn-fragōsus, a, um
1) неровный, бугристый, ухабистый (via, locus L); 2) неуклюжий, тяжёлый (versus O); 3) запутанный, трудный (condiciones Pl).
confragus
cōnfragus, a, um
[confringo] непроходимый, густо заросший (dumeta densis arboribus confraga Lcn).
confregi
cōnfrēgī
confremo
cōn-fremo, uī, —, ere
сильно шуметь, бушевать, тж. роптать O, Sil.
confrequento
cōn-frequento, —, (ātum), āre
приходить во множестве, часто посещать Eccl; pass. увеличиваться в числе, размножаться Col.
confricamentum
cōnfricamentum, ī
n средство для растирания CA.
confricatio
cōnfricātio, ōnis
f [confrico] втирание, перен. длительное воздействие (sc. longi mendacii Aug).
confrico
cōn-frico, (fricāvī), fricātum, āre
натирать (caput atque ōs suum unguento C; faciem sibi Su): confricare genua Pl с мольбой касаться колен или молить на коленях.
confringo
cōn-fringo, frēgī, fractum, ere
[frango] 1) взламывать (fores Pl); ломать, разбивать (digitos C; tegulas Pl): juga montium confracta in umeros PM горный хребет, изломанный наподобие плеч; confracti ensibus enses Lcn ломающиеся друг о друга мечи; 2) сокрушать, расстраивать (consilia alicujus C); растрачивать, проматывать (rem Pl): confringere tesseram погов. Pl нарушать верность, порывать дружбу.
confrio
cōn-frio, —,—, āre
толочь (истолочь)Cato, Vr.
confuga
cōn-fuga, ae
m, f [confugio] ищущий убежища CTh.
confugio
cōnfugio, fūgī, —, ere
1) бежать, искать убежища, защиты (ad aliquem Ter etc.; ad clementiam alicujus C; in aedem Minervae Nep): ad philosophiam confugere C искать прибежища в философии || спасаться бегством (in Capitolium Su); 2) прибегать, обращаться (patrias ad artes O; ad vim atque ad arma C); ухватиться (в качестве довода, т.е. приводить в оправдание) (confugere ad adulescentiam rhH).
confugium
cōnfugium, ī
n [confugio] убежище, прибежище O, St, Vlg.
confuit
cōn-fuit, futūrum, fore
находиться (быть) в то же самое время, наступать одновременно (febres non fuerint neque alia quaelibet passio confuerit CA): confido confuturum Pl уверен, что так оно и будет.
confulcio
cōn-fulcio —, fultum, īre
(встречается только part. pf.) сталкивать друг с другом: primordia confulta Lcr столкнувшиеся друг с другом первоначала (атомы).
confulgeo
cōnfulgeo, fulsī, —, ēre
ярко блестеть, ослепительно сверкать Pl.
confultus
cōnfultus, a, um
confundo
cōn-fundo, fūdī, fūsum, ere
1) лить, вливать (cruorem in fossam H); сыпать (aliquid per foramina muri Sil); 2) распределять (aliquid in и per totam orationem C; vis toto confusa mundo C); 3) сливать, смешивать, соединять (aliquid cum re aliqua C etc. и aliquid rei alicui O etc.): confundere aliquid arenti ramo olivae O смешивать что-л. сухой веткой оливы; 4) сочетать, объединять (vera cum falsis C; duos populos in unum L); hoc est cum virtute confusum C это (неразрывно) связано с доблестью; oratio confusa a pluribus C речь, сочинённая многими; confundere proelium cum aliquo H вступать в борьбу с кем-л.; 5) перемешивать, приводить в беспорядок, смять (signa et ordines peditum et equitum L); перепутывать (fas nefasque O): confundere foedus V нарушить договор; confundere ora (или notas oris) QC изменить, исказить черты лица; ferro adversos vultūs confundere Lcn наносить обезображивающие раны мечом прямо в лицо; 6) сбивать с толку, запутывать, смущать (animos audientium L; aliquem similitudine nominum PM): non ira solum, sed etiam pudore confusus QC покрасневший не только от гнева, но и от стыда || расстраивать (aliquem dolore PJ).
confunero
cōn-fūnero, —, —, āre
погребать, хоронить (terrae orbem Jvc).
confusaneus
cōnfūsāneus, a, um
[confusus] смешанный, неоднородный (doctrina AG).
confuse
cōnfūsē
[confusus] 1) слитно, вместе (conjuncte et ~ rhH); 2) смешанно, запутанно, беспорядочно (~ et permixtim C): ~ loqui C путано говорить.
confusicius
cōnfūsīcius, a, um
[confundo] смешанный, составленный из всякой всячины (jus Pl).
confusim
cōnfūsim
[confusus] беспорядочно, вперемешку Vr.
confusio
cōnfūsio, ōnis
f [confundo] 1) слияние, смешение (colorum Ap; hominum PJ); 2) тесная связь, слитность, единство (virtutum C); 3) беспорядок, замешательство, запутанность (temporum, rerum omnium C): perturbatio et ~ C смятение и путаница; vultūs ~ Pt расстроенное выражение лица; 4) смущение (oris T).
confusus
cōnfūsus, a, um
1. part. pf. к confundo; 2. adj. 1) беспорядочный, запутанный (oratio C); неясный (vox Lcr, VM): os confusum PJ неясное произношение (ср. 2); confusae quaestiones AG смесь, разное; perturbata et confusa cernĕre C видеть путаные и беспорядочные сны; 2) приведённый в замешательство, смущённый (facies T; ōs QCср. 1); сбитый с толку (hac denuntiatione Pt); 3) расстроенный (vultus L, O).
confutatio
cōnfūtātio, ōnis
f [confuto I] опровержение (alicujus rei rhH).
confutator
cōnfūtātor, ōris
m опровергатель, противник (в споре) Hier.
confuto омоним
cōn-fūto, āvī, ātum, āre
[одного корня с refuto] 1) сдерживать, останавливать, унимать, уменьшать, убавлять (audaciam alicujus C; maximos dolores recordatione C); 2) опровергать (argumenta Stoicorum C; verba rebus L); 3) юр. уличать: confutatus crimine alicujus rei CTh уличённый в каком-л. преступлении; 4) сбивать с толку, поражать, ослеплять (obtutum alicujus Ap).
confuto омоним
cōn-futo, —, —, āre
[confuit] часто бывать Cato.
confutuo
cōn-futuo, —, —, ere
находиться в половой связи Ctl.
confuturus
cōnfutūrus, a, um
см. confuit.
congarrio
con-garrio, —, —, īre
часто болтать (aliquid Fronto).
congaudeo
con-gaudeo, —, ēre
совместно радоваться Eccl.
congelasco
con-gelāsco, —, —, ere
совершенно замерзать AG, Macr, Amm, Eccl.
congelatio
con-gelātio, ōnis
f [congelo] 1) замерзание (liquoris PM); 2) замёрзшая масса Sen; 3) pl. иней Col.
congelo
con-gelo, āvī, ātum, āre
1) замораживать, дать замёрзнуть (aliquid PM); сковать льдом (mare Vr); 2) уплотнять, сгущать, делать крепким, твёрдым: lac congelatum Col свернувшееся молоко; congelare aliquid in lapidem O превратить что-л. в камень; 3) замерзать (fluvius congĕlat O); застывать: congelare aĕre tacto O застывать от соприкосновения с воздухом; 4) цепенеть, неметь, деревенеть (lingua congelat palato O); притупляться, делаться бесчувственным (animus otio congelavit C).
congemesco
congemēsco
congeminatio
congeminātio, ōnis
f [congemino] 1) удвоение, сдваивание Is; 2) шутл. объятия Pl.
congemino
con-gemino, āvī, ātum, āre
1) удваивать, повторять (ictūs ensibus V): congeminare securim V (= congeminare ictūs securis) удваивать удары топором; 2) удваиваться Pl.
congeminus
con-geminus, ī
m брат-близнец Aug.
congemisco
con-gemīsco, —, —, ere
тяжело стонать, горько жаловаться Aug.
congemo
con-gemo, muī, —, ere
1) громко вздыхать, стонать, скорбно восклицать или заунывно петь Pt: congemere supremum V издавать предсмертный стон; 2) стонать над кем-л. (чем-л.), оплакивать (mortem Lcr; aliquem VF).
congener
con-gener, eris
[genus] принадлежащий к тому же роду PM.
congeneratus
con-generātus, a, um
[genus] 1) одного рода, т.е. одного корня (verbum Vr); 2) врождённый (senium Col).
congenero
con-genero, āvī, ātum, āre
1) вместе рождать, одновременно производить на свет: porci congenerāti Vr свиньи одного помёта; 2) связывать узами родства Acc; 3) порождать, вызывать (alicui aliquid congeneratur CA).— См. тж. congeneratus.
congenitus
con-genitus, a, um
1) одновременно родившийся, являющийся ровесником (~ mundo PM); 2) врождённый (pili PM).
congentilis
con-gentīlis, e
родственный или также принадлежащий к язычеству (populi Aug).
conger
conger, grī
m (греч.) морской угорь Pl.
congeries
congeriēs, eī
f [congero] 1) куча, груда (armorum T; lapidum L, PM): ~ silvae O куча поваленных деревьев; 2) куча дров, костёр O, Q, Cld; 3) беспорядочная масса, хаос O; 4) ритор. нагромождение, накопление Q.
congermanesco
con-germānēsco, —, —, ere
[germanus] срастись, слиться (cum aliquo Ap).
congerminalis
con-germinālis, e
того же зародыша (происхождения) (spicae ceteris congerminales Aug).
congermino
con-germino, —, —, āre
пускать побеги, давать отростки, прозябать AG.
congero
con-gero, gessī, gestum, ere
1) сносить в одно место, сваливать в кучу, нагромождать (ligna bAfr; virgulta Su; terram Col): congerere undĭque quod idoneum ad muniendum est Nep сносить отовсюду всё пригодное для фортификационных работ; 2) сооружать, строить (aram arboribus, oppida V): locus, quo congesserunt palumbes V место, где свили гнёзда голуби; 3) собирать, накоплять (sibi divitias Tib; nomina multorum, argumenta Q): congerere in (ad) aliquem C и alicui T взваливать на кого-л. (что-л.); congerere causas alicujus rei in aliquem L приписывать кому-л. причины чего-л. (т.е. что-л.); congerere beneficia in aliquem L осыпать кого-л. благодеяниями; congerere oscula O осыпать поцелуями; congerere tela in aliquem QC забрасывать кого-л. копьями; gratias laudesque congerere alicui Su осыпать кого-л. благодарностями и похвалами.
congerro
congerro, ōnis
m соучастник попойки, собутыльник, товарищ по кутежам Pl.
congessi
congessī
pf. к congero.
congeste
congestē
adv. [congestus I] сжато (breviter et ~ Capit).
congesticius
congestīcius, a, um
[congero] снесённый в одно место, наваленный, наносный (agger Cs; humus Col); образованный путём наносов (locus Vtr).
congestim
congestim
[congero] кучами, грудами, навалом (in litoribus jacēre Ap).
congestio
congestio, ōnis
f [congero] наваливание, насыпание (terrae Vtr); засыпание, заполнение (fossarum Vtr); перен. нагромождение, скопление (consonantium Aug): ~ enumerationis Macr длинное перечисление.
congesto
congesto, —, —, āre
[congero] сгребать, нагромождать Aug.
congestus омоним
congestus, ūs
m [congero] 1) складывание, собирание (opum Sen; copiarum T); 2) витьё гнёзд, гнездование (avium C); 3) куча, груда (lapidum T).
congestus омоним
congestus, a, um
1. part. pf. к congero; 2. набитый, полный (congestior alvo Aus).
congialis
congiālis, e
[congius] содержащий (ёмкостью в) 1 конгий (3,275 л) Pl, Vtr.
congiarium
congiārium, ī
n [congiarius] 1) (sc. vas) сосуд ёмкостью в 1 конгий Dig; 2) (sc. donum) конгиарий, определённое количество продуктов (вина, масла, зерна и пр. ), которые в известных случаях выдавались городской бедноте, солдатам и др. (впоследствии был заменен деньгами) C, Sen, Su etc.; 3) подарок, пожертвование C, Sen.
congiarius
congiārius, a, um
[congius] содержащий 1 конгий Cato.
congius
congius, ī
m конгий, мера жидкостей (= 1/8 amphorae = 3,275 л) Cato, L etc.
conglacio
con-glacio, āvī, ātum, āre
1) замерзать (frigoribus conglaciat aqua C); 2) останавливаться, прекращаться: tribunatus ei conglaciat Caelius apud C трибунат протекает для него в бездействии; 3) замораживать, дать замёрзнуть (conglaciato imbre PM).
conglisco
con-glīsco, —, —, ēre
вспыхивать, перен. вновь возникать, возобновляться Pl.
conglobatim
con-globātim
adv. массами, во множестве (occurrere undique Aug).
conglobatio
conglobātio, ōnis
f [conglobo] 1) сжимание, скатывание (в шар), образование круглой массы (ignium, nubium Sen); 2) скопление, стечение (militum T).
conglobo
con-globo, āvī, ātum, āre
1) сжимать в ком, скатывать, делать круглым (шарообразным) (terra in sese conglobata C; conglobatus homo in semet PM): conglobata figura C шарообразная форма; 2) собирать в одно место, сбивать в кучу (in unum spatium L); med.-pass. conglobari собираться толпами, толпиться (in aliquem locum L и in aliquo loco T; conglobati milites in unum locum L; conglobata multitudo T); 3) нагромождать (definitiones conglobatae C).
conglomeratio
con-glomerātio, ōnis
f собирание, скапливание CTh.
conglomero
con-glomero, āvī, ātum, āre
скатывать, свивать, скручивать (coma conglomerata Pac); pass. conglomerari Lcr сжиматься, уплотняться || нагромождать, сосредоточивать (omnia māla in aliquem Enn).
conglorifico
con-glōrifico, —, —, āre
вместе прославлять (aliquem Tert).
conglorior
con-glōrior, —, ārī
быть вместе прославляемым Is.
conglutinatio
conglūtinātio, ōnis
f [conglutino] 1) склеивание C; 2) соединение, сочетание, связывание (verborum C).
conglutino
con-glūtino, āvī, ātum, āre
1) склеивать, слеплять, скреплять (libros Dig: calx conglutinat Vtr); 2) тесно сочетать, связывать (amicitias C); складывать, соединять (res dissolutas C): ex his totus conglutinatus est C он весь состоит из этих (свойств); 3) придумывать (quod lubet Pl).
conglutinosus
con-glūtinōsus, a, um
весьма клейкий Veg.
congraeco
con-graeco, —, —, āre
на греческий лад прокучивать, проматывать (aurum Pl).
congrator
con-grātor, —, ārī
depon. поздравлять Pl (vl.).
congratulatio
congrātulātio, ōnis
f [congratulor] поздравление (alicujus rei VM).
congratulor
con-grātulor, ātus sum, ārī
depon. поздравлять, приносить поздравления Pl, AG (alicui Vlg): congratulari concordiam civitati restitutam L поздравлять с восстановлением государственного согласия (общественного единения).
congredior
con-gredior, gressus sum, edī
depon. [gradior] сходиться (cum aliquo C, Cs etc.): congredĕre actutum Ter поскорее подойди сюда; congredi cum aliquo Cs etc. находиться в сношениях (поддерживать общение) с кем-л.; congredi inter se Lcr etc. встречаться между собой; quum erimus congressi C когда мы встретимся (с тобой); congredi aliquem Pl, St подойти к кому-л., столкнуться с кем-л.; congredi contra (adversus) aliquem или cum aliquo C, Cs etc. и alicui V, QC (тж. armis congredi Cs) вступить в бой, начать сражаться с кем-л.; impar congressus Achilli V в неравной схватке с Ахиллом.
congregabilis
congregābilis, e
[congrego] общительный, склонный к общению (apium examina congregabilia sunt C).
congregatio
congregātio, ōnis
f [congrego] 1) соединение, сочетание, связь (argumentorum Q): ~ hominum C общение людей (жизнь в обществе); 2) общество или община (filiorum Israël Vlg); 3) накопление, нагромождение (criminum, personarum Q); скопление (aquarum Vlg); 4) сводка, рекапитуляция (rerum Q).
congregator
congregātor, ōris
m [congrego] объединитель Ambr.
congrego
con-grego, āvī, ātum, āre
[grex] 1) сгонять в одно место, собирать в стадо (oves PM); собирать, соединять (homines dispersos in unum locum C): ciconiae abiturae congregantur in certo loco PM аисты перед отлётом собираются в определённом месте; congregare se cum aequalibus C объединяться с равными (себе); 2) нагромождать (turbam verborum Q).
congregus
congregus, a, um
[congrego] стадный, живущий стадами или стаями (aves Is).
congressio
congressio, ōnis
f [congredior] 1) встреча, сближение, связь, общение (quum ~, tum digressio nostra C); 2) соитие, половой акт (maris cum femina C); 3) стычка, столкновение, бой (prima belli ~ Just).
congressor
congressor, ōris
m [congredior] боец, борец Ambr.
congressus омоним
congressus, a, um
congressus омоним
congressus, ūs
m [congredior] 1) сближение, схождение, общение (optare congressum C): ad alicujus congressum colloquiumque venire C встретиться и беседовать с кем-л.; congressūs alicujus petĕre V разыскать кого-л.; 2) соитие, половой акт (~ feminarum PM); 3) сцепление, связь (materiae Lcr); 4) стычка, столкновение (magnam cladem in congressu facere Sl).
congrex
con-grex, gregis
adj. 1) находящийся в стаде, в табуне, в стае (~ alicui rei Ap, Tert): aves congrĕges volitant Sol птицы летают стаями; 2) дружный (catervae PV).
congruens
congruēns, entis
1. part. praes. к congruo; 2. adj. 1) соответствующий, подходящий, согласующийся, сообразный, приличествующий, подобающий (cum re aliquā и rei alicui C; actiones virtutibus congruentes C): vitae ~ Ap соответствующий жизни, жизненный, реальный; 2) соразмерный, пропорционально сложённый (membris ~ Su); 3) согласный, единогласный, единодушный, стройный (clamor L; vox Ap).
congruenter
congruenter
[congruens] согласно, сообразно, соразмерно, в соответствии (~ naturae vivere C).
congruentia
congruentia, ae
f [congruens] согласие, соответствие, соразмерность, гармоничность, стройность (membrorum PJ; morum Su): ~ pronuntiandi Ap правильность произношения.
congruo
con-gruo, uī, —, ere
[ruo] 1) сходиться, встречаться, тж. быть согласным, соответствовать, гармонировать, согласоваться (inter se de re aliquā, cum re aliquā или rei alicui L, C, Sen etc.); 2) подобать, подходить, приличествовать (congruit aliquid alicui, alicui rei C etc.): non omni causae congruit unum orationis genus C один и тот же ораторский стиль подходит не ко всякому (судебному) делу; 3) (о времени) соответствовать, совпадать: suos dies et menses congruere velle cum solis lunaeque ratione C стараться согласовать свои дни и месяцы (т.е. календарь) с движением солнца и луны; forte congruerat, ut... T случайно совпало так, что... (по случайному совпадению); quemadmodum congruit ut...? PJ как возможно, чтобы...? — См. тж. congruens.
congrus
congrus, ī
m Is = conger.
congruus
congruus, a, um
[congruo] 1) соответствующий, согласованный (cum aliquā re, alicui rei или aliquā re): nuptiae jure civili congruae Ap брак, заключённый в соответствии с гражданским правом; 2) подобающий, надлежащий (modus Pall); 3) подходящий (tempora Cld): cum illā ~ sermo tibi Pl ты умеешь разговаривать с нею || единогласный: congruo cunctae multitudinis consensu Ap с общего согласия всей толпы.
congyro
con-gyro, āvī, —, āre
[gyrus] становиться вокруг: congyrare circa aliquem Vlg окружить кого-л.
conia
cōnia
или cōnea, ae f (в пренестинском диалекте) Pl = ciconia.
conicio
conicio
conifer
cōni-fer, fera, ferum
[conus + fero] приносящий шишки (т.е. хвойный) (cyparissi V).
coniger
coniger, gera, gerum
conila
cōnīla, ae
f Ap = cunīla.
conire
conīre
Q арх. inf. к coëo.
conisterium
conistērium, ī
n (греч.) конистерий, усыпанное песком место в палестре, где умащённые тела борцов покрывались песком и пылью Vtr.
conisus
cōnīsus, a, um
conitor
cō-nītor, nīsus (nīxus) sum, nītī
depon. 1) опираться (aliqua re и in aliquid): omnibus copiis conisus L бросив в бой все (свои) войска; conixus in hastam Sil опершись на копьё; 2) силиться, напрягаться, стараться изо всех сил: toto conixus corpore V напрягшись всем телом; coniti ad convincendum aliquem T стараться убедить кого-л.; conituntur, sese ut erigant C они стараются подняться; coniti invadere hostem L усилием воли атаковать противника; quantum animo coniti potes, tantum fac ut efficias C сделай всё, чего можешь добиться напряжением душевных сил; 3) взобраться, вскарабкаться (in aliquem locum L; in jugumCs; praealtam in arborem T); 4) родить, произвести на свет (gemellos V).
conium
cōnīum, ī
n (греч.) бот. цикута Ambr.
coniventia
cōnīventia, ae
f [coniveo] снисходительность Lampr, CTh, Eccl.
coniveo
cōnīveo, nīvī (nīxī), —, ēre
[одного корня с nicto] 1) закрываться (claustra coniventia AG); смыкаться (oculi somno conivent C); 2) смыкать глаза: altero oculo conivere C закрыть один глаз || мигать (conivere somno C; ad tonitrua et fulgura Su); щуриться (contra comminationem aliquam PM; ad prope admota PM): quasi conivere Lcr как бы жмуриться, т.е. (о солнце и луне) затмеваться; 3) смотреть сквозь пальцы, быть снисходительным (in re aliqua, in hominum sceleribus C); 4) закрывать глаза (на что-л.), проглядеть, быть невнимательным, не обратить внимания: pleraque, nisi coniveamus, in oculos incurrunt Q если только мы внимательны, многое бросается в глаза; 5) перен. дремать, т.е. бездействовать (virtus conivet interdum C).
conixus
cō-nīxus, a, um
conjeci
conjēcī
conjectanea
conjectānea, ōrum
n pl. [conjectus] наброски, заметки, тж. записная книжка AG.
conjectarius
conjectārius, a, um
[conjectus] предположительный AG.
conjectatio
conjectātio, ōnis
f [conjecto] 1) предположение, догадка, гипотеза (incerta, obscura PM; lubrica AG): unde ~ ingens opum est PM на основании чего можно предположить, что он чрезвычайно богат; 2) предсказание PM.
conjectator
conjectātor, ōris
m [conjecto] толкователь знамений, гадатель JV.
conjectio
conjectio, ōnis
f [conjicio] 1)-бросание, метание (telorum C); 2) толкование, предположительное объяснение (somniorum C); 3) сопоставление (annonae atque aestimationis Cvl.); 4) предположение Dig; 5) краткий обзор, сводка (causae G, Dig).
conjecto
conjecto, āvī, ātum, āre
[frequ. к conjicio] 1) бросать, ввергать (aliquem in carcerem AG); 2) вкладывать, вносить (ad cenulam aliquid AG); 3) преимущественно перен. соображать, заключать, предполагать, догадываться (de aliquā re Su): conjectare aliquid ex re aliqua T, AG etc. и aliquā re L догадываться о чём-л. на основании чего-либо; conjectans iter L идущий наугад; nescio quid conjectem Ter не знаю, чтó предположить (что и думать).
conjector омоним
conjector, ōris
m [conjicio] снотолкователь, гадатель Pl, C, Q.
conjector омоним
conjector, ātus sum, ārī
conjectrix
conjectrīx, īcis
f снотолковательница Pl.
conjectura
conjectūra, ae
f [conjicio] 1) соображение, предположение, догадка: conjecturam facere (capere) de и ex re aliqua C etc. соображать, предполагать, догадываться на основании чего-л.; facere de se conjecturam C судить по себе; conjecturā aliquid sequi, consĕqui и assĕqui C отыскивать что-л. путём догадок, строить предположения относительно чего-л.; si ~ sit alicujus rei C если решиться (осмелиться) на догадки о чём-л.; 2) толкование (somniorum C); 3) предсказание, предвещание (futuri O).
conjecturalis
conjectūrālis, e
[conjectura] предположительный, основанный на предположениях, построенный на догадках (causa C; ars medicina CC).
conjecturaliter
conjectūrāliter
[conjecturalis] предположительно, наугад (gerere aliquid Sid).
conjecturo
conjectūro, —, —, āre
предположительно заключать, делать предположительный вывод Boët.
conjectus омоним
conjectus, a, um
conjectus омоним
conjectus, ūs
m [conjicio] 1) сбрасывание в одно место (terrae L); 2) бросание, кидание, метание (telorum Nep); 3) стечение, скопление (elementorum, materiae Lcr); 4) расстояние выстрела, бросок: venire ad conjectura teli L подойти на расстояние выстрела; extra teli conjectura Pt вне пределов досягаемости копья; 5) обращение (animorum, oculorum C).
conjicio
con-jicio, jēcī, jectum, ere
[jacio] 1) сбрасывать (ligna in flumen L); сносить, свозить, сваливать (sarcĭnas in acervum L): conjicere sortes C бросать жребий; conjicere aliquem in sortem (или alicujus sortem) C заставить кого-л. участвовать в жеребьёвке || набрасывать, накидывать (pallium in collum Pl; vincula collo Odat.); забрасывать, заносить (navis vi tempestatis in portum conjecta est C); 2) соображать, заключать, догадываться (aliquid ex aliquā re Lcr; conjicere eum ibi fuisse C; callide conjicere de futuris Nep): annos sexaginta natus es, ut conjicio Ter тебе, полагаю, лет шестьдесят; 3) толковать (somnium Pl); предсказывать (quae tempestas impendeat C; aegrotum e morbo evasurum esse C); 4) бросать, кидать, метать (vasa in naves Nep; tela in nostros Cs; pila in hostes L; aliquem in carcerem C, Just, Su, in custodiam Nep, in vincula C): conjecta sagitta V пущенная стрела; conjicere hostem in fugam Cs обратить противника в бегство; aquam in ōs non conjicere Pt не выпить ни глотка воды; conjicere se броситься, устремиться (in paludem L; in sacrarium Nep): se conjicere in fugam C или in pedes Ter броситься бежать; se in versum conjicere C наброситься на (засесть за) стихи; 5) вонзать (cultros in guttura, но ferrum in gutture O); 6) повергать, ввергать (aliquem in morbum Pl; rem publicam in perturbationes C): aliquem in periculum conjicere Su подвергать кого-л. опасности; conjicere aliquem in laetitiam Ter обрадовать кого-л.; conjicere aliquem in terrorem L устрашить (ужаснуть) кого-л.; conjicere exercitum in angustias Su поставить армию в затруднительное положение; 7) направлять, обращать (oculos in aliquem C; orationem in claros viros C; querelas alicui Tib): petitiones ita conjicere, ut vitari non possint C направить (наносить) удары так, чтобы от них нельзя было увернуться; conjicere maledicta in aliquem C осыпать кого-л. бранью; conjicere auxilia in mediam aciem Cs поставить вспомогательные отряды в середину строя; 8) класть, вкладывать (в кушанье) (piper et cumīnum Pt); завёртывать (aliquos in duas pelles Pt): conjicere filum in acum CC вдеть нитку в иголку; conjicere libellum in epistulam C вложить книжку в письмо (приложить к письму); se in noctem conjicere C отважиться уйти ночью; proelium in noctem conjicere bAfr затянуть бой до ночи; aliquem in breve tempus conjicere Ter ограничить кого-либо коротким временем; conjicere legem in decimam tabulam C внести закон в десятую таблицу; conjicere causam rhH внести на обсуждение вопрос; conjicere pecuniam in aliquid C употребить (истратить) деньги на что-л.; conjicere culpam (crimen) in aliquem Cs etc. свалить вину (преступление) на кого-л.
conjucundor
con-jūcundor, —, ārī
вместе радоваться, разделять радость (amico Vlgdat.).
conjuga
conjuga, ae
f (= conjux) супруга Ap.
conjugalis
conjugālis, e
[conjux] брачный, супружеский (amor T; sacra VM): ~ grex Col = куры-наседки.
conjugaliter
conjugāliter
adv. по-супружески, как муж и жена (vivere Aug).
conjugatio
conjugātio, ōnis
f [conjungo] 1) связь, сочетание, соединение, смешение (~ quaedam mellis et fellis Ap); 2) (тж. ~ corporum или uxoria Eccl) соитие, половой акт Sol; 3) рит. этимологическое родство, корневое единство C; 4) лог. умозаключение, вывод Ap; 5) грам. спряжение.
conjugator
conjugātor, ōris
m [conjungo] соединитель, сочетатель: ~ amoris Ctl связывающий узами любви (т.е. Hymenaeus).
conjugialis
conjugiālis, e
[conjugium] брачный (jura, foedus, festa O).
conjugium
conjugium, ī
n [conjungo] 1) сочетание, связь (corporis atque animae Lcr); 2) (тж. ~ maritale Col) брачный союз, брак (в фактическом смысле, в отличие от conubiumв гражданском смысле, Ter, C, O etc.); 3) соитие, любовная связь Tib, O; спаривание V, O; 4) супруг Prp, V; супруга V; pl. брачная пара (тж. у животных) PM, CTh.
conjugo
conjugo, āvī, ātum, āre
C, Q, Ap, Aug = conjungo.
conjugulus
conjugulus, a, um
[conjungo] сочетающий брачными узами, венчальный (myrtus Cato).
conjuncte
conjūnctē
[conjunctus II] 1) совокупно, вместе, в одно и то же время, совместно: ~ re verboque C и делом и словом; 2) в тесной связи, дружно (vivere cum aliquo C, Nep); 3) во взаимной связи, в зависимости (от чего-л.), т.е. условно, условным образом (efferre aliquid C).
conjunctim
conjūnctim
[conjungo] вместе, совокупно, сообща L, C: ~ rationem pecuniae habere Cs сообща нести счёт деньгам (т.е. распоряжаться ими совместно).
conjunctio
conjūnctio, ōnis
f [conjungo] 1) связь (hominum C); 2) родственная связь, родство (~ sanguinis, fratrum C); 3) сопряжённость, дружба, близость (litterarum inter se Q): pro nostrā summā conjunctione C во имя нашей столь тесной дружбы; 4) согласие, симпатия (mentis cum externis mentibus C); 5) брачные отношения, супружество (conjunctionis appetitus procreandi causa C); 6) связь, отношение (~ benevolentiae C); 7) логическая связь (~ syllogismi AG): 8) грам. соединительная частица, союз Sen, Q.
conjunctivus
conjūnctīvus, a, um
[conjungo] грам. 1) соединительный (particula Tert); 2) сослагательный (modus).
conjunctrix
conjūnctrīx, īcis
f соединительница (~ et separatrix rerum Aug).
conjunctum
conjūnctum, ī
n [conjunctus] 1) внутреннее (неотъемлемое) свойство вещей (~ est id, quod nusquam potis est sejungi Lcr); 2) pl. родственные понятия или слова C; 3) соединительная частица, союз AG.
conjunctus омоним
conjūnctus, (ūs)
m [conjungo] связь, соединение Vr, Dig.
conjunctus омоним
conjūnctus, a, um
1. part. pf. к conjungo; 2. adj. 1) соединённый узами дружбы или родства (cum aliquo и alicui C, Nep etc.): conjuncta digno viro V будучи замужем за достойным человеком; ut inter nos conjunctiores simus C чтобы ещё более укрепить нашу дружбу; conjunctissimo animo cum aliquo vivere C быть в самых сердечных отношениях с кем-л.; 2) привязанный, преданный (conjunctissimus huic ordini C): civitas conjuncta populo Romano Cs преданное римскому народу государство; 3) находящийся в связи, согласный (cum re или rei alicui): conjuncta tela ferre O совместно воевать; fortunae civium conjunctae cum re publica C имущество граждан, с которым связано (своими интересами) государство; in re publica conjuncti C политические единомышленники; aetati alicujus ~ C чей-л. современник; 4) смежный, прилегающий, граничащий (Paphlagonia conjuncta Cappadociae Nep).
conjungo
con-jungo, jūnxī, jūnctum, ere
соединять (присоединять), сочетать (aliquid cum aliqua re, alicui rei или ad aliquam rem): conjungere boves Cato запрячь быков вместе; conjungere dextras V и dextram dextrae O протянуть друг другу руки (обменяться рукопожатием); conjungere oras vulneris suturā CC соединить края раны швом (зашить рану); supercilia conjuncta Su сросшиеся брови; conjunctis capitibus Pt склонившись друг к другу головами; conjungere vocales C слитно произносить гласные; conjungere bellum C совместно вести войну; conjungere abstinentiam cibi T продолжать воздерживаться от пищи; conjungere aliquam secum (sibi Su) matrimonio QC сочетаться браком, жениться на ком-л.; conjungere amicitiam Su завязать дружбу; noctem diei conjungere Cs ночь присоединять ко дню, т.е. передвигаться круглые сутки; conjungere castra muro Cs расположиться лагерем у самой стены; conjungere suam religionem testibus C оказывать доверие свидетелям.— См. тж. conjunctum и conjunctus.
conjunx
conjūnx (и conjux), jugis
[jugum] 1. f 1) супруга C, QC etc.; 2) поэт. невеста V, Tib, O; возлюбленная Prp, VF; 3) самка (у животных) O, PM; 2. m 1) супруг Pl, Ctl, V, O, VM, Sen, T etc.; 2) pl. супружеская чета Ctl, VM.
conjuratio
conjūrātio, ōnis
f [conjuro] 1) соединение, союз, основанный на взаимной клятве (Etruriae principum ~ de bello facta L); 2) преимущественно заговор: conjurationem facere Cs, C etc. составить заговор; in conjuratione esse и conscium conjurationis esse Sl участвовать в заговоре; 3) скопище заговорщиков, заговорщики (ista ~ perditorum hominum C).
conjuratus омоним
conjūrātus, a, um
1. part. pf. к conjuro: обязавшийся клятвой, принёсший присягу L; 2. adj. 1) союзный (conjuratae rates O); 2) связанный с заговором: conjurata arma movere O пустить в ход оружие заговорщиков.
conjuratus омоним
conjūrātus, ī
m [conjuro] заговорщик C, Sl etc.: consilia conjuratorum detegere Su разоблачить замыслы заговорщиков.
conjuro
con-jūro, āvī, ātum, āre
1) приносить совместную клятву, вместе клясться, обязываться клятвою: inter nos conjuravimus Pl мы поклялись друг другу; milites conjuraverunt, sese non ex ordine recessuros esse L воины поклялись, что не покинут строя; 2) тайно сговариваться, составлять заговор (cum aliquo C и inter se Sl; contra rem publicam C и adversus rem publicam L): conjuraverunt, ut urbem incendĕrent L они сговорились поджечь город; ii, quibuscum conjuravit C его сообщники по заговору.
conjux
conjux
conl
conl-
vl. = coll-.
conm
conm-
vl. = comm-.
connascor
con-nāscor, nātus sum, nāscī
родиться вместе, перен. одновременно возникнуть, быть врождённым (vitia connata in corpore Tert).
connaturatio
con-nātūrātio, ōnis
f врождённость Is.
connecto
connecto
connex
connex-
vl. = conex-.
connisus
connīsus
connitor
connītor
conniv
connīv-
vl. = coniv-.
connixus
connīxus
connub
connūb-
vl. = conub-.
connumero
con-numero, āvī, ātum, āre
сопричислять, включать в число (aliquem inter aliquos и aliquibus Dig; aliquem in nobis Vlg).
conopeum
cōnōpēum, ī
n H = conopium.
conopium
cōnōpīum, ī
n (греч.) частая сетка, полог (для защиты от комаров и москитов) Prp, J.
conor
cōnor, ātus sum, ārī
depon. затевать, пытаться, пробовать: dura moliuntur, dum conantur, annus est Ter пока (щеголихи) собираются, пока примеряют, проходит (целый) год; at ego obviam conabar tibi Ter a я как раз собирался выйти тебе навстречу; conari manibus pedibus погов. Ter трудиться не покладая рук; conari opus magnum et arduum C задумать большое и трудное дело; consuescĕre prius cogitare quam conari Nep иметь обыкновение прежде обдумать, чем приступить (к делу); audax ad conandum L предприимчивый, полный решимости.
conp
conp-
vl. = comp-.
conquadro
con-quadro, āvī, ātum, āre
1) делать четырёхугольным или четырёхгранным (aliquid Vr, Col etc.); 2) быть соразмерным, соответствовать Sid.
conquaestor
conquaestor
conquassatio
conquassātio, ōnis
f [conquasso] сильное потрясение, расстройство, расшатанность (perturbatio et ~ totius valetudinis C).
conquasso
con-quasso, āvī, ātum, āre
1) сотрясать, трясти (terrae motibus Apulia conquassata C); 2) расшатывать, расстраивать (corpus conquassatum ex aliquā re Lcr); 3) разбивать (calĭcem Cato); ) потрясти, взволновать (conquassatae nationes furore C).
conqueror
con-queror, questus sum, querī
depon. жаловаться, сетовать (aliquam rem или de re aliqua): conqueri fortunas suas Pl жаловаться на свою судьбу; de alicujus improbitate deplorare et conqueri C плакаться и жаловаться на чью-л. несправедливость; conqueri aliquid ad aliquem C (apud aliquem Su) обращаться с какой-л. жалобой к кому-л.
conquestio
conquestio, ōnis
f [conqueror] 1) жалоба (praeteritorum dolorum Sen; de bellis civilibus O); 2) жалобный крик (coturnīcum volantium PM); 3) ритор. часть речи оратора, рассчитанная на то, чтобы разжалобить слушателей C.
conquestus омоним
conquestus, a, um
conquestus омоним
conquestus, (ūs)
m [conqueror] жалоба, вопль, плач L, Sil, St.
conquexi
conquexī
conquiesco
con-quiēsco, quiēvī, quiētum, ere
1) отдыхать, предаваться отдыху (a continuis bellis C; ex omnibus molestiis et laboribus C): conquiere ante iter confectum Cs отдыхать до окончания пути; 2) покоиться, оставаться в покое (in lecto CC): de istac re in oculum utrumvis conquiescito Pl на этот счёт будь совершенно спокоен; 3) приостанавливаться, прекращаться (navigatio conquiescit C): imbre conquiescente L c прекращением дождя; febris conquiescit CC лихорадка проходит; 4) успокаиваться (animus conquievit Just): nec nocte nec interdiu aliquem conquiere pati L не давать кому-л. покоя ни днём ни ночью; 5) находить успокоение, удовлетворение (in studiis, m amici benevolentiā C).
conquinisco
con-quinīsco, (quexī), —, ere
[предположительно одного корня с coxa] склониться, наклониться, нагнуться (ad aliquid Pl); присесть (istic Pl).
conquiro
con-quīro, sīvī, sītum, ere
[quaero] подыскивать, искать повсюду, собирать, набирать (socios ad aliquid Nep; fabros undique Dig; pecunias per municipia T; vetera exempla C); прилежно разыскивать, ревностно искать (aliquem terrā marique C): conquirere aliquem totā provinciā C разыскивать кого-л. по всей провинции; conquirere aliquid sceleris C стремиться совершить какое-л. преступление.
conquisite
conquīsītē
[conquisitus] старательно, тщательно, изысканно (conscribere aliquid rhH; scribere de aliqua re AG).
conquisitio
conquīsītio, ōnis
f [conquiro] 1) подыскивание, разыскивание, собирание (pecuniarum T; librorum L); 2) воен. набор (militum L); вербовка (volonum L).
conquisitor
conquīsītor, ōris
m [conquiro] 1) (тайный) наблюдатель, соглядатай, сыщик Pl; 2) вербовщик, чиновник по набору солдат C, bAl, L; 3) участник изысканий, исследователь (hujus saeculi Vlg).
conquisitus
conquīsītus, a, um
1. part. pf. к conquiro; 2. adj. изысканный, отборный (epulae C; figurae Q; medicamĭna CC).
conquisivi
conquīsīvī
conquistor
conquīstor, ōris
m Pl (vl.) = conquisitor.
conr
conr-
vl. = corr-.
consacerdos
cōn-sacerdōs, ōtis
m, f товарищ по священству Eccl.
consaepio
cōn-saepio, saepsī, saeptum, īre
обносить забором, огораживать (bustum Su; consaeptus ager C; locus saxo consaeptus L).
consaepto
cōnsaepto, —, —, āre
[intens. к consaepio] тщательно огораживать (animalia in sacro luco Sol).
consaeptum
cōn-saeptum, ī
n ограда, заграждение, забор Vr, L, Col etc.
consalutatio
cōn-salūtātio, ōnis
f приветствие (массовое), приветственные возгласы C, Su, T.
consaluto
cōn-salūto, āvī, ātum, āre
приветствовать (aliquem QC, L): consalutare inter se C приветствовать друг друга; consalutare aliquem dictatorem L приветствовать кого-л. как диктатора.
consanesco
cōn-sānēsco, sānuī, —, ere
1) выздоравливать CC; 2) (о ранах, язвах) залечиваться, заживать C, Col.
consanguinea
cōnsanguinea, ae
f сестра Ctl.
consanguineus омоним
cōn-sanguineus, ī
m [sanguis] кровный (близкий) родственник (fratres consanguineique Cs); брат: ~ Leti Sopor V Сон, (родной) брат Смерти.
consanguineus омоним
cōn-sanguineus, a, um
[sanguis] единокровный, находящийся в кровном родстве, родной, родственный (populus T; umbrae O): consanguineum scelus St братоубийственный поединок (Этеокла и Полиника); Ambarri, necessarii et consanguinei Aeduorum Cs амбарры, дружественные и соплемённые эдуям.
consanguinitas
cōnsanguinitās, ātis
f [consanguineus] кровное (близкое) родство L, V etc.
consano
cōn-sāno, āvī, ātum, āre
залечивать, заживлять, исцелять (cicatricem, plāgas Col; digitum abscisum Dig).
consanui
cōnsānuī
consarcino
cōn-sarcino, āvī, ātum, āre
[sarcio] 1) сшивать (indumenta ex pellibus murium Amm); 2) сплетать, присоединять (alterum verbum AG); 3) замышлять (crimina Amm); 4) строить, подстраивать (insidias graves Amm); 5) измышлять (mendacia Amm).
consarrio
cōn-sarrio (cōnsario) —, —, īre
1) разбивать (мотыгой) (stercus Cato); 2) пропалывать мотыгой (sulcos ter Col).
consatio
cōnsatio
consatus
cōnsatus, a, um
part. pf. к consero I.
consaucio
cōn-saucio, āvī, ātum, āre
1) тяжело (глубоко) ранить (caput alicujus Su); 2) заражать, отравлять (mens consauciatur Ambr).
consavio омоним
cōn-sāvio, —, —, āre
и consāvior, ātus sum, ārī depon. расцеловать Ap.
consceleratus
cōn-scelerātus, a, um
преступный, злодейский, нечестивый (pirata, vultus, mens C).
conscelero
cōn-scelero, āvī, ātum, āre
преступно осквернять, опорочить, обесславить (oculos videndo O; aures L; miseram domum Ctl).
conscendo
cōn-scendo, scendī, scēnsum, ere
[scando] 1) подняться, взойти, взобраться (montes Ctl, Prp или in montem Pt): conscendere equum L и in equum O сесть на коня; conscendere navem Pl, Cs etc. и in navem Cs etc. сесть (погрузиться) на корабль; conscendere aequor navibus V отправиться в морское плавание на кораблях; conscendere Thessalonicae L погрузиться на суда в Фессалонике; conscendere a Brundisio C отправиться (морем) из Брундизия; 2) вознестись, возвыситься, достичь (ad consulatum VM; ad summa fastigia dignitatum CTh): laudis conscendere carmen (vl. culmen) Prp воспарить до воспевания славы (до славословий).
conscensio
cōnscēnsio, ōnis
f [conscendo] восхождение, т.е. погрузка (посадка) (in naves C).
conscidi
cōnscidī
conscientia
cōnscientia, ae
f [conscio] 1) осведомлённость (horum omnium C; conjurationis T): aliquem in conscientiam alicujus rei ascire L посвятить кого-л. во что-л.; 2) круг осведомлённых лиц, сообщники: consilia conscientiaeque ejusmodi facinorum C зачинщики и сообщники этих деяний; 3) соглашение, договоренность (aliquem in conscientiam assumere T): simulatā conscientiā T под предлогом участия в сговоре (прикинувшись участником сговора); 4) сознание, понимание, убеждение (~ bene actae vitae C; suae infirmitatis Q): conscientiā, quid absit virium, detrectare pugnam L уклониться от сражения в сознании недостаточности (своих) сил; ex nullā conscientiā de culpā Sl в сознании своей невиновности; 5) совесть (angor conscientiae C): mala ~ Sl дурная (нечистая) совесть; recta (bona, optima) ~ C, Sen, Q etc. чистая (спокойная) совесть; salvā (или bonā) conscientiā Sen c чистой совестью, не поступаясь своими убеждениями; conscientiā morderi и animi conscientiā excruciari C испытывать угрызения совести; ~ — mille testes погов. Q совесть стоит тысячи свидетелей; 6) дурная совесть: aliquid in conscientiam ducere Sl приписывать что-л. сознанию (чьей-л.) вины.
conscindo
cōn-scindo, scidī, scissum, ere
рвать в клочья, раздирать (vestem Ter; epistulam C): aliquem capillo (т.е. alicujus capillum) conscindere Ter растрепать кому-л. волосы; conscindere aliquem C разбранить (разнести в пух и прах) кого-либо; conscissus sibilis C освистанный || перен. избивать, колотить (aliquem pugnis C).
conscio
cōn-scio, —, —, īre
знать (что-л.) за собою, сознавать (за собою) (consciens Christus quid esset Tert); nil sibi conscire H не знать за собою никакой вины.
conscisco
cōn-scīsco, scīvī (sciī), scītum, ere
1) принимать, признавать, одобрять, определять, выносить решение (consciscere bellum L); соглашаться, приходить к соглашению (in aliqua re Nep): senatus conscivit, ut bellum cum Latinis fieret L сенат вынес решение о том, чтобы начать войну с латинянами; 2) причинять: consciscere sibi letum Lcr или consciscere (sibi) mortem C etc. лишить себя жизни; consciscere (sibi) exsilium L добровольно отправиться в изгнание; consciscere caecitātem AG ослепить себя; consciscere facĭnus in se ac suos ferum L пойти на жестокое преступление против себя и своих (близких).
conscissio
cōnscissio, ōnis
f [conscindo] разрыв, раскол Aug.
conscissus
cōnscissus, a, um
conscitus
cōnscītus, a, um
conscius омоним
cōnscius, a, um
[conscio] знающий, осведомлённый, сознающий, тж. соучаствующий (alicujus rei или alicui rei): ~ alicui facinoris Ter, Sl etc. (facinori alicujus C) знающий о чьём-л. преступлении; ~ quae gerantur Nep посвящённый в то, что делается; ~ sibi Sl etc. знающий о себе (за собою) что-л.; nullīus injuriae (или culpae) sibi ~ C не знающий за собою никакой вины; ~ sum, me nunquam fuisse etc. C я знаю, что никогда не был и т. д.; nec mihi ~ est ullus homo Pl и никто, кроме меня, этого не знает; conscia fati sidera V вещие звёзды; mens (sibi) conscia recti V, O чистая совесть; ~ animus Lcr нечистая совесть; conscia virtus V сознание своего мужества; conscii vultūs SenT виноватое выражение лица; ~ rubor Ctl стыдливый румянец (краска стыда).
conscius омоним
cōnscius, ī
m соучастник, сообщник, соумышленник C, Su etc.: ~ conjurationis Sl соучастник заговора.
conscreor
cōn-screor, —, ārī
depon. [screo] откашливаться, прочищать себе голос Pl.
conscribillo
cōnscrībillo, āvī, — āre
[demin. к conscribo] исписать, исчиркать (tabulas Vr); шутл. расписывать, исполосовать (nates molicellas Ctl).
conscribo
cōn-scrībo, scrīpsī, scrīptum, ere
1) записывать, вносить в списки, набирать, формировать (legiones novas L; omnes qui arma ferre possunt L; voluntarios milites L; exercitum Just): legiones, quae priore anno conscriptae erant L легионы, набранные в прошлом году; 2) производить перепись, переписать (homines vicatim C); 3) вносить в сенаторские списки, избирать в сенат: patres conscripti (первоначально patres et conscripti) C, L etc. господа сенаторы, т.е. сенаторы из патрициев и сенаторы из сословия всадников (которыми Л. Брут, после изгнания Тарквиния Гордого, пополнил поредевшие ряды сенаторов); pater conscriptus fieri C стать сенатором; 4) написать, составить (foedus L; legem, testamentum C; edicta Su); сообщать письмом, писать (alicui и ad aliquem de aliquā re C); сочинять (librum, volumen C): promissa et conscripta C устные обещания и письменные заверения; 5) набросать, начертить: conscriptā imagine St по набросанному чертежу; 6) исписать, исчертить, заполнять (tabulam litteris Graecis Su); шутл. расписать, исполосовать (aliquem stilis Pl).
conscripsti
cōnscrīpstī
conscriptio
cōnscrīptio, ōnis
f [conscribo] изложение, сочинение, составление (librorum Aug); запись: conscriptiones quaestionum C протоколы допросов; ~ conjugii Vlg брачный договор; architecturae conscriptiones Vtr книги по архитектуре; rerum (gestarum) conscriptiones Eccl исторические сочинения, летописи.
conscriptor
cōnscrīptor, ōris
m [conscribo] 1) составитель, сочинитель, автор (legis Q; scripturarum canonicarum Aug); 2) прозаик (poëtae et conscriptores Eccl).
conscriptus
cōnscrīptus, a, um
1. part. pf. к conscribo; 2. mсм. conscribo 3.
conseco
cōn-seco, secuī, sectum, āre
1) разрезать, изрезать (brassicam Cato; membra alicujus O); 2) обрезать, срезать (truncum arboris PM).
consecraneus
cōn-secrāneus, ī
m [sacer] 1) выполняющий те же обряды (sacra), т.е. единоверец Tert; 2) pl. солдаты, связанные общей присягой Capit.
consecratio
consecrātio, ōnis
f [consecro] 1) освящение, посвящение (aedium, bonorum C); 2) провозглашение нерушимости (legis aut poenae C); 3) обречение (omnis ~, quae offertur ab homine, morte morietur Vlg): ~ capitis alicujus C обречение кого-л. на погибель, проклятие; 4) обоготворение, обожествление, причисление к сонму богов, апофеоз Su, T; 5) магический обряд Tert, Lampr.
consecrator
cōnsecrātor, ōris
m [consecro] освящающий, чтящий как святыню (simulacrorum Eccl; ecclesiae Tert).
consecratrix
cōnsecrātrīx, īcis
f освящающая, поклоняющаяся как святыне (~ bovis Aegyptus Tert).
consecro
cōn-secro, āvī, ātum, āre
[sacro] 1) объявлять священным, посвящать (богам), освящать (aedem Jovi Su; lucos et nemora T): aliquid dare, donare, dicare, consecrare Jovi Optimo Maximo C давать, дарить, жертвовать и посвящать что-л. всеблагому и всемогущему Юпитеру; consecrare diem L объявить день праздничным; 2) объявлять неприкосновенным, обречённым или заклятым, не подлежащим ни восстановлению, ни заселению (veterem Carthaginem consecrare C): consecrare aliquem suumque caput L проклясть кого-л. (обречь на погибель); consecrare se patriae C жертвовать собою для блага отечества; 3) причислять к богам, обожествлять, объявлять святым, обоготворять (Romulum L; bovem Apim Su): consecrare или consecrare immortalitati QC увековечить, обессмертить (consecrare memoriam nominis sui amplissimis monumentis C); Socratis ratio disputandi Platonis litteris consecrata C сократовский метод рассуждения, увековеченный творениями Платона; aliquid elegantissimo carmine aeternitati consecrare VM обессмертить что-л. в изящной поэме; 4) чтить как святыню (deum non in templis, sed in corde Lact).
consecror
cōnsecror, ātus sum, ārī
consectaneus
cōnsectāneus, ī
m последователь, приверженец Aug, Sid.
consectaria
cōnsectāria, ōrum
n pl. [consectarius] заключения, выводы, следствия C.
consectarius
cōnsectārius, a, um
[consector] последовательный (illud vero minime consectarium C).
consectatio
cōnsectātio, ōnis
f [consector] стремление, домогательство, поиски (alicujus rei C, PM).
consectator
cōnsectātor, ōris
m [consector] ревностный приверженец, последователь, поклонник Eccl.
consectatrix
cōnsectātrīx, īcis
f последовательница, искательница (libidines consectatrices voluptatis, sc. sunt C).
consectio
cōnsectio, ōnis
f [conseco] разрезание, рассекание, рубка (arborum C).
consector
cōnsector, ātus sum, ārī
depon. [frequ. к consequor] 1) постоянно, неотступно следовать (consectari aliquem Ter): angiporta consectari Pl следовать узкими переулками; consectari verba C придерживаться (буквального смысла) слов, держаться буквы; consectari aliquid imitando C всячески подражать чему-л.; confertos homines consectari Ap выступать пред многолюдными собраниями; 2) гнаться, гоняться, преследовать (aliquem clamoribus C; hostes C; feminas Pl; aliquem stricto gladio Just): omnia me măla consectantur Pl все беды сыплются на меня; 3) добиваться, стремиться, домогаться (benevolentiam alicujus C; opes aut potentiam C; ubertatem orationis C): rivulos consectari, fontes rerum non videre погов. C обращать всё внимание на ручейки, но не видеть источников вещей; 4) исследовать (deorum monita VM): subtilius ista consectatus PM по внимательном рассмотрении этого (тщательно обдумав это).
consectus
cōnsectus, a, um
consecue
cōnsecuē
[consecuus] следовательно Lcr.
consecui
cōnsecuī
pf. к conseco.
consecutio
cōnsecūtio, ōnis
f [consequor] 1) следствие, последствие: consecutionem alicujus rei afferre C быть последствием чего-л. (приводить к чему-л.); causae et consecutiones C причины и следствия (действия); 2) заключение, вывод C; 3) порядок, связь, последовательность (verborum C); 4) достижение, обретение (alicujus rei Eccl).
consecutus
cōnsecūtus, a, um
consecuus
cōnsecuus, a, um
[consequor] следующий (последующий) (paginae pars Sid).
consedeo
cōn-sedeo, —, —, ēre
сидеть вместе (consedere facere aliquem in caelestibus Vlg).
consedi
cōnsēdī
pf. к consido.
consedo
cōn-sēdo, āvī, —, āre
успокаивать, унимать (maximos tumultus Cato).
conseminalis
cōn-sēminālis, e
[semen] засеянный различными семенами (vinea Col).
consemineus
cōnsēmineus, a, um
conseminus
cōn-sēminus, a, um
[semen] выращенный из различных сортов семян (vitis PM).
consenesco
cōnsenēsco, senuī, —, ere
1) стареть, стариться (in exsilio L; maerore et lacrimis C); дряхлеть, слабеть (consenescunt vires C; otio C, Veg); терять свежесть, портиться, приходить в негодность (ova consenescunt Vr); ветшать, изнашиваться (carina consenuit Prp); устаревать, приходить в упадок (leges consenescunt C); 2) притупляться, ослабевать (invidia interposito spatio consenescit C); 3) терять влияние, лишаться авторитета (vis tribuniciae potestatis consenuit L).
consenior
cōn-senior, ōris
m товарищ по священству, сопресвитер Vlg.
consensio
cōnsēnsio, ōnis
f [consentio] 1) согласие, единодушие, единомыслие, единство (omnium bonorum C): ~ naturae C гармония в природе; 2) соглашение, сговор, заговор (~ scelerata C; civitatum T).
consensus омоним
cōnsēnsus, a, um
consensus омоним
cōnsēnsus, ūs
m [consentio] 1) согласие, единогласие, единодушие, единство (omnium ordinum C): consensu omnium C, Cs, L, T, ex communi consensu Cs, тж. consensu L etc. по общему мнению, единогласно, единодушно, с общего согласия; in consensum vertere T становиться всеобщим обычаем (входить во всеобщее употребление); 2) сговор, договорённость, соучастие (attentatae defectionis L): ~ ad bellum T соглашение насчёт войны; 3) гармония, согласованность, стройность (convenientia consensusque naturae C).
consentanee
cōnsentāneē
adv. 1) в согласии, в соответствии (~ cum naturā vivere Lact); 2) правдиво (narrare aliquid Hier).
consentaneus
cōnsentāneus, a, um
[consentio] согласный, соответствующий (cum re aliqua или alicui rei C etc.): consentaneum sibi esse C etc. быть последовательным, логичным (не противоречить самому себе); impers. consentaneum est Pl, C etc. логично, разумно, естественно.
consentio
cōn-sentio, sēnsī, sēnsum, īre
1) быть согласным, соглашаться (cum aliquo de re aliqua и alicui C, Q etc.): inter se specie differre, genere consentire T расходиться между собой в частностях, но сходиться в основном; re consentire C соглашаться по существу; consentire suis studiis H находить удовлетворение в своём занятии; consentire ad (in L, Just, Lact) aliquam rem C etc. соглашаться насчёт (относительно) чего-л.; in aliquem consentire Just единогласно избрать кого-л.; consentire sibi C быть последовательным (не противоречить самому себе); senatus consensit bellum, тж. senatus censuit, consensit, conscivit, ut bellum fieret L сенат согласился на (проголосовал за) войну; consensum est in eam rem Q на этом сошлись (в этом согласились); rerum consentiens cognatio C гармоничное единство вещей; clamore consentienti L и consentiente voce Su единодушным криком, единогласно; 2) сговариваться, составлять заговор (contra или adversus aliquem C, L etc.; belli faciendi causā C; ad prodendam Hannibăli urbem L).
consenui
cōnsenuī
consep
cōnsēp-
vl. = consaep-.
consepelio
cōn-sepelio, īvī (iī), ultum, īre
вместе погребать Eccl.
conseque
cōnsequē
consequens омоним
cōnsequēns, entis
1. part. praes. к consequor; 2. adj. последовательный, логичный, здравый, разумный, тж. необходимый, неизбежный C, Q etc.
consequens омоним
cōnsequēns, entis
n (логическое) следствие, вывод: hoc probato, ~ est beatam vitam virtute esse contentam C установив это, мы неизбежно приходим к выводу, что счастливая жизнь — в добродетели.
consequenter
cōnsequenter
[consequens] 1) надлежащим образом, соответственно Dig, Hier; 2) следовательно, конечно Ap.
consequentia
cōnsequentia, ae
f [consequor] следование, последовательность, ряд, вереница, цепь (eventorum C; rerum AG); per consequentiam rhH, Dig в порядке последовательного заключения, путём вывода.
consequius
cōnsequius, a, um
[consequor] идущий следом, следующий (последующий) Ap.
consequor
cōn-sequor, secūtus (sequūtus) sum, sequī
depon. 1) следовать, идти следом (aliquem continuo, strenue Pl): consequi aliquem vestigiis C идти за кем-л. по пятам; consequi aliquem usque ad fores Pl последовать за кем-л. до дверей; comitibus non consecutis C без спутников; 2) следовать во времени, наступать: tempus consĕquens rhH будущее (предстоящее) время; annus qui consequitur C следующий год; has prosperas res consecuta est subita commutatio Nep за этим успехом внезапно последовала перемена; silentium consecutum est C наступило молчание; 3) проистекать, быть следствием: eorum opinionem magni errores consecuti sunt C крупные ошибки были последствием их мнения; pudorem rubor consequitur C признаком (следствием) стыда является румянец; 4) следовать, придерживаться (mediam viam L); подражать, следовать примеру (consequi aliquem C); 5) преследовать (hostes QC; copias Helvetiorum Cs; aliquem fugientem L): consequi voluptates C гнаться за наслаждениями; 6) нагонять, догонять (aliquem in itinere Pompejus apud C); сравняться, догнать (aliquem aliquā re C, Nep); наверстать (quae praeterita erant superioribus diebus Col); выпадать на долю, настигать (aliquem mors consecuta est Ter): summa felicitas Fabium consequitur Hirt Фабию чрезвычайно везёт; 7) достигать, добиваться (potentiam C): per quae si consequi potuimus, ut vita prorogetur... CC если этим путём нам удастся продлить жизнь (больного)... || добывать (gloriam in rebus bellicis Q); стяжать (amplissimum nomen, laudem egregiam C); обрести (dominationem Nep): usus, quem consecuti sumus C приобретённый нами опыт; consequi malignitatis famam PJ приобрести репутацию злого человека || выработать, развить (eloquentiam C); одержать (gloriosam victoriam C): ex aliquā re largiter consequi bAfr извлечь большую пользу из чего-л.; 8) выразить (aliquid verbis C); 9) понять, постичь, охватить (aliquid memoriā C): aliquid conjecturā consequi Cs apud C догадаться о чём-л.
consequus
cōnsequus
consequut
cōnsequūt-
consermonor
cōn-sermōnor, —, ārī
depon. беседовать, болтать (cum aliquo Q. Claudius apud AG).
consero омоним
cōn-sero, sēvī, situm
(реже satum Tert, Sol), ere 1) обсеменять, засевать (agros Cato, C etc..; arva frumento QC); оплодотворять (muliebria arva Lcr): conserere lumine Lcr заливать светом, озарять; caecā mentem caligĭne consĭtus Ctl с помрачённым умом; senectute consitus Pl удручённый старостью, одряхлевший; 2) сажать (arborem L): nemora manu consĭta QC рощи, посаженные рукой (человека); consita Dig посевы или насаждения.
consero омоним
cōn-sero, seruī, sertum, ere
1) соединять, сплетать: lorīca conserta hamis V броня, сплетённая из колец, т.е. кольчуга; conserere scuta super capita QC сомкнуть щиты над головами; pellis aēnis squamis auro conserta V шкура, украшенная медными чешуйками и укреплённая золотыми (пряжками); nocti conserere diem O сближать день с ночью, т.е. превращать ночь в день; sermonem conserere QC завязывать разговор; conseruisse latus latĕri O прижаться друг к другу; conserere manus cum aliquo C, L (inter se Sl, L), тж. conserere dextras St вступить в рукопашный бой (единоборство) с кем-л.; conserere pugnam (proelium) Pl, L, QC, V etc. завязать сражение; acies conserta T ближний бой; conserta navis L корабль, взятый или принявший на абордаж, т.е. вступивший в бой, но: conserta navigia QC соединённые друг с другом суда; 2) сшивать (avium plumas in usum vestis Sen); застёгивать (sagum fibulā T); 3) юр.: ex (in) jure manum conserere LXIIT apud AG, Enn, C начать тяжбу о владении (с обряда символического наложения рук на спорный предмет).
conserte
cōnsertē
[consero II] связно: ~ contexteque C в тесной связи.
conserva
cōn-serva, ae
f подруга по рабству, соневольница Pl, Ter, Vr, Sen etc.: fores conservae Pl, O дверь-подруга (охраняющего её привратника) по рабству.
conservabilis
cōnservābilis, e
[conservo] могущий быть сохранённым, удобосохранимый (bonum Tert).
conservatio
cōnservātio, ōnis
f [conservo] 1) сохранение, сбережение (bonorum Q; frugum fructuumque reliquorum C); 2) спасение (alicujus VM; patriae C); 3) соблюдение (decoris, aequabilitatis C): ~ naturae C следование законам природы.
conservativus
cōnservātīvus, a, um
охранительный, сохраняющий Boët.
conservator
cōnservātor, ōris
m [conservo] 1) хранитель, блюститель (urbis C; ~ et custos rei publicae C); 2) спаситель (civitatis C): ~ inimicorum C дающий пощаду врагам; 3) почитатель, поклонник (dei Tert).
conservatrix
cōnservātrīx, īcis
f 1) хранительница (охранительница): omnem naturam conservatricem esse sui C вся природа стремится к самосохранению || блюстительница (thesaurorum Treb); 2) спасительница: ~ Thesei Tert = Ariadne.
conservitium
cōnservitium, ī
n товарищество по рабству, совместная неволя Pl, Tert.
conservo
cōn-servo, āvī, ātum, āre
1) хранить (cives suos incolumes C); сберегать (rem familiarem C); охранять (rem publicam C); соблюдать (ordinem rerum, fidem datam C); выполнять (jus jurandum, mortui voluntatem C); беречь (libertatem C); сохранять (pristĭnum animum erga aliquem L); 2) щадить (sc. hostes Cs); спасать (homines miseros C).
conservula
cōnservula, ae
f [demin. к conserva] подружка по рабству, девочка-соневольница Sen.
conservus
cōn-servus, ī
m товарищ по рабству, соневольник Pl, Ter, C, Sen.
consessio
cōnsessio, ōnis
f [consido] заседание, собрание Hier.
consessor
cōnsessor, ōris
m [consido] 1) сидящий возле, рядом, сосед (за столом, в театре, на собрании) C etc.; 2) заседатель (в суде) C.
consessus омоним
cōnsessus, a, um
consessus омоним
cōnsessus, ūs
m [consido] совместное сидение: consessum offerre alicui Lampr предложить кому-л. сесть рядом || заседание C; судебное заседание C; собрание (senatorum C; caveae Lcr, V, T etc.): ~ spectantium VM, тж. ~ theatri C масса зрителей, театральная публика.
consevi
cōnsēvī
pf. к consero I.
consideranter
cōnsīderanter
considerantia
cōnsīderantia, ae
f [considero] рассудительность, осмотрительность, обдуманность Vtr.
considerate
cōnsīderātē
[consideratus] осмотрительно, осторожно, обдуманно (aliquid facere C, Cs, L).
consideratio
cōnsīderātio, ōnis
f [considero] 1) рассматривание, созерцание (~ oculorum Vtr); 2) размышление, рассмотрение, обсуждение (naturae C; verborum AG): considerationem intendĕre in aliquid C направить своё внимание на что-л.
considerator
cōnsīderātor, ōris
m [considero] (греч. skeptikós) подвергающий обсуждению, делающий предметом рассмотрения, исследователь AG.
consideratus
cōnsīderātus, a, um
1. part. pf. к considero; 2. adj. 1) тщательно обдуманный (judicium, consilium, factum C); 2) осмотрительный, осторожный (judex C; homo C, VM).
considero
cōnsīdero, āvī, ātum, āre
[одного корня с sidus; дословно «наблюдать звезды»] 1) осматривать, разглядывать (opus pictoris C; lucentia sidera AG); видеть (folia decĭdere Col): num tamen excĭderit ferrum, considerat, hastae O (Ахилл) смотрит, не отломился ли железный наконечник копья; 2) обдумывать, соображать, рассматривать (secum in animo Ter; cum aliquo de re aliqua C): consideres, quid agas C ты бы взвесил (обдумал), что делаешь.
considium
cōnsidium, ī
consido
cōn-sīdo, sēdī (sidī), sessum, ere
1) садиться (in molli herba V; in umbrā C; saxo O); восседать (in curuli sellā AV); (о птицах, пчёлах) опускаться, садиться (in arbore L; in turre QC); сидеть (in theatro C; in orchestra Su); заседать (judices considunt C; ad causam cognoscendam L); воен. расположиться (trans flumen, sub monte, ad ripam Rheni Cs; superioribus locis Sl); засесть (in insidiis L; in silva QC); осесть, поселиться (Latio V; in Ubiorum finibus Cs; Ausoniā terrā V; in novam urbem QC); 2) проваливаться, расседаться (terra consedit L); рухнуть,обрушиваться, обваливаться: omne mihi visum considere in ignes Ilium V я видел, как объятый огнём рушился Илион; regia Cadmi fulmineum in cinerem consedit St дворец Кадма был испепелён молнией || оседать (pulvis considit QC); 3) улечься, утихнуть (ignis consedit O); успокоиться, ослабеть (ardor animi consedit C); 4) погружаться, быть погружённым (luctū V); приходить в забвение (nomen alicujus consedit C); 5) укорениться, запечатлеться (in mente C); пребывать, коснеть (in otio C); 6) (плавно) заканчиваться: ut verborum junctio varie considat C чтобы период заканчивался по-разному.
consignate
cōnsīgnātē
[consigno] ясно, чётко, отчётливо (versus consignatissime factus AG).
consignatio
cōnsīgnātio, ōnis
f [consigno] письменное доказательство, письменный документ Q, Dig.
consigno
cōn-sīgno, āvī, ātum, āre
1) прикладывать печать, запечатывать (tabulas signis C; epistulas Pl): tabellas dotis (или dotem) consignare Su скрепить брачный договор; 2) свидетельствовать, подтверждать, удостоверять (antiquitas tot monumentis consignata C): auctoritates alicujus consignare C зафиксировать (выразить) чьи-л. мнения; consignare (litteris) записывать, письменно излагать (aliquid C); notiones in nobis quasi consignatae C понятия, как бы запечатлённые в нас.
consilesco
cōn-silēsco, uī, —, ere
[sileo] умолкать, замолкать Enn, Pl; утихать (strepitus consilescit AG).
consiliarius омоним
cōnsiliārius, a, um
[consilium] подающий советы, советующий (amicus ~ magis quam auxiliarius Pl): fulmen (fulgur) consiliarium Sen, Amm молния-советница (как знамение, побуждающее к тому или иному действию или предостерегающее от него).
consiliarius омоним
cōnsiliārius, ī
m [consilium] 1) советник, советчик C; 2) судебный заседатель Su; 3) перен. истолкователь божественной воли (~ atque administer Jovis C).
consiliator
cōnsiliātor, ōris
m [consilior] пода тель советов, советчик, советник (bonus Ap; malefĭcus Ph; in gerendis honoribus PJ).
consiliatrix
cōnsiliātrīx, īcis
f советница, советчица Ap, Hier.
consiligo
cōnsilīgo, inis
f бот. медуница (Pulmonaria officinalis Linn) Col, PM etc.
consilior
cōnsilior, ātus sum, ārī
depon. [consilium] 1) держать совет, совещаться, советоваться (cum aliquo consiliandi causa colloqui C); 2) давать совет, советовать (alicui amice H).
consiliosus
cōnsiliōsus, a, um
[consilior] разумный, благоразумный, рассудительный Cato apud AG, Sid.
consilium
cōnsilium, ī
n [consulo] 1) совещание, обсуждение (arcana, nocturna Sl): adhibere aliquem consilio (или in consilium) Cs, C привлечь кого-л. к обсуждению; ire in ~ C устроить совещание; mittere in ~ C пригласить (судей) на совещание, т.е. приступить к голосованию; aliquid habere in consilio L, QC etc. подвергать что-л. обсуждению; ~ est de aliqua re L совещание касается чего-л.; haec consilii sunt C это подлежит обсуждению; quasi consilii res sit Cs как будто дело требует обсуждения; 2) заседание: ~ publicum habere C иметь заседание государственного совета; in ~ advocare C пригласить на заседание; 3) члены совещания, участники заседания, совещательный орган, совет: patrum ~ C или summum ~ orbis terrae C = senatus; ~ sanctius L (о совете выборных от сената в Карфагене или совете из депутатов Этолийского союза), ~ sanctissimum VM = Areopăgus; ~ militare (castrense) L военный совет; 4) рекомендуемое мероприятие, совет (alicui bonum ~ dare Sen; petere ~ ab aliquo C; neglegere VM (или spernere QC) alicujus ~; alicujus consilio uti Cs, C); 5) решение, план, замысел (audax, callidum L): ~ fidele L добросовестный (честный) план; consilia prava L нечестные (дурные) намерения; ~ urbanum C внутриполитическое мероприятие; ~ aedificandi (aedificationis) C строительный план; nullo vivĕre consilio Prp жить без определённого плана (как придётся) (ср. 6); inde ~ mihi (sc. est) T поэтому я и решил; malum est ~, quod mutari non potest PS плох тот план, который (в случае необходимости) не может быть изменён; belli pacisque consilia L внешняя и внутренняя политика; ~ capĕre ex re et ex tempore C принять решение в соответствии с обстоятельствами; concoquere clandestina consilia L строить тайные козни; minuere Ter (mutare C) ~ suum изменить свой план; suo consilio uti Cs поступить по своему усмотрению; consilio C, L, Ph etc. преднамеренно, с умыслом, по определённому плану; privato consilio по своему почину, самостоятельно, лично (facere aliquid Nep); ~ est ita facere C, L etc. я решил так поступить; ~ (imperatorium) C, Cs, L, Nep военный план, тж. военная хитрость; unde ~ afuerit, culpa abest L где не было (злого) умысла, там нет и вины; 6) разумность, благоразумие, проницательность (vir magni consilii Cs): simul ~ cum re amisisti? ирон. Ter неужели вместе с деньгами ты потерял и рассудок?; aliquid bono consilio facere Pl, Ter сделать что-л. по здравом размышлении (с полным основанием); quae quanto consilio (к 5) gerantur, nullo consilio assĕqui possumus C каким образом это происходит, мы никак понять не можем; miscere stultitiam consiliis brevem H примешивать к благоразумию некоторую долю дурачества; nullius (арх. nulli Ter) consilii esse C быть бестолковым, несообразительным.
consilui
cōnsiluī
consimilis
cōn-similis, e
совершенно похожий, точно такой же (как и) (alicujus или alicui rei Pl, C, Cs etc.): ~ fugae profectio Cs уход, весьма похожий на бегство; res inter se consimiles AG чрезвычайно схожие друг с другом вещи; consimili ratione Lcr, Vtr точно таким же порядком (образом); et consimilia Dig и тому подобные вещи.
consimiliter
cōnsimiliter
adv. совершенно таким же образом AG.
consimilo
cōnsimilo, —, —, āre
[consimilis] делать похожим, уподоблять (alicui Aug).
consipio
cōn-sipio, —, —, ere
[sapio] быть в здравом уме, владеть рассудком, быть сознательным AG, L.
consiptum
cōnsīptum, ī
n арх. Enn = consaeptum.
consistio
cōnsistio, ōnis
f [consisto] остановка, стояние AG, Macr.
consisto
cōn-sisto, stitī, —, ere
1) становиться (ad mensam C,Pt; ad fores Capitolii Su; in muro Cs; post aliquem Q): in pedes consistere Sen стать на ноги; naves nostris adversae constiterunt Cs корабли (противника) стали против наших; 2) твёрдо стоять на ногах, перен. уметь устоять, не поддаваться (adversus formidata Sen); 3) подойти (propius O); оказаться, появиться (in contione C); 4) воен. занять позицию, расположиться (in superiore acie, sub muro Cs; in sinistro cornu L): equites Ariovisti pari intervallo constiterunt Cs всадники Ариовиста поместились на таком же расстоянии; 5) юр. выступить на суде (ad horam Q; adversus aliquem Dig; loco testis VM); 6) задержаться, остановиться (in urbe negotiandi causā Cs); 7) поселиться (in agris alicujus Hirt; in sede QC); 8) находиться, пребывать, оставаться, состоять (in equestri ordine Su; intra professionem suam CC); 9) останавливаться (hic V; procul O): ire modo ocius, interdum consistere H то идти быстрее, то (временами) останавливаться; cum aliquo consistere Pl, C остановиться с кем-л. (для беседы); neque consistere flumen nec lĕvis hora potest O ни река, ни быстротечное время остановиться не могут; cogere aliquem consistere Cs заставить остановиться (остановить) кого-л.; consistere ad ancoram C (и in ancoris Cs) стать на якоре; ibi poena consistit L этим ограничивается наказание; nec intra rixam tumultus constitit Pt суматоха не ограничилась одной дракой || застывать, замерзать (frigore constĭtit flumen O); твердеть, густеть, уплотняться (album ex ovo constitit CC); 10) подробнее развить, остановиться (in singulis C): consistam in uno nomine C я остановлюсь на одном пункте; 11) переставать, прекращаться, проходить (morbus consistit CCср. 12; ira constĭtit O); 12) гнездиться, сосредоточиться (morbus consistit circa cervīcem CCср. 11); 13) состоять, заключаться: victus eorum in lacte, caseo, carne consistit Cs их пища состоит из молока, сыра и мяса; controversia in nomine consistit Q спор касается слова (идёт о слове); spes omnis consistebat ei in se Nep вся его надежда была на самого себя; in eo salus populi consistit C от неге зависит благо (спасение) народа; 14) устоять, продержаться (vires prohibent consistere O); твёрдо держаться, стоять (in arido Cs; firmo consistere gradu L): constitit consilium C решение твёрдо (непреклонно); consistere in dicendo C довести свою речь до конца; contra aliquem in contione consistere C выдержать борьбу против кого-л. на собрании; animo или mente consistere C ясно соображать, сохранять душевное равновесие; neque mente neque lingua neque ore consistere C совершенно растеряться; alicujus animum consistere non sinĕre C не давать кому-л. успокоиться; 15) быть, существовать: sunt certi denĭque fines, quos ultrā citrāque nequit consistere rectum H существуют же известные пределы, по обе стороны которых не может быть ничего нормального (истинных норм); ne suspicio quidem potuit consistere C (здесь) не могло быть места даже подозрению; constitit in nullā qui fuit ante color O ни в одной (сабинянке) не осталось прежнего румянца (т.е. все смертельно побледнели); 16) (об очках при игре в кости) выпадать (casu consistere C); 17) соглашаться (cum aliquo verbis consistere C); 18) устанавливать, излагать (consistendae causae gratiā venire AG); утверждать, устраивать: vitam consistere tutam Lcr сделать жизнь безопасной; 19) вступать в спор, спорить или обсуждать (cum aliquo de aliquā re и adversus aliquid Eccl).
consistorianus омоним
cōnsistōriānus, a, um
[cpnsistorium] входящий в императорский консисторий (comites CJ).
consistorianus омоним
cōnsistōriānus, ī
m член консистория Amm.
consistorium
cōnsistōrium, ī
n [consisto] 1) местопребывание людей, т.е. земля Tert; 2) прихожая или людская Sid: ~ libidinum Tert = lupanar; 3) консисторий, тайный императорский совет (преимущественно по вопросам законодательства) CJ, Amm
consitio
cōnsitio, ōnis
f [consero I] обсеменение, засевание, тж. посадка, насаждение Col, C.
consitor
cōnsitor, ōris
m [consero I] сеятель, сажальщик, насадитель: ~ uvae Tib, O = Bacchus.
consitura
cōnsitūra, ae
f C = consitio.
consitus
cōnsitus, a, um
part. pf. к consero I.
consobrina
cōn-sobrīna, ae
f 1) двоюродная сестра (преимущественно со стороны матери) C, G etc.; 2) родственница C, Nep, Eutr.
consobrinus
cōn-sobrīnus, ī
m 1) двоюродный брат (преимущественно с материнской стороны) C etc.; 2) родственник C, Su etc.
consocer
cōn-socer, erī
m отец зятя или невестки, сват Su, Dig.
consocia
cōnsocia, ae
f [consocius] подруга, спутница: consors totius vitae et ~ Ambr = conjunx.
consociabilis
cōn-sociābilis, e
соединимый, совместимый, подходящий Ambr.
consociatim
cōn-sociātim
adv. вместе, совместно (~ meantes Matrona et Sequăna Amm).
consociatio
cōnsociātio, ōnis
f [consocio] объединение, общественный союз, общественно-политическая связь (totius generis hominum consiliatio et ~ C; gentis L).
consociatus
cōnsociātus, a, um
1. part. pf. к consocio; 2. adj. тесно связанный (consociatissima voluntas C).
consocio
cōn-socio, āvī, ātum, āre
объединять (audaces T); соединять, сдружить (animos aliquorum L): consociati dii L союзные боги (общие боги племенных или международных союзов); se consociare in omnia alicujus belli pacisque consilia L целиком присоединиться к чьей-л. политике; consociare vocem T вступать в разговор; consilia cum aliquo consociare C вовлечь кого-л. в свои начинания (приобщить кого-л. к своим планам); consociare regnum L разделить царскую власть; consociare cum aliquo L etc. заключить с кем-л. союз; consociare injuriam cum aliquo C совместно с кем-л. нанести обиду; pinus et pōpulus umbram consociare amant поэт. H сосна и тополь любят сливать свои тени; soporem morti consociare Vlg соединить сон со смертью, т.е. умереть во сне.
consocius
cōnsocius, ī
m сотоварищ, соучастник, помощник CJ.
consocrus
cōn-socrus, ūs
f мать зятя или невестки, сватья Aus.
consolabilis
cōnsōlābilis, e
[consolor] 1) могущий утешиться, небезутешный (vix ~ dolor C); 2) приносящий утешение, утешительный (carmen consolabile alicujus rei AG).
consolamen
cōnsōlāmen, inis
n утешение Hier.
consolatio
cōnsōlātio, ōnis
f [consolor] 1) утешение (lĕvis, maxima C): ~ timoris C ободрение; ~ litterarum tuarum C утешение, которое доставляют твои письма; ~ malorum C утешение в бедствиях; afferre consolationes alicui rei C утешать в чём-либо; 2) слово утешения C, Q, Sen.
consolativus
cōnsōlātīvus, a, um
[consolor] утешающий (sententiae Is).
consolator
cōnsōlātor, ōris
m [consolor] утешитель C, Sen, Eccl.
consolatorie
cōnsōlātōriē
adv. утешая, утешающе Aug, Sid.
consolatorius
cōnsōlātōrius, a, um
[consolator] утешающий (litterae C, Aug; epistula Aug; codicilli Su).
consolatrix
cōnsōlātrīx, īcis
f утешительница Eccl.
consolatus
cōnsōlātus, a, um
consolida
cōnsolida, ae
f бот. окопник, живокость (Symphytum officinale, Linn) Ap.
consolidatio
cōnsolidātio, ōnis
f [consolido] юр. консолидация (воссоединение права собственности и права пользования ею в руках одного и того же лица) Dig.
consolido
cōn-solido, āvī, ātum, āre
1) укреплять, поддерживать (quod infirmum est Vlg); крепко вбивать (clavos Vlg); уплотнять (parietem Vtr); 2) юр. производить консолидацию (см. consolidatio), консолидировать Dig.
consolo
cōnsōlo, —, —, āre
Vr = consolor; pass.-med. утешаться Just, AG, Aug.
consolor
cōn-sōlor, ātus sum, ārī
depon. 1) утешать (aliquem de или in re aliquā C): ~ se re aliquā C утешаться чем-л.; 2) облегчать, смягчать (dolōrem alicujus C); ободрять (aliquem C).
consomnio
con-somnio, āvī, —, āre
грезить, возмечтать: quid consomniavit? Pl что взбрело ему на ум?
consonans омоним
cōnsonāns, antis
adj. [consono] грам. согласный.
consonans омоним
cōnsonāns, antis
f (sc. littera) 1) согласный звук Q; 2) буква, обозначающая согласный звук Q; 3) согласующийся, подходящий Dig.
consonanter
cōnsonanter
[consonans] стройно, гармонично (consonantissime ad harmoniam composita Vtr).
consonantia
cōnsonantia, ae
f [consono] 1) созвучие, гармония, стройность Vtr, Cens, Boët; 2) согласованность, совпадение, соответствие (litterarum AG; scripturarum Tert).
consone
cōnsonē
adv. [consonus] единогласно, единодушно (clamitare Ap).
consono
cōn-sono, sonuī, —, āre
1) шуметь (всей толпой), гудеть (всем роем) (apes consonant Vr); вместе трубить: cornicĭnes consonuerunt funebri strepitu Pt трубачи заиграли траурный марш; 2) совместно звучать (acutae ac graves voces consonant inter se Sen): consonat nemus strepĭtu V роща оглашается звуками; 3) звучать в унисон, согласоваться (inter se, alicui in re aliqua Q etc.): clamor consonans L единодушный крик; 4) звучать в ответ, откликаться, давать отголосок (tubae canuntconsonat terra Pl); 5) согласовываться, соответствовать, совпадать (alicui rei Dig; sibi и secum Sen): consonare sibi in faciendis ac non faciendis O строго следовать своим представлениям о том, что следует и чего не следует делать.
consonus
cōn-sonus, a, um
1) созвучный, согласный, гармоничный (clangor O; vox Sil); 2) соответственный, приличествующий, подобающий (alicui rei Cld).
consopio
consōpio, (īvī), ītum, īre
1) усыплять (acri nidore aliquem Lcr); pass. засыпать (засыпáть) (somno consopiri sempiterno C); 2) pass. consopiri утратить силу, стать недействительным, устареть (antiquitas consopīta AG).
consors омоним
cōn-sors, sortis
m, f 1) брат, сестра Tib, O etc.; 2) соучастник, сотоварищ, коллега, партнёр (laboris C; periculorum PJ; in furtis C): ~ imperii VP, Su соправитель; ~ tori (thalami) O и ~ vitae Q = conjunx; consortes urbis O земляки.
consors омоним
cōn-sors, sortis
adj. 1) владеющий сообща, совладелец (tres fratres consortes C); 2) родной, родственный (sanguis O): consortia pectora O братья или сестры; 3) участвующий, причастный (~ socius H); 4) общий, совместный: tecta consortia V общие жилища.
consortio
cōnsortio, ōnis
f [consors] соучастие, сотоварищество, общность (humana C; tribuniciae potestatis VP; cum aliquo CC или inter aliquos L).
consortium
consortium, ī
n (= consortio) 1) соучастие (aliquem in ~ admittere Sen): ~ regni T, Just etc. совместное царствование; 2) общение (inter sapientes Sen); 3) совмещение, смешение, смесь (honestorum turpiumque Q); 4) общность (rerum omnium Sen); общность имущества (inter fratres Dig).
conspar
cōnspar-
conspatior
cōn-spatior, —, ārī
depon. вместе гулять, прогуливаться Pt.
conspector
cōn-spector, ōris
m наблюдатель, созерцатель (deus ~ cordis Tert).
conspectus омоним
cōnspectus, ūs
m [conspicio II] 1) взор, вид: cadĕre in conspectum C представляться взору (быть видным); conspectum alicujus habere Col видеть кого-л.; uno in conspectu C одним (лишь) взглядом; esse in conspectu alicujus L, C etc. быть на виду (пред глазами) у кого-л.; in conspectum alicujus venire или se dare C etc. предстать перед кем-л.; quoad longissime conspectum oculi ferebant L насколько хватал глаз; amotus a conspectu locus L укромное место; consistere in medio conspectu V быть на виду у всех; amittere aliquem e conspectu Ter потерять кого-л. из виду; in conspectu alicujus L, Cs etc. на глазах у (в присутствии) кого-л.; ~ est in Capitolium L открывается вид на Капитолий; conspectu urbis frui C наслаждаться видом города; bellum aliud erat in conspectu L предстояла другая война; procul esse a conspectu alicujus C быть вне чьего-л. поля зрения; ~ et cognitio naturae C созерцание и познание природы; in conspectu senectutis esse Sen быть на пороге старости; conspectu suo proelium restituit L с его (Камилла) появлением сражение возобновилось; 2) наружность (jucundus C; venerabilis QC); 3) обозрение, обзор, очерк (aetatum antiquissimarum item virorum illustrium AG); 4) внимание: ne qui ~ fiat aut sermo C чтобы не привлечь внимания и не вызвать разговоров.
conspectus омоним
cōnspectus, a, um
1. part. pf. к conspicio; 2. adj. 1) видный, видимый, заметный (alicui): tumulus hosti ~ L заметный для противника холм; agmina inter se conspecta L отряды, находящиеся друг у друга на виду; 2) бросающийся в глаза, замечательный, удивительный (juventus O): heros ~ in auro et ostro V герой, блистающий золотом и пурпуром.
conspergo
cōn-spergo, sī, sum, ere
[spargo] 1) опрыскивать, обрызгивать, окроплять (terram rore PM; aras sanguine Lcr); посыпать (carnem sale Col); осыпать, усыпать, усеивать (caput Tauri stellis conspersum C; herbas floribus Lcr): conspergere orationem hilaritate C оживить (согреть) речь юмором; 2) редко прыскать, лить (vinum Col); сыпать (aliquid piscibus invicem piperis Lampr).
conspersio
cōnspersio, ōnis
f [conspergo] 1) посыпание (salis Pall); 2) тесто Eccl.
conspersus
cōnspersus, a, um
conspexi
cōnspēxī
conspicabilis
cōnspicābilis, e
[conspicio II] 1) бросающийся в глаза, ясно заметный Eccl; 2) достопримечательный (thermae Sid).
conspiciendus
cōnspiciendus, a, um
[conspicio II] достойный внимания, замечательный, достопримечательный (opus L; templum O).
conspicillum
cōnspicillum, ī
n [conspicio II] наблюдательный пункт, сторожевой пост Pl.
conspicio омоним
cōnspicio, ōnis
f [conspicio II] разглядывание, осматривание, обозревание, наблюдение Vr.
conspicio омоним
cōn-spicio, spēxī, spectum, ere
[specio] 1) увидать, заметить (aliquem egredientem Cs): conspicĕre milĭtes flumen transisse Cs заметить, что солдаты перешли реку; 2) глядеть, смотреть (sursum in caelum Pl): conspicere ortum solis C быть обращённым на восток; ~ corde suo Pl понять, осознать; 3) заглядывать, бывать (in tabernam Pt); 4) pass. conspĭci бросаться в глаза, обращать на себя внимание: conspici inter se L заметить друг друга; conspici bonā causā O славиться, блистать; qui conspici cupiunt Sen тщеславные люди, честолюбцы; in neutram partem conspici posse Nep ни с какой стороны не бросаться в глаза; quod conspici et deridēri possit Su то, что могло бы стать предметом внимания и насмешек.
conspicor
cōnspicor, ātus sum, ārī
depon. [conspicio II] 1) смотреть Vr; 2) увидеть, заметить (aliquid ex loco superiore Cs; aliquem in viā Pl); 3) редко pass. conspicari быть замеченным Pl, Sl, Ap.
conspicuum
cōnspicuum, ī
n [conspicuus] вид, перспектива: habere mortem in conspicuo Sen видеть смерть перед собой (глядеть смерти в глаза).
conspicuus
cōnspicuus, a, um
[conspicio II] 1) видимый, заметный (signum omnibus pariter conspicuum QC); 2) обращающий на себя внимание, замечательный (aetate et robore T; gestamina, quibus est ~ Ap); 3) выдающийся, видный: ~ et emĭnens locus T видный и крупный (государственный) пост.
conspiranter
cōnspīranter
conspirate
cōnspīratē
[conspiratus II] единодушно, как один человек (conspiratius ad arma concurrere Just).
conspiratio
cōnspīrātio, ōnis
f [conspiro I] 1) созвучие, гармония (sc. vocum Col); 2) согласие, единение, единодушие (bonorum omnium C): единство (~ consensusque virtutum C); 3) тайное соглашение, сговор, заговор, тж. мятеж (~ militaris T; conspirationem detegere Su); 4) заговорщики, сообщники (tota ejus ~ VM).
conspiratus омоним
cōnspīrātus, ī
m [conspiro I] заговорщик Su.
conspiratus омоним
cōnspīrātus, (ūs)
m [conspiro I] тесное единение, гармония (mentium animorumque AG).
conspiratus омоним
cōnspīrātus, a, um
part. pf. к conspiro I, II.
conspiro омоним
cōn-spīro, āvī, ātum, āre
1) вместе звучать, вместе раздаваться (cornua conspirant V); 2) быть согласным, согласоваться, объединяться (cum aliquo C): conspirare ad liberandam rem publicam C объединиться для освобождения республики; conspirare in unum Sen слиться воедино; milites conspirati pila conjecerunt Cs солдаты как один человек метнули копья; conspirans mutuus ardor Lcr взаимный любовный пыл; 3) тайно сговариваться, составлять заговор (in caedem alicujus T и conspirare perdere aliquem Su; ad res novas Su): conspirare in aliquem Su сговориться против кого-л.
conspiro омоним
cōn-spīro, āvī, ātum, āre
[spira] 1) свивать, свёртывать (anguis se conspirat AV); 2) предпол. смыкать ряды: milites conspirati Cs столпившиеся воины (см. тж. conspiro I, 2).
conspisso
cōn-spisso, —, ātum, āre
сгущать, уплотнять (solum conspissatum Col).
conspolio
cōn-spolio, —, —, āre
ограблять Hier.
conspondeo
cōn-spondeo, spondī, spōnsum, ēre
дать друг другу торжественное обещание, взаимно обязаться (consponsa factio Ap; consponsum foedus Aus).
consponsa
cōnspōnsa, ae
f [conspondeo] обручённая, невеста Vlg.
consponsor
cōnspōnsor, ōris
m [conspondeo] один из поручителей (принявший на себя поручительство вместе с кем-л.) C.
consponsus
cōnspōnsus, a, um
conspuo
cōn-spuo, uī, ūtum, ere
1) заплёвывать, оплёвывать (aliquem Pl, Pt etc.); 2) заслюнявить (immundissimo basio aliquem Pt); 3) плевать (in sinum suum Ptсредство против дурной приметы); 4) ирон. покрывать (Alpes nive H).
conspurco
cōn-spurco, āvī, ātum, āre
1) испачкать, замарать, загрязнить (cibos proluvie ventris Col); 2) заражать (taetro sapore omnia Lcr).
consputo
cōnspūto, (āvī), ātum, āre
[intens. к conspuo] плевать, оплёвывать (aliquem C, Tert).
constabilio
cōn-stabilio, īvī, ītum, īre
укреплять, упрочивать (aliquam rem Pl, Ter etc.).
constans омоним
cōnstāns, antis
1. part. praes. к consto; 2. adj. 1) вязкий, плотный, малоподвижный (mellis natura Lcr); 2) постоянный, неизменный, равномерный (constantissimus motus lunae C; cursūs certi et constantes C); 3) незыблемый, нерушимый, прочный (pax L); 4) одинаковый, согласный (rumores C); 5) единогласный (fama C): memoria hujus anni parum ~ est L данные об этом годе довольно разноречивы; 6) стойкий, устойчивый, решительный, твёрдый, непоколебимый (fides H); неподвижный, невозмутимый (constanti vultu potionem veneni accipere VM); верный (amicus C): inimicus ~ Nep упорный враг; constanti dextra VM твёрдой рукой; 7) последовательный (oratio C): aetas ~ C, Su зрелый (уравновешенный) возраст.
constans омоним
Cōnstāns, antis
m Констант, младший сын императора Константина, в 337 г. н. э. получил в удел Иллирик, Италию и Африку, а после смерти его брата Константина (340 г. н. э.) завладел всем Западом; убит в 350 г. н. э., Amm, Eutr.
constanter
cōnstanter
[constans] 1) постоянно, неизменно (in suo manere statu C): ~ se habere Sl протекать ровно (без изменений); 2) одинаково, единогласно, согласно (nuntiare Cs); 3) стойко (dolorem ferre C); твёрдо (provincias regĕre T); с твёрдостью (proelium inire Su); неослабно, упорно (pugnare Cs); 4) уверенно, не смущаясь (aliquem ementiri Pt).
constantia
cōnstantia, ae
f [constans] 1) неизменность (benevolentiae, dictorum conventorumque C); устойчивость (morum T); постоянство: ~ stellarum C равномерность движения звёзд; 2) согласие, последовательность (dictorum omnium factorumque C); единодушие (inter augures C); 3) незыблемость, твёрдость (vocis atque vultūs Nep); стойкость (animi O); выдержка, настойчивость (oppugnandi bAl): ~ sumendae mortis T решимость покончить с собой.
constat
cōnstat
impers. к consto (см. 5).
constellatio
cōn-stēllātio, ōnis
f [stella] (в астрологии) констелляция, т.е. взаимное положение небесных тел (в определенный момент) Sid etc.: constellationem alicujus colligere Amm составлять чей-л. гороскоп, т.е. предсказывать его судьбу на основании взаимного положения светил в момент его рождения.
consternatio
cōnsternātio, ōnis
f [consterno I] 1) смущение, испуг, ужас (mentis T; animi VM); 2) возбуждение, разъярённость (vulgi T); смятение, возмущение (populi VM).
consterno омоним
cōnsterno, āvī, ātum, āre
1) повергать в страх, пугать, приводить в ужас (equos L, O, Sl; pavida et consternata multitudo L): hostes in fugam consternati sunt L враги, охваченные страхом, бежали; 2) оглушать (taurus secūris ictu consternatus Su); 3) смущать, приводить в замешательство: consternari animo Cs оторопеть, растеряться; 4) возмущать, подстрекать (conjuratos ad arma L).
consterno омоним
cōn-sterno, strāvī, strātum, ere
1) устилать, покрывать, усеивать (forum corporibus et telis constratum C; mare classibus constratum L; consternunt terram frondes V); усыпать (iter floribus QC); 2) застилать, постилать (cubile purpurea veste Ctl); 3) мостить, покрывать настилом, гатить (paludem pontibus Hirt); 4) покрывать палубой navis constrata C etc. палубное судно; 5) успокаивать, унимать (maria Lact; перен. constrata ira St); 6) сбивать, низвергать, опрокидывать (tempestas aliquot signa constravit L); разрушать (urbes terrae motu constratae AV).
constipatio
cōnstīpātio, ōnis
f [constipo] скопление, нагромождение, сосредоточение (exercitus Vop; militum Amm).
constipo
cōn-stīpo, āvī, ātum, āre
1) плотно сжимать, уплотнять, скоплять (acervi constipati mortuorum Amm): constipare se Cs столпиться, сосредоточиться; 2) набивать, наполнять (caelum multitudine deorum Aug).
constiti
cōnstitī
constituo
cōn-stituo, uī, ūtum, ere
[statuo] 1) ставить, помещать (bovem ante aram VM; aliquem ante pedes alicujus C); складывать, класть (arma in templo C): constituere aliquid ante oculos C представить (вообразить) что-л.; constituere naves in alto Cs стать на якорь в открытом море; constituere agmen или signa Cs остановиться с войском; 2) выстраивать, располагать (legiones pro castris Cs; pedites in colle QC; classem apud Salamīna Nep); расквартировывать (praesidia circum Narbonem Cs); 3) формировать (legionem ex veterānis C); 4) поселять, водворять (plebem in agris publicis C): constituere domicilium sibi Nep поселиться; 5) устанавливать, утверждать, вводить (concordiam C; pacem C, Nep): posteaquam victoria constituta est C после того как победа была окончательно утверждена; 6) составлять, приобретать (auctoritatem sibi Nep): constituere amicitiam cum aliquo C заключить дружбу с кем-л.; 7) назначать, избирать (aliquem in quaestōris loco C; aliquem regem Cs); 8) устраивать, приводить в порядок (rem familiarem C; Chersonēsum Nep; civitatem Su): senectus, quae fundamentis adulescentiae constituta est C старость, крепкая благодаря основам, заложенным в молодости; corpus bene constitutum C крепко сложённый организм; bene de rebus domesticis constitutus C обзаведшийся хорошим домашним хозяйством, домовитый хозяин; non tam sinistre constitutum est, ut... PJ дело обстоит не настолько уж плохо, чтобы...; 9) учреждать (ludos quinquennales Su; vectīgal C); основывать, строить (castella Cs; urbem Nep etc.); возводить, устанавливать, воздвигать (alicui statuam Nep; turres Cs); организовывать, создавать (regnum populumque Just; potestatem decemviralem Nep); 10) постановлять, назначать, определять (diem nuptiis Pl; poenam alicui C, Q; pretium frumento C): die constituta Cs в назначенный день; 11) юр.: constituere actionem C и litem Pt возбудить (судебное) дело; constituere crimen in aliquo C подать жалобу на кого-л.; constituere quaestionem C, Q начать следствие; 12) сговариваться, уславливаться, назначать (constituere locum Ter; tempus C etc.; mercēdem alicujus rei C): constituere alicui J назначить кому-л. свидание; ut erat constitutum C как было условлено, по уговору; 13) решаться (constituo abire или ut abeam Pl etc.).
constitute
cōnstitūtē
adv. [constituo] определённым образом, решительно Boët.
constitutio
cōnstitūtio, ōnis
f [constituo] 1) установление, учреждение, организация, устройство (naturae C); 2) конституция (rei publicae C); 3) постановление, утверждение, определение (summi boni C); распоряжение, приказ (praetoris VM; quodcumque imperator per epistulam constituit..., haec sunt quae constitutiones appellantur Dig); 4) состояние, положение (causae rhH): de constitutione alicujus rei scribere C писать о положении чего-л.; ~ firma corporis C крепкое телосложение.
constitutivus
cōnstitūtīvus, a, um
[constituo] конститутивный, определяющий (differentiae constitutivae specierum Boët).
constitutor
cōnstitūtor, ōris
m [constituo] учредитель, устроитель, творец (rerum omnium Lact); создатель, автор (legis Q).
constitutorius
cōnstitūtōrius, a, um
[constituo] юр. конституторный, основанный на договорённости: consti tutoria actio (тж. actio pecuniae constitutae или de constitutā pecuniā) Dig иск по поводу неуплаты обещанной суммы.
constitutum
cōnstitūtum, ī
n [constituo] 1) постановление, определение, установление, закон (constituta majorum Dig); тж. закон природы: per constituta Sen в соответствии с законами; 2) условие, уговор (facere и habere ~ cum aliquo C; ad ~ venire Vr); 3) вызов в суд (venire ad ~ Ptср. 2): ~ nunquam habere Pt никогда не привлекаться к судебной ответственности, не иметь судимости.
consto
cōn-sto, stitī, stātūrus, āre
1) стоять твёрдо (неподвижно), удерживаться (acies constat L); оставаться неизменным, одинаковым (cuncta caelo constat sereno V); застаиваться (aqua constat Cato): constare in sententiā C оставаться при своём мнении; color ei non constat L он меняется в лице; valetudo ei neque corporis neque animi constĭtit Su он не сохранил ни телесного, ни душевного здоровья; constare mente C etc. владеть своим рассудком (быть в своём уме) или сохранять душевное равновесие; ne auribus atque oculis constare posse L утратить ясность слуха и зрения; in ebrietate lingua non constat Sen в состоянии опьянения не владеют языком; numerus legionum constat Cs число легионов осталось прежнее (не изменилось); fides ceteris constĭtit T прочие сохранили верность (остались верными); 2) останавливаться, застывать, замерзать (flumina constiterunt gelu acuto H); 3) согласоваться (cum aliqua re или alicui rei): video adhuc constare omnia C до сих пор всё, по-моему, согласуется друг с другом (т.е. свободно от противоречий); constat idem omnibus sermo L говорят одно и то же; constare sibi C, Q, H не противоречить самому себе (быть последовательным): constare humanitati suae C не изменять (оставаться верным) своему человеческому достоинству; ratio constat C счёт верен; quae quum constent C поскольку это установлено, т.е. исходя из этого; 4) быть известным, не подлежать сомнению (et factum et nomen constat C): constare res incipit ex illo tempore (quod) L тогда выяснилось (что); 5) impers. constat C etc. известно (de aliqua re Q): satis constat и constĭtit T хорошо известно; constat mihi (omnibus) C, Cs etc. мне (всем) известно; nihil nobis constat Cs нам ничего (достоверно) не известно; constat inter omnes Nep общеизвестно; constat apud animum или constat mihi (aliquid facere) C etc. я твёрдо решился; Bruto non satis constabat, quid ageret Cs Брут колебался, как поступить; 6) состоять (из чего-л. или в чём-л.) (aliquā re или ex, de C, Nep etc., редко in aliqua re Cs, Nep; constare ex animo et corpore C): constat materies solido corpore Lcr материя состоит из твёрдого тела (представляет собою твёрдое тело); victoria constat in legionum virtute Cs победа зависит от доблести легионов; eloquentia ex bene dicendi scientiā constat C красноречие заключается в искусстве хорошо говорить; 7) стоить (illa res constat quadringentis milibus C): parvo constare Sen стоить дёшево; dimidio minoris constare C стоить вдвое дешевле; constare magno PJ дорого стоить; constat tanti PJ и tanto PM столько стоит; parvo fames constat Sen утолить голод стоит недорого; hoc constat gratis Sen это ничего не стоит; tanto detrimento illa victoria constitit Cs эта победа нанесла такой ущерб (обошлась так дорого); 8) редко существовать, сохраняться (в наличии) (si mens constare potest vacans corpore C): litterae constant integrae C буквы сохранились полностью; antiquissimi, quorum scripta constant C самые древние (писатели), сочинения которых сохранились.
constrator
cōnstrātor, ōris
m [consterno II] успокаивающий, унимающий (~ aequoris Aus).
constratum
cōnstrātum, ī
n [consterno II] помост, настил, гать (constrata pontium L); палуба (~ navis и puppis Pt).
constratus
cōnstrātus, a, um
constrepo
cōn-strepo, puī, pitum, ere
1) шуметь, гудеть (absonis ululatibus Ap); ирон. о спорщиках и ораторах орать, греметь (testimoniis et exemplis AG); 2) громко петь или играть (hymenaeum Ap).
constricte
cōnstrictē
constrictio
cōnstrictio, ōnis
f [constringo] 1) стягивание (nodo durae constrictionis Pall); 2) мед. стяжение, сужение CA, Macr; 3) сжатое изложение (sermonis Aug); 4) строгость, строгое соблюдение (jejunii Aug).
constrictive
cōnstrictīvē
стягивающим образом (tractare aliquid CA).
constrictivus
cōnstrictīvus, a, um
[constringo] стягивающий, вяжущий (cibus CA).
constricto
cōnstricto, —, —, āre
[intens. к constringo] стягивать, сжимать, сдавливать Tert.
constrictura
cōnstrictūra, ae
f стяжение, сужение, сжатие CA.
constrictus
cōnstrictus, a, um
1. part. pf. к constringo; 2. adj. ограниченный (voluptas compressa et constricta C); подрезанный, подстриженный (arbor PM); уплотнённый (nives QC); густой (pulticula CA).
constringo
cōn-stringo, strīnxī, strictum, ere
1) стягивать, завязывать, подвязывать (galeam VF; sarcĭnam Pl); связывать (aliquem vinculis C; alicui manus Ter): constringentia (sc. medicamina или remedia) CA вяжущие средства; 2) сдвигать, морщить (frons constricta Pt): supercilia constricta QC сросшиеся брови; 3) сгущать, уплотнять: nives gelu constrictae QC снег, уплотнившийся от мороза; 4) укреплять, упрочивать (concordia sanguinis vinculo constricta VM); 5) сдерживать, удерживать, обуздывать (aliquem C; scelus suppliciis C; legibus constringi VM); 6) обязывать: jure jurando se constringere Lampr клятвенно обязаться; 7) сдавливать, сжимать: manibus inter se constrictis Pt ломая (в отчаянии) руки; 8) выражать вкратце (sententiam aptis verbis C): oratio constricta Q сжатая речь; 9) pass. constringi сокращаться, садиться (charta constricta PM).— См. тж. constrictus.
constructio
cōnstrūctio, ōnis
f [construo] 1) составление, сложение, кладка, укладка (lapidum Sen); 2) построение, структура, строение (hominis C; theatri PJ); 3) расположение, приведение в порядок (sc. bibliothecae C); 4) грам. соединение, сочетание, конструкция, синтаксическая связь (verborum V): ~ ad sensum грам. согласование по смыслу, т.е. не с грамматической формой слова, а с его фактическим значением (напр.: totum servitiumsg.hilares sunt atque epulanturpl. Ap; litteraepl.thesaurum estsg. Pt).
constructivus
cōnstructīvus, a, um
[construo] служащий для построения, конструктивный (problemata Boët).
constructor
cōnstrūctor, ōris
m [construo] строитель, зодчий Eccl.
construo
cōn-struo, strūxī, strūctum, ere
1) складывать, наваливать (fenum PM; ligna O); собирать, накоплять (acervos nummorum C; divitias H); 2) расставлять, располагать (dentes in ore constructi C): mensae dape constructae Ctl столы, уставленные яствами; 3) составлять, возводить, сооружать, создавать, строить (aedificium C; aggeres PM; nidum C, PM).
constupeo
cōn-stupeo, uī, —, ēre
поражаться, изумляться Jvc.
constuprator
cōnstuprātor, ōris
m [constupro] осквернитель, растлитель L.
constupro
cōn-stupro, āvī, ātum, āre
насиловать, растлевать, обесчещивать (aliquam L, QC и aliquem Su): перен. judicium constupratum C бесчестный приговор.
consuadeo
cōn-suādeo, suāsī, suāsum, ēre
настойчиво советовать, уговаривать, убеждать (alicui Pl).
consuasor
cōnsuāsor, ōris
m [consuadeo] советчик: consuasore Naevio C по совету Невия.
consuav
cōnsuāv-
vl. = consāv-.
consubrinus
cōnsubrīnus, ī
consubsido
cōn-subsīdo, —, —, ere
оставаться (вместе с другими) MF.
consubstantialis
cōn-substantiālis, e
единосущный, обладающий такой же сущностью Eccl.
consubstantialitas
cōn-substantiālitās, ātis
f единосущность Eccl.
consubstantivus
cōnsubstantīvus, a, um
consucidus
cōn-sūcidus, a, um
сочный, перен. пухленький (mulier Pl).
consudasco
cōnsūdāsco, —, —, ēre
[inchoat. к consudo] сильно потеть Col.
consudo
cōnsūdo, āvī, ātum, āre
покрываться испариной, сильно потеть Pl, Cato, Col.
consuefacio
cōnsuē-facio, fēcī, factum, ere
consuefio
cōnsuēfīo, —, fierī
consueo
cōn-sueo, —, —, ēre
иметь привычку, иметь обыкновение Prp (vl.).
consuesco
cōn-suēsco, suēvi, suētum, ere
1) привыкать, иметь привычку (facere aliquid Vr, Cs etc.; alicui rei или ad aliquid PJ, Q etc.): adeo in tenĕris consuescere multum est V так велика сила первых (ранних) привычек; aliquid, quo non consuevimus uti Lcr нечто непривычное для нас; consuescere cum aliquo Ter, Pl сойтись (сблизиться, сдружиться) с кем-л. || pf. consuevi (= soleo) имею обыкновение (consuētus gallus aurōram vocare Lcr): quod accidĕre consuēvit C и sicuti fieri consuevit Sl как принято, как обыкновенно делается (бывает); 2) приучать (vitem largo humōri Col): consuescere juvencum aratro Col приучить молодого быка к плугу.
consuete
cōnsuētē
[consuētus] привычным образом, как обычно Amm.
consuetio
cōnsuētio, ōnis
f [consuesco] интимная близость, любовная связь (clandestina Pt).
consuetudinarius
cōnsuētūdinārius, a, um
[consuetudo] привычный, обычный Sid.
consuetudo
cōnsuētūdo, inis
f [consuesco] 1) привычка, обыкновение, обычай (nil consuetudine majus O); consuetudine или pro (ex) consuetudine Cs, C по обыкновению (по обычаю); ad nostram consuetudinem Nep с точки зрения наших обычаев, по нашему обычаю; jus consuetudinis C обычное право; ~ victūs (vitae) Nep, Ter, C образ жизни; consuetudine oculorum C в виду того, что примелькалось; communis ~ sermonis (loquendi) C, Q общепринятые нормы речи; ~ indocta C грубая (некультурная) речь; res vēnit (vertit T, PJ) in .cojisuetudinem C это вошло в обыкновение (обиход); 2) знакомство, близость, общение, связи (vetustissima ~ Pt; insinuare in consuetudinem alicujus C): habere consuetudinem cum aliquo C общаться (водить знакомство) с кем-л.; ~ epistularum C переписка; 3) любовная связь (consuetudinem habere cum aliquā Su); 4) (привычная) речь, обиходный язык: ~ Latina (nostra) Col латинский язык.
consuetus
cōnsuētus, a, um
[consuesco] 1) привычный, обычный, обыкновенный: consuetissima cuique verba O речь, свойственная тому или иному (человеку); 2) привыкший (in armis aevum agere Pac): rei alicui ~ Col etc. привыкший к чему-л.; omnia pericula consueta habere Sl быть привычным ко всяческим опасностям.
consul
cōnsul, is
m 1) консул, глава Римской республики (ежегодно центуриатными комициями избирались на один год два консула — до 367 г. до н. э. только из патрициев, а затем также из плебеев): ~ ordinarius L etc. консул, избранный в начале года (с 153 г. до н. э. — с 1-го января, до этого — в разное время); ~ suffectus L консул, избранный по наступлении года; ~ designatus C консул, избранный, но ещё не приступивший к исполнению своих обязанностей; ~ major AG старший (годами, по количеству собранных голосов или более многодетный) из обоих консулов, председательствовавший в сенате и в комициях; aliquem creare (dicere) consulem C, L etc. избрать кого-л. в консулы; consulem rogare (subrogare) C, L предлагать кого-л. в консулы; M. Messalā, (et) M. Pisone coss. (consulibus) Cs в год консульства Марка Мессалы и Марка Пизона (т.е. в 61 г. до н. э.); proxĭmis consulibus C в прошлом году; sequentibus consulibus Su в следующем году; in destinatos consules C на следующий год; multos consules numerare Sen пережить много консульств, т.е. долго жить; adjecto (edito) die et consule Dig с указанием дня и года; sine die et consule Dig без указания дня и года; bis tibi trigesimus instat M тебе уж скоро 60 лет; amphora centeno consule facta minor M столетняя амфора (т.е. вино); pro consule (позднее proconsul) C, L etc. заместитель консула (проконсул); 2) редко советник, податель советов (прозвище Юпитера) Vop, Ap.
consularis омоним
cōnsulāris, e
[consul] консульский: aetas ~ C возрастной ценз, дававший право быть избранным в консулы (43 года); familia ~ C, Su семья, один из членов которой побывал консулом; exercitus ~ L армия под командой одного из обоих консулов; comitia consularia C комиции для избрания консулов; res minime ~ L дело, совсем не относящееся к консулу; vinum consulare M вино, с указанием года его разлива (см. consul).
consularis омоним
cōnsulāris, is
m (sc. vir) консуляр: 1) лицо с рангом консула, преимущественно бывший консул C, Sl etc.; 2) (в эпоху империи) легат с консульским рангом, наместник в провинции T, Su.
consularitas
cōnsulāritās, ātis
f звание консуляра CTh.
consulariter
cōnsulāriter
[consularis] по-консульски, как подобает консулу (agere L).
consulatus
cōnsulātus, ūs
m [consul] 1) консульское достоинство (звание) C etc.; 2) консульство (succedĕre alicui in consulatu) C etc.
consulo
cōnsulo, suluī, sultum, ere
[ср. consul, consilium] 1) совещаться, обсуждать, рассуждать (de salūte publicā C): consulere in medium V (in commūne Ter, in publicum PJ) совещаться о делах общественных (государственных); re consultā C по обсуждении вопроса; 2) принимать меры, действовать: consulere ad summam rerum Cs принимать меры в соответствии с интересами всего общества; ex re consulere T действовать согласно обстоятельствам; sapienter in rem consulere Just действовать мудро и целесообразно; curia consulens H = senatus; 3) заботиться, иметь попечение, щадить (alicujus vitaedat. Cs; valetudĭni suae C): consulere cunctis, non sibi Cld заботиться обо всех, но не о себе (самом); suae vitae durius consulere погов. Cs наложить на себя руки; consulere timōri PJ (irae Su) следовать внушению страха (гнева); 4) поступать (обращаться ): male natura consuluit, quod... QC плохо устроила природа, что..; bene consulere alicui O благожелательно отнестись к кому-л.; consulere crudeliter in victos L поступать жестоко с побеждёнными; 5) запрашивать, вопрошать (spirantia или trepidantia extra, sc. pecudum V, O); просить (у кого-л.) совета, советоваться (с кем-л.): consulere Apollĭnem Pythium C обратиться за советом к Аполлону Пифийскому; consulere oraculum Su вопрошать оракула; consulere super Nerone T запросить (звездочётов) о судьбе Нерона; licet consulere? C, H (обычная форма обращения за юридической консультацией) можно просить совета?; consulere aliquem de jure civīli C запросить кого-л. по вопросам гражданского права; qui consuluntur C законоведы-консультанты; consulentibus respondēre C давать ответы обращающимся за консультацией; rem nulli obscuram consulere V спрашивать о том, что всем ясно; 6) обдумывать: quae consulebantur C вопросы, подвергавшиеся обсуждению; quid agant, consulunt Cs они обсуждают, как поступить; etiam consulis? Pl и ты ещё раздумываешь (колеблешься)?; consulere aliquid boni Pl, Vr, Cato принять что-л. с удовольствием, удовлетвориться чем-л., одобрить что-л.; hoc munus, rogo, boni consulas Sen прошу тебя благосклонно принять этот дар.
consulta
cōnsulta, ae
f [consulto I] совет: consultā alicujus Treb по чьему-л. совету.
consultatio
cōnsultātio, ōnis
f [consulto I] 1) совещание, рассмотрение (res venit in consultationem C); обсуждение какого-л. предмета (преимущественно юр. вопроса) C, Q, Dig; 2) запрашивание совета, запрос: respondēre consultationi alicujus C отвечать просящему совета; 3) предмет, подлежащий обсуждению, тема (consultationem proponere Q): nulla tibi hic ~ est Ter тебе здесь не о чем говорить.
consultator
cōnsultātor, ōris
m [consulto I] просящий совета, делающий запрос Q, Dig.
consultatorius
cōnsultātōrius, a, um
[consulto I] 1) вопрошаемый (hostiae Macr); 2) консультативный, совещательный (disputatio Aug).
consulte
cōnsultē
[consultus] осмотрительно, обдуманно Pl, T, Capit: caute atque ~ gerere aliquid L делать что-л. с величайшей осмотрительностью.
consulto омоним
cōnsulto, āvī, ātum, āre
[frequ. к consulo] 1) совещаться, обдумывать, обсуждать (de officio C; de exitu alicujus rei Cs): consultare in commune Ter, Mela или medium V, L, Sl совещаться по вопросам, касающимся общего блага; deliberationes consultandae sunt rhH необходимо устроить совещания; 2) принимать решение, решать: consultata Sil, Tert решения, постановления; 3) заботиться (alicui Sl): consultare in longius T заботиться о будущем; ex re suā consultare Pl заботиться о своей пользе; 4) просить совета, запрашивать, вопрошать (consultare aliquem Pl, Tib etc.): consultare aves PJ обращаться за указаниями к вещим птицам (к птицегаданию).
consulto омоним
cōnsultō
adv. [consulo] преднамеренно, умышленно, с умыслом, нарочно (seu ~ seu temere L; non ~, sed casu aliquid facere C): bellum ~ trahere Sl умышленно затягивать войну.
consultor омоним
cōnsultor, ōris
m [consulo] 1) просящий совета, вопрошающий (consultoribus suis respondere C); 2) советник, дающий совет (malum consilium consultori pessimum est погов. AG): cupido atque ira pessimi consultores Sl страстность и гнев — худшие советники.
consultor омоним
cōnsultor, —, ārī
consultrix
cōnsultrīx, īcis
f [consultor] заботливая подательница советов (natura ~ et provĭda utilitatum omnium C).
consultum
cōnsultum, ī
n [consulo] 1) определение, постановление (совещательного органа): senatūs consultum (сокр. SC) C, Cs etc., реже ~ patrum H, PM сенатское постановление (обязательное, в отличие от senatūs auctoritas); 2) решение, мероприятие, план (virorum fortium facta et consulta C; magna consulta T): ex consulto rhH преднамеренно; 3) изречение оракула (consulta petere V).
consultus омоним
cōnsultus, a, um
1. part. pf. к consulo; 2. adj. 1) обдуманный, обсуждённый (consilium bene consultum Pl); 2) сведущий, опытный (alicujus rei или aliquā re): juris C, L (или jure C) ~ знающий законы, сведущий в законодательстве; juris magis quam justitiae ~ C смыслящий больше в праве, чем в справедливости.
consultus омоним
cōnsultus, ī
m [consulo] законовед, правовед, юрист C, H.
consultus омоним
cōnsultus, ūs
m Is = consultum 1.
consului
cōnsuluī
pf. к consulo.
consum
cōn-sum
неупотр. praes. к confuit.
consummabilis
cōnsummābilis, e
[consummo] могущий совершенствоваться, поддающийся улучшению (ratio Sen).
consummatio
cōnsummātio, ōnis
f [consummo] 1) сложение, прибавление, складывание (argumentorum Q): ~ reddenda est PM необходимо подвести итог (сделать общий обзор); 2) исполнение (testamenti Dig); совершение, завершение, окончание (operis Q; maximarum rerum Sen): ~ alvi PM пищеварение; ~ gladiatorum PM главное испытание гладиаторов; 3) сильное увеличение, повышение до крайней степени: ~ annorum VM престарелый возраст; ~ ciborum CC чрезмерное изобилие пищи; 4) истребление, уничтожение (facere consummationem in cunctis gentibus Vlg).
consummator
cōnsummātor, ōris
m [consummo 3] завершитель Eccl.
consummatus
cōnsummātus, a, um
[part. pf. к consummo] завершённый, доведённый до совершенства, совершенный, законченный (vita Sen; eloquentia, orator Q).
consummo
cōn-summo, āvī, ātum, āre
[summa] 1) сосчитывать, складывать (sumptus aedificiōrum Vtr); составлять (is numerus consummat milia tria et ducenta Col); 2) соединять, сводить воедино L, O; 3) совершать, заканчивать, завершать (historiam Ap): consummare opera, ut inchoata sunt PJ закончить дела так, как они были начаты; consummare vitam Sen или consummare animam Ap окончить свою жизнь, умереть; consummatum est! Vlg свершилось!; consummato anno Dig с окончанием года; 4) совершенствовать, доводить до совершенства (artem Q).
consumo
cōn-sūmo, sūmpsī, sūmptum, ere
1) расходовать, растрачивать, издерживать (frumentum Cs; pecuniam in aliquid VM, Dig и in aliquā re C); использовать (omnia tela Cs); но: tela omnia pectore consumere Sil принять в себя все стрелы (врагов); jugulo consumere ensem St пасть с перерезанным горлом; consumere pharetrae pondus in arcūs Prp луком израсходовать груз колчана (т.е. растратить все стрелы); 2) съедать, потреблять (cibum C); 3) исчерпать (omnem materiam O): consumptis lacrimis C когда (хотя) иссякли слёзы; consumptis versibus Pt окончив чтение стихов; 4) проедать, проживать (patrimonium per luxuriam C; bona paterna Q); пожирать, истреблять, уничтожать (fortunas sociorum Cs): aedes consumuntur incendio L здания уничтожаются пожаром; consumi morbo Nep (fame Cs; siti Hirt) погибать от болезни (голода, жажды); 5) истощать, изнурять, ослаблять (vires QC): consumit vocem metus T голос замирает от страха; pass. consumi зачахнуть (inediā C): membra consumpta senectā O измождённое (иссохшее) от дряхлости тело; 6) pass. consumi изнашиваться, стираться, тж. стушёвываться, исчезать, пропадать: consumitur anulus usū O (и) кольцо стирается от употребления; altitudo editorum montium totius mundi collatione consumitur Sen вышина больших гор — ничто в сравнении с вселенной; 7) pass. делиться, распадаться (consumi in sex partes rhH); 8) употреблять, тратить (на что-л.) (operam C; laborem in aliquā re Q); (о времени) проводить (dies decem in his rebus Cs; omne tempus in litteris, horas multas suavissimo sermone C); 9) расточать (omnes curas in aliquo C); безуспешно применять, напрасно тратить, терять (omnia remedia Sen; multos dies per dubitationem Sl; bona ingenii Q): consumpsisse aliquid C etc. покончить с чем-л.; consumere ignominiam T испить чашу унижений до дна; consumere misericordiam QC не ожидать (не заслуживать) более сострадания; 10) умерщвлять (aliquem miserabili morte QC; se veneno VM); 11) закрывать, скрывать (tergasc. monstriconsumunt pelagus Man).
consumpse
cōnsūmpse
consumptio
cōnsūmptio, ōnis
f [consumo] 1) потребление C; 2) употребление, применение (operae rhH); 3) истощение, истребление, уничтожение (ad consumptionem alicujus emittere manum suam Vlg).
consumptor
cōnsūmptor, ōris
m [consumo] 1) истребитель: ignis ~ omnium C всепожирающий огонь; 2) расточитель Sen, Aug.
consumsi
cōnsūmsī
consuo
cōn-suo, uī, ūtum, ere
1) сшивать (tunicam Pl; vestimentis consuti clavi Dig): doli consuti Pl задуманные козни, злокозненный план; ~ alicui os погов. Sen зашить (т.е. заткнуть) кому-л. рот; 2) наполнять, набивать (pinacothecas veteribus tabulis PM).
consupplicatrix
cōn-supplicātrīx, īcis
f совместно умоляющая, присоединяющая свою мольбу Cld apud Vr.
consurgo
cōn-surgo, surrēxī, surrēctum, ere
1) подниматься, вставать (consurgere toro O; ad terram projecti consurgunt Cs): senatus cunctus consurgit C весь сенат встаёт; consurgitur ex consilio Cs члены совета расходятся; consurgitur in consilium C (все) встают для голосования; consurgere in venerationem alicujus PJ в знак уважения встать перед кем-л.; consurgere in arma V и ad bellum L взяться за оружие: consurgere ad novas res Su поднять восстание; 2) вздыматься, возвышаться (moenia consurgunt VM; consurgunt gemĭnae quercūs V): collis consurgit lenĭter PJ холм отлого поднимается; 3) воспарить (carmine Maeonio O); 4) возникать, вспыхивать (bellum consurgit V, Sen; ira consurgit Q).
consurrectio
cōnsurrēctio, ōnis
f [consurgo] вставание (judicum C).
consurrexi
cōnsurrēxī
consusurro
cōn-susurro, —, —, āre
шептаться, перешёптываться (cum aliquo Ter).
consutum
cōnsūtum, ī
n [consuo] платье со швами (сшитое из кусков) G.
contabefacio
con-tābefacio, —, —, ere
замучить, изнурить, истощить (miseria et cura contabefacit me Pl).
contabesco
con-tābēsco, buī, —, ere
1) чахнуть, худеть, изнывать (cor contabescit Pl); 2) приходить в упадок (urbs contabescit rhH); заглохнуть (amicitia contabuit VM).
contabulatio
contabulātio, ōnis
f [contabulo] 1) помост, настил, обшивка из досок или брёвен (proscaenii Ap); 2) этаж, ярус (turris altitūdo perducta est ad contabulationem Cs); 3) складки (платья) (lacinia multiplĭci contabulatione dependula Ap).
contabulo
con-tabulo, āvī, ātum, āre
[tabula] 1) настилать доски, покрывать досками (pomaria PM; pavimentum quernis axibus PM); 2) перекрыть мостом (Hellespontum Su; mare molibus QC); 3) надстраивать, делать надстройки (contabulare turres L,Cs): contabulare murum turribus Cs обстроить стену (многоярусными) башнями.
contabundus
contābundus, a, um
contactus омоним
contāctus, a, um
contactus омоним
contāctus, ūs
m [contingo I] 1) прикосновение (contactūs alicujus refugere O); 2) заразительное прикосновение, заражение (pollui contactu T): contactū vulgare morbum L распространять (передавать) прикосновением болезнь; 3) вредное влияние (vitia contactu nocent Sen).
contages
contāgēs, is
f [contingo I] прикосновение, соприкосновение Lcr.
contagio
contāgio, ōnis
f [contingo I] 1) прикосновение, соприкосновение (somno sevocatus animus a contagione corporis C); 2) влияние, действие, взаимодействие (~ naturae C); 3) общение (ab omni contagione alicujus abstinere L); 4) заразительное прикосновение, зараза (pestifĕra L; contagionem morbi alicujus importare PM); 5) дурное влияние (~ vitiorum PJ; imitandi belli C; contagiones malorum C); 6) прикосновенность, причастность, сопричастность (sceleris Lact).
contagiosus
contāgiōsus, a, um
[contagio] заразительный, заразный (scabies Veg).
contagium
contāgium, ī
n тж. pl. V, Lcr, O = contagio.
contamen
contāmen, inis
n [из *contagmen от contingo] Tert = contagio 4.
contaminabilis
contāminābilis, e
[contamino] могущий оскверниться, склонный к пороку Tert.
contaminatio
contāminātio, ōnis
f [contamino] 1) филол. соприкосновение, смешение, слияние (ряда чужих пьес в новую); 2) осквернение, обесчещение (mulieris Dig); 3) зараза, болезнь (contaminatione ventris consumptus Obs).
contaminator
contāminātor, ōris
m осквернитель (honorum Lampr; paterni tori Tert).
contaminatus
contāminātus, a, um
1. part. pf. к contamino; 2. adj. 1) осквернённый, опозоренный, замаранный, запятнанный (facinore Cs; probris omnibus Su); 2) растленный (homo C; flos aetatis Su); 3) нечистый, заражённый (spirĭtus C).
contamino
contāmino, āvī, ātum, āre
[*tagmino = tango] 1) смешивать, соединять, сливать: contaminare fabulas Ter перерабатывать ряд (греческих) комедий в одну (латинскую); 2) марать, пятнать, осквернять, портить (aliquem и aliquid aliquā re Ter, C etc.); опозорить (se scelere C): contaminare se sanguine alicujus C обагрить свои руки чьей-л. кровью || обезображивать, искажать, уродовать (contaminare veritatem mendacio C; contaminare disciplinam male dicendo et similiter vivendo Ap): contaminatum ordinem equitum purgare Su производить чистку засорённого сословия всадников.
contanter
contanter
contatio
contātio
contechnor
con-technor, ātus sum, ārī
depon. [греч. technē] строить козни, интриговать Pl.
contectio
contēctio, ōnis
f [contego] покрывание Aug.
contego
con-tego, tēxī, tēctum, ere
1) покрывать, закрывать (aliquem veste suā Nep); осенять (platani contegunt ripas QC); окутывать (caput amictū V); 2) защищать, охранять (contectus fide clientium T); 3) припрятывать (arma Cs); скрывать (libidines C; aliquid dissimulatione VM); 4) хоронить (aliquem tumulo VM; membra sepulcro VF; aliquem humili sepulturā T).
contemero
con-temero, āvī, —, āre
марать, пятнать, позорить, бесчестить (torum O).
contemnificus
contemni-ficus, a, um
[contemno + facio] презрительный, презирающий, исполненный презрения LM.
contemno
con-temno, tempsī, temptum, ere
презирать, пренебрегать, тж. относиться равнодушно, не обращать внимания (contemnere consilium alicujus Ter; mortem C, Sen или mori Sen; res humanas C): rebus in angustis facile est contemnere vitam погов. M находясь в беде нетрудно презирать жизнь; noli haec contemnere C не думай, что это пустяки || без труда одолевать (junctis viribus molestum contempsisse Pt): se non contemnere L, C обладать чувством собственного достоинства; nullas aras fletibus suis contemnere Prp проливать слёзы перед каждым алтарём; Romam prae Capuam contemnere C ставить Рим значительно ниже Капуи; non contemnendus C etc. немаловажный, значительный (aliquā re Cs).
contempero
con-tempero, (āvī), ātum, āre
размешивать, примешивать, умерять (примесью чего-л.) (cantharum mulso Ap): fidei (dat.) contemperatus Aug примкнувший к религиозной вере.
contemplabilis
contemplābilis, e
[contemplor] меткий (artifex Amm).
contemplabiliter
contemplābiliter
1) метко (ferire aliquid Amm); 2) пристально (veritatem intueri Is).
contemplabundus
contemplābundus, a, um
пристально рассматривающий, созерцательный (~ spiritus dominum Tert).
contemplatio
contemplātio, ōnis
f [contemplor] 1) прицеливание (sagittis contemplatione uti PM); 2) рассматривание, созерцание (naturae C, AG): injicere contemplationemсм. injicio 4; 3) размышление (virtutum T; rerum caelestium C); 4) соображение, учитывание (liberorum Just; dotis Dig).
contemplativus
contemplātīvus, a, um
[contemplor] созерцательный (philosophia Sen).
contemplator омоним
contemplātor, ōris
m [contemplor] 1) меткий стрелок Amm; 2) созерцатель, наблюдатель (caeli C; mundi Sen; astrorum Ap).
contemplator омоним
contemplātor
contemplatrix
contemplātrīx, īcis
f наблюдательница, исследовательница CC, Ap.
contemplatus
contemplātus, (ūs)
contemplo
contemplo, āvī, ātum, āre
редко Enn, Pl = contemplor.
contemplor
con-templor, ātus sum, ārī
depon. [templum 1] 1) рассматривать, обозревать, созерцать (aliquem, caelestia C; situm urbis L); 2) размышлять, обдумывать, соображать (aliquid animo C; totam causam C).
contemporalis
contemporālis, e
contemporaneus омоним
con-temporāneus, a, um
[tempus] современный, одновременный AG.
contemporaneus омоним
contemporāneus, ī
m современник AG.
contemporo
con-temporo, —, —, āre
[tempus] совпадать во времени Tert.
contempsi
contempsī
contemptibilis
con-temptibilis, e
[contemno] достойный презрения, жалкий Dig, Lampr, Eccl.
contemptibilitas
contemptibilitās, ātis
f презренность CA.
contemptibiliter
contemptibiliter
adv. презрительно, с презрением (accipere aliquid Aug).
contemptim
contemptim
[contemno] с презрением, презрительно, пренебрежительно или равнодушно (aliquem conterere Pl, de aliquo loqui L).
contemptio
contemptio, ōnis
f [contemno] презрение, пренебрежение, равнодушие (mortis dolorisque C): venire in contemptionem Cs стать предметом презрения.
contemptor
contemptor, ōris
m [contemno] презирающий (litterarum VM; divitiarum L): ~ lucis animus V мужество, пренебрегающее жизнью.
contemptrix
contemptrīx, īcis
f [contemptor] презирающая (pericli Sil; fortitudo ~ timendorum Sen).
contemptus омоним
contemptus, a, um
1. part. pf. к contemno; 2. adj. презренный, жалкий, ничтожный, незначительный, не стоящий внимания (homo, vita C; persona Pt; escae et potiones C).
contemptus омоним
contemptus, ūs
m [contemno] презрение, пренебрежение (hominum L; divitiarum Sen; mortis Sen и moriendi T): esse alicui contemptui Cs быть презираемым кем-л.; contemptu laborare L быть презираемым.
contendo
con-tendo, tendī, tentum, ere
1) натягивать (arcum V etc.); спускать (sagittam nervo Sil); метать (procul hastam V); стягивать (vincla V); 2) настраивать (fides nervis C); 3) надрывать (ilia risu O); 4) метить, целиться, тж. запускать (telum aërias in auras V); 5) протянуть, перекинуть (pontem Hellesponto Enn); 6) устремлять: oculorum acies contenta Lcr пристальное разглядывание || напрягать (summas vires Lcr; nervos Vr); 7) сравнивать, сопоставлять (causas, quae inter se conflīgunt C; vetĕra et praesentia T; aliquem alicui, aliquid alicui rei H, Aus); 8) напрячься, поднатужиться, направлять все свои усилия (hunc locum oppugnare Cs): contendere debet quam maxime possit, ut vincat C он должен приложить величайшие усилия, чтобы победить; contendere remis Cs приналечь на вёсла; contendere voce C напрячь голос; contendere vi Cs применить силу; contendere animum in curas O заботиться; unā nocte tantum itinĕris contendere C отмахать за одну ночь такой путь; in Britanniam proficisci contendere Cs решить отправиться в Британию; in Italiam magnis itineribus contendere Cs спешить большими переходами в Италию; ad ultimum animo contendere C стремиться (всей) душой к пределу возможного; 9) спорить, соперничать, бороться, сражаться (cum aliquo, contra или adversus aliquem; тж.. alicui и inter se): contendere bello cum aliquo V начать войну с кем-л.; proelio equestri inter duas acies contendebatur C между обеими армиями происходил конный бой; nulla est celeritas, quae possit cum animi celeritate contendere C ничто не сравнится в быстроте с душевной деятельностью; de aliquā re contendere C, Q etc. спорить о чём-л. (бороться за что-л.); summo jure contenditur C спор ведётся на строго правовых основаниях; 10) настоятельно требовать (aliquid ab aliquo): summā ambitione contendi ab aliquo C с величайшим упорством быть выпрашиваемым у кого-л.; Domitianus omni ope contendit, ut ipse mitteretur Su Домициан всячески настаивал на том, чтобы (против аланов) послали его самого; 11) утверждать, уверять, настаивать, твёрдо заявлять; Themistocles apud ephoros contendit falsa his esse delata Nep Фемистокл решительно заявил эфорам, что им доложили неверные сведения; ut Asclepiădes contendit CC как утверждает Асклепиад; 12) простираться (usque ad regionem aliquam PM).
contenebrasco
con-tenebrāsco, brāvī, —, ere
[tenebrae] сильно потемнеть, стемнеть: contenebravit Vr стемнело, наступила ночь.
contenebratio
con-tenebrātio, ōnis
f потемнение, наступление темноты Eccl.
contenebresco
contenebrēsco
contenebro
con-tenebro, —, —, āre
покрывать тьмой (aliquid Eccl).
contente омоним
contentē
[contentus I] напряженно, усердно (dicere C; propugnare AG): contentissime clamitare Ap кричать во всё горло.
contente омоним
contentē
[contentus II] экономно, скупо, перен. не давая воли (aliquem arte contenteque habere Pl).
contentio
contentio, ōnis
f [contendo] 1) напряжение, усилие (vocis C, PM; totius corporis C): summā contentione pugnare Cs (dimicare Hirt) сражаться с величайшим напряжением (сил); tanta adhibebatur a nobis ~ C с нашей стороны были приложены все усилия; 2) страстность, пафос (orationis C); 3) домогательство, притязание, стремление (honorum C): maximā contentione petere aliquid L страстно добиваться чего-л.; ~ gravitatis et ponderum C тяготение весомых тел; 4) сличение, сопоставление, сравнение (causarum C): hominum contentionem facere C сравнивать людей (между собою); facti cum scripto ~ C сопоставление содеянного и написанного; 5) спор, борьба, состязание (cum aliquo de aliquā re Q etc.); 6) ритор. противоположение, антитеза C, rhH, Q; 7) грам. сравнение, усиление (о степенях сравнения) Vr; 8) спаривание (gregum Cens).
contentiose
contentiōsē
[contentiosus] задорно, с полемическим задором, неуступчиво Q ,Eccl.
contentiosus
contentiōsus, a, um
[contentio] задорный, полемический (oratio PJ); крючкотворный, сутяжнический (jurisdictio Dig); упрямый, неуступчивый, упорный (mendicitas Q).
contentiuncula
contentiuncula, ae
f [demin. к contentio] небольшой спор Ap.
contentus омоним
contentus, a, um
[contendo] 1) натянутый (funis H); 2) напряжённый: contento poplite H твёрдо упёршись ногами (в землю); contentā voce C повышенным голосом; contentis oculis persĕqui aliquem Su пристально следить за кем-л.; mens alicui rei contenta O мысль, целиком поглощённая чём-л.
contentus омоним
contentus, a, um
[contineo] довольствующийся, удовлетворённый (aliquā re Enn etc. и alicujus rei Dig, Eccl; paucis H; minimo, parvo C): ~ hostes sustinuisse VP довольствуясь тем, что удержал неприятеля; eo ~ quod... C, L довольствуясь тем, что...; ~ (sc. sua sorte) vivit H он доволен своей судьбой.
conterebro
con-terebro, —, —, āre
просверливать насквозь (ossa Caelius Aurelianus, 5 в.).
contermino
con-termino, —, —, āre
граничить, непосредственно соседствовать (alicui Amm).
conterminum
conterminum, i
n [conterminus] сопредельная страна, соседняя область (contermina Scythiae T).
conterminus омоним
con-terminus a, um
смежный, примыкающий, граничащий, соседний, прилегающий (alicui rei O, M, St, реже alicujus rei Ap, St и aliquā re Ap): Aethiopia contermĭna Aegypto PM Эфиопия, граничащая с Египтом.
conterminus омоним
conterminus, ī
m сосед Col.
conterno
con-terno, —, —, āre
предпол. быть третьим или трёхгодовалым (vitula conternans Vlg).
contero
con-tero, trīvī (teruī Ap), trītum, ere
1) растереть, истолочь (radicem in pulverem PM): aliquid cum melle conterere CC растереть что-л. с мёдом; 2) стирать (портить) частым употреблением (ferrum O); изнашивать (togam Sen): conterere librum legendo погов. C зачитывать книгу до дыр; conterere se или conteri in re aliquā C, PJ беспрестанно заниматься чем-л.; injurias oblivione conterere C забыть обиды; 3) изнурять, мучить (boves et vires agricolarum Lcr; aliquem oratione Pl); 4) ни во что не ставить, презирать (praemium C; conterere atque contemnere aliquid C); 5) топтать, попирать (viam Prp): Herculis conterere quaestum погов. Pl промотать добычу Геркулеса (т.е. несметные богатства); quae sunt horum temporum, ea jam contrivimus C что касается текущих дел, то мы их уже исчерпали; 6) употреблять, тратить (operam frustra Ter); 7) (о времени) проводить (in aliquā re или aliquā re): conterere tempus in studiis C проводить время в занятиях; conterere diei brevitatem conviviis C коротать день в пирах; conterere bonum otium socordiā atque desidiā Sl убивать драгоценные досуги в неге и праздности.
conterraneus
con-terrāneus, ī
m [terra] земляк, соотечественник PM.
conterreo
con-terreo, ruī, ritum, ere
напугать, перепугать (aliquem clamore L; aspectu conterritus V).
conterui
conteruī
contesseratio
contesserātio, ōnis
[contessero] узы взаимного гостеприимства Tert.
contessero
con-tessero, —, —, āre
[tessera] обмениваться гостевыми табличками (см. tessera 4), т.е. установить узы взаимного гостеприимства и дружбы Tert.
contestate
contestātē
[contestatus] неопровержимо (probari Aug).
contestatio
contestātio, ōnis
f [contestor] 1) свидетельство, показание со ссылкой на свидетелей, торжественное заверение AG; 2) заявление: suprema ~ G завещательное заявление, последняя воля (завещателя); ~ litis G, Dig открытие судебного процесса вызовом свидетелей; 3) настоятельная просьба, мольба C.
contestatiuncula
contestātiuncula, ae
f [demin. к contestatio] небольшая речь, заявленьице Sid.
contestato
contestātō
adv. [contestatus] c привлечением свидетелей Dig.
contestatus
contestātus, a, um
1. part. pf. к contestor; 2. adj. доказанный, проверенный, испытанный (virtus C).
contestificor
con-testificor, —, ārī
выступать также в качестве свидетеля, подтверждать чужие показания Tert.
contestor
con-testor, ātus sum, ārī
depon. 1) призывать в свидетели (deos hominēsque C): litem ~ C, AG, Dig начинать тяжбу приглашением свидетелей; 2) молить, умолять, взывать, заклинать (deos Cs).
contexi
contēxī
pf. к contego.
contexo
con-texo, texuī, textum, ere
1) соткать (villos ovium C); заткать (aliquid auro Tib); 2) сплетать (amarantis lilia alba Tib); 3) сооружать (navem viminibus Cs); создавать (opus Cs); сколачивать, строить (equum trabibus V); 4) составлять, сочинять (librum Sen; orationem Q); выдумывать, замышлять (crimen C); 5) сочетать, связывать, соединять (extrema cum primis C); присоединять, добавлять (epilogum defensioni Sen): contexta sceleribus scelera Sen непрерывная вереница преступлений || ставить рядом, сдвигать (corpora condensa contextaque Lcr): verba contexta Q связная речь; 6) продолжать, развивать (carmen longius C): contexere interrupta C продолжать прерванное.
contexta
contexta, ōrum
n pl. [contextus] связное повествование PJ.
contexte
contextē
[contextus] в тесной связи, вплотную C.
contextim
contextim
вплотную друг к другу (nidificare PM).
contextio
contextio, ōnis
f [contexo] 1) сочетание, соединение, сплочение (~ et resolutio Macr); связывание (verborum Aug); 2) составление, сочинение (narrationis Macr; libri Aug).
contextor
contextor, ōris
m составитель, редактор (codicis CTh).
contextus омоним
contextus, a, um
[contexo] 1. part. pf. к contexo; 2. adj. 1) тесно сплетённый, плотно примыкающий (contexta condensaque corpora Lcr); 2) связный (oratio vincta atque coutexta Q); непрерывный, сплошной (historia Nep; voluptates C).
contextus омоним
contextus, ūs
m [contexo] сплетение, сцепление, соединение, связь (rerum omnium Sen); цепь, ряд, вереница (litterarum Q; querelarum VM; fabularum Pt): cetera in contextu operis dicemus T об остальном мы расскажем в дальнейшем ходе повествования.
conticeo
con-ticeo, cuī, —, ēre
[taceo] 1) молчать Eccl; 2) замалчивать, обходить молчанием (aliquid VF).
conticesco
conticēsco (conticīsco), ticuī, —, ere
[inchoat. к conticeo] 1) замолчать, умолкнуть (conticuere omnes V; jam vigiles conticuere canes O); 2) улечься, утихнуть, прекратиться (actiones tribuniciae conticuerunt L; tumultus conticuit L; judicia conticescunt C).
conticinium
conticinium (conticinnum), ī
n [conticeo] время около полуночи Pl, впоследствии часть ночи после пения петухов (gallicinium), раннее утро Vr, Fronto.
conticisco
conticīsco
conticium
conticium и conticuum, ī
contigi
contigī
contignatio
contīgnātio, ōnis
f [contigno] 1) бревенчатый настил, бревенчатое перекрытие, стропила Cs etc.; 2) надстройка, ярус, этаж (in tertiam contignationem escendere L).
contigno
con-tīgno, (āvī), ātum, āre
[tignum] настилать брёвна, покрывать брёвнами, гатить (itinera contignata Vtr): quidquid est contignatum Cs деревянный настил.
contiguus
contiguus, a, um
[contingo I] 1) смежный, соседний, примыкающий (domus O; pars circi, quae Aventino contigua T): litoribus Cypriis ~ navigare Amm плыть вблизи берегов Кипра; 2) близкий: centenario (dat.) jam ~ Amm приближающийся уже к столетнему возрасту; veritati ~ Amm близкий к истине, правдоподобный; 3) непрерывный, следующий друг за другом (ictūs AG); 4) находящийся в пределах досягаемости, достижимый: ~ missae hastae V в пределах досягаемости брошенного копья.
continens омоним
continēns, entie
1. part. praes. к contineo; 2. adj. 1) соприкасающийся (aēr est ~ mari C); сопредельный, смежный (Syria ~ cum Ciliciā C): continentia urbis Dig пригороды; 2) непосредственно следующий: continentibus diebus C в последующие дни; ipsum malum ~ fuit timori L беда последовала непосредственно за страхом (перед ней); ex continenti Just и in continenti Dig немедленно, тотчас же; biduo continenti Su два дня подряд; 3) беспрерывный, беспрестанный, неустанный, сплошной (bella, labor Cs; agmen L); непрекращающийся (imber L): continentia scripta C взаимно связанные сочинения: 4) связный, последовательный (oratio C); 5) существенный, основной (continentia causarum C); 6) воздержный, сдержанный, умеренный (homo C etc.).
continens омоним
continēns, entis
f [contineo] (sc. terra) континент, твёрдая земля, материк L, Cs, PM, QC.
continens омоним
continēns, entis
n [contineo] основа, сущность (alicujus rei C, Q).
continenter
continenter
[continens I] 1) сплошным рядом (sedere Ctl; montes ~ expositi Mela); 2) неустанно, беспрерывно (pugnare Cs): biduum ~ L непрерывно в течение двух дней подряд; 3) воздержно, умеренно (vivere C, Aug).
continentia
continentia, ae
f [continens I] 1) сдерживание себя (prae pudore Su); 2) воздержание, воздержность, умеренность (~ et modestia Cs; ~ in victu C); 3) самообладание (aequitas et ~ C); 4) главное содержание, суть (operis Macr); 5) смежность, непосредственное соседство (regionum Macr).
continentivus
continentīvus, a, um
[contineo] содержащий, вмещающий Boët.
contineo
con-tineo, tinuī, tentum, ēre
[con + teneo] 1) содержать, заключать (aliquid in se Lcr, C): primus liber contĭnet res gestas regum Nep первая книга содержит историю царей; relĭquum spatium mons continet Cs остальное пространство занимает гора; quod rem causamque continet C то, в чём заключается сущность дела; linea, quae centum continet pedes Q линия протяжением в сто футов; (in) alvo continere C носить под сердцем (о беременных); pass. contineri складываться, состоять (venis et nervis et ossibus C); 2) держать (aliquid sinistrā manu CC; manum intra pallium Q); 3) задерживать, удерживать (aliquem a proelio Cs; aliquem in fide L; in officio, exercitum castris, in castris и intra castra Cs; Galliam in pace Hirt); сдерживать, обуздывать (cupiditates C): suis finibus contineri C оставаться в своих границах; continere se ab aliqua re C etc. удерживаться (воздерживаться) от чего-л.; continere se ab и in aliqua libidine Sl, C не поддаваться страсти (владеть собою); contineo me, ne incognito assentiar C я воздерживаюсь, ибо не могу согласиться с тем, чего не знаю; continere se domiC не выходить из дому; manūs continere a rixā Pt не вмешиваться в драку; nec se solum intra verba continuit Pt он не ограничился одними словами; continere risum C удерживаться от смеха; continere se ab assentiendo C не давать согласия; continere gradum V остановиться; continere vocem (linguam) C молчать; contĭne te Pt успокойся; continere animam C (spiritum CC) затаить дыхание; 4) подавлять, скрывать (dolorem L): continere dicta C не разглашать сказанного; 5) задерживать: aqua in plano continētur et stagnat Sen на ровном месте вода задерживается и застаивается; 6) удерживать в повиновении (Macedonas L; exercĭtum Cср. 3 и 7; omnem regionem Cs; Etruriam metu L); держать в плену или взаперти (aliquem vinculis Su; beluas saeptis C): catulos catēnis continere Col держать собак на цепи || брать в кольцо, окружать (equitatum, hostes L); 7) держать, содержать, обнимать, охватывать (vitam omnem C): mundus contĭnet omnia suo complexu C мир объемлет собою всё; montibus (moenibus C) contineri Cs быть окружённым (окаймлённым) горами (стенами); continere exercitum L не распылять (не распускать) войска; 8) сохранять (rem publicam C); соблюдать, оберегать (jura C); поддерживать, сохранять (veterem disciplinam Fl): vis multā exercitatione continenda est Q силу нужно поддерживать постоянным упражнением; 9) сдерживать, скреплять (fracturam manu CC); соединять, связывать (vulnus, sc. suturā CC): contineri mutuis beneficiis Nep быть связанным взаимными услугами; pons fluminis oppidum continet Cs мост через реку соединяет обе части города; pars oppidi, mari disjuncta, ponte continētur C отделённая морем часть города соединяется посредством моста; alicujus hospitio contineri Nep быть связанным с кем-л. узами гостеприимства; cognatione quādam inter se illae artes continentur C эти искусства связаны друг с другом каким-то родством; 10) pass. contineri быть окружённым, ограничиваться: vicus continetur montibus Cs деревня опоясана горами; pars Galliae Garumnā flumine continetur C часть Галлии ограничена рекой Гарумной (Гаронной).
contingo омоним
con-tingo, tigī, tāctum, ere
[tango] 1) трогать, дотрагиваться, прикасаться (aliquid manu Col; aliquem digĭto Cato, Ap): pila terram contĭgit Pt мяч коснулся земли (упал на землю); contingere finem suum O достигнуть своего предела, т.е. высшей степени (ср. 6); contingere terram osculo L поцеловать землю; summa sidera plantis contingere погов. Prp касаться подошвами высочайших звёзд (т.е. шествовать по звёздам, достигнуть высшего блаженства); 2) захватывать, схватывать (cibum rostris C; funem manu V): contactus ante nullis cupidinibus Prp которого прежде не волновали никакие страсти || обхватывать, обнимать (alicujus genua Ap); 3) смазывать (aliquid medicamine O): carmina musaeo contingere lepōre Lcr придать поэме мусическую прелесть (по др. — к contingo II) || посыпать (cibos sale CC); 4) пятнать, осквернять (corpus corpore Pt): contactus поражённый (venenatis morsibus Ap), заражённый, осквернённый, опороченный (scelere L; vitiis T); 5) касаться, иметь отношение: contingere aliquem cognatione QC (sanguine ac genere L) приходиться кому-л. сродни; haec consultatio nihil contingit Romanos L этот вопрос римлян не касается; contingere aliquem propius H быть в близких отношениях с кем-л.; 6) быть смежным, граничить (Helvii contingunt fines Arvernorum Csср. 1): contingere Aethiopiam Mela граничить с Эфиопией; 7) достигать, прибывать (Italiam V; terram O; metam H); 8) доставать, достигать, поражать (aliquem ferro V, O); 9) (преимущественно в 3 л., реже в inf.) выпадать на долю, случаться, приключаться: non cuivis homini contingit adire Corinthum погов. H не всякому доводится побывать в Коринфе, т.е. не всем суждена удача; contingit mihi id facere H мне удаётся это сделать: neque divitibus contingunt gaudia solis H не одним богачам выпадают на долю радости; erras, si putas contingere posse, ut... Pt ты ошибаешься, если думаешь, будто может случиться, что...
contingo омоним
con-tingo (continguo), —, —, ere
смачивать, увлажнять, окроплять (aliquid colore Lcr).
continor
continor, ātus sum, ārī
встречать (aliquem egredientem Apvl. к continuor).
continuanter
continuanter
adv. [continuo I] непрерывно Aug.
continuatim
continuātim
adv. [continuo I] вслед за этим, тотчас же Aug.
continuatio
continuātio, ōnis
f [continuo I] 1) продолжение (negotiationis, sc. patris Capit; tribunatūs L); 2) непрерывность, сплошной ряд (laborum VP, Su; imbrium Cs; ~ seriesque rerum C); 3) ритор. (тж. ~ verborum C) непрерывная последовательность, тж. периодичность речи C, Q.
continuatus
continuātus, a, um
continue
continuē
[continuus I] adv. связно, во взаимной связи, непрерывно Vr, Eccl.
continuitas
continuitās, ātis
f [continuus I] непрерывность, беспрестанность Vr.
continuo омоним
con-tinuo, āvī, ātum, āre
1) соединять непосредственно, связывать (друг с другом), примыкать (друг к другу), смыкать (latus lateri O; verba verbis Q): continuare aedificia moenibus L пристроить здания к стенам; continuare domos Sl строить дома рядом (друг за другом); priusquam continuarentur hostium opera L прежде чем (фортификационные) работы неприятеля закончатся; atomi aliae alias apprehendentes continuantur C путём взаимного сцепления атомы образуют сплошное целое; continuare in mortem ultimam somnos Pt соединять сон со смертью, т.е. убивать спящих; 2) округлять, расширять (agros, fundos C): continuare verba C связывать слова в период, выражаться периодами; 3) непосредственно следовать: paci externae continuatur discordia domi L тотчас же за установлением внешнего мира последовали внутренние междоусобия || продолжать без перерыва (imperium multos post annos T): continuare pontem T закончить (без перерыва) постройку моста; continuare dapes H подавать яства одно за другим; continuare diem noctemque potando T пить беспрерывно и день и ночь; continuare iter Cs идти без остановок; dies totos ignaviā continuare T проводить целые дни в бездействии; continuare alicui magistratum Sl, L оставить за кем-л. должность и на следующий год; se continuare продолжаться, длиться (sopor se interdiu noctuque continuat CC).
continuo омоним
continuo
adv. [continuus I] 1) немедленно, тотчас же (culpam ferro compescere V); вслед за, тут же, непосредственно после (matris praecepta facessere V); 2) (в отрицательных и вопросительно-отрицательных оборотах) следует, значит: (illud) non ~, ut... C отсюда не следует, что...; si malo careat, continuone fruitur summo bono? C если (человек) не страдает, значит ли это, что он наслаждается высшим благом?; 3) редко (= continue) непрерывно (~ et sine frustratione aliquid facere O).
continuor
continuor, ātus sum, ārī
depon. [continuus I] следовать по пятам, настигать (aliquem Ap).
continuus омоним
continuus, a, um
[contineo] 1) продолжающийся без перерыва, бесперебойный, безостановочный, непрерывный, сплошной (bella L; labor Q); montes continui H, PM горная цепь; Leucas continua O связанная с материком (как полуостров) Левкада; mare continuum T открытое море; tela continua St безостановочно бросаемые дротики; 2) смежный, прилегающий, примыкающий (agri continui Su; flamma per continua aedificia serpens L): aēr ~ terrae est Sen воздух непосредственно соприкасается с землёй; 3) связный, систематический, не имеющий ни скачков, ни пробелов (expositio Q; oratio T); 4) непосредственно следующий друг за другом: dies decem continuos Cs в течение десяти дней подряд; per duos menses continuos Su в течение двух месяцев подряд; triduum continuum Pl три дня сряду; continuā nocte O на следующую (же) ночь; 5) неизменный, постоянный: ~ et saevus accusandis reis T с неизменной (неослабевающей) яростью обвиняющий подсудимых.
continuus омоним
continuus, ī
m неотлучно находящийся (при ком-л.), наперсник, приближённый (~ principis T).
contio
cōntio, ōnis
f [из *co-ventio] 1) собрание (populi Sl; militum Cs): contionem (ad)vocare C, L, T созывать собрание; plebem ad contionem vocare L созвать народ на собрание; laudare aliquem pro contione Sl хвалить кого-л. на собрании; 2) речь (на собрании): habere contionem Cs произносить речь; ~ funebris C, Q надгробное слово; ascendere in contionem C, L явиться на собрание с речью, подняться на трибуну; dare alicui contionem L дать кому-л. слово (на собрании).
contionabundus
cōntiōnābundus, a, um
[contionor] говорящий публично, произносящий речь в народном собрании L, T, Capit.
contionalis
cōntiōnālis, e
[contio] относящийся к народному собранию, свойственный народному собранию (genus dicendi, oratio Q; clamor C): senex ~ C старый завсегдатай народных собраний.
contionarius
cōntiōnārius, a, um
[contio] относящийся к народному собранию, находящийся на народном собрании (populus C): Gracchi fistula или tibia ~ AG Гракхова дудка, задающая тон в народных собраниях.
contionator
cōntiōnātor, ōris
m [contionor] 1) публичный оратор, преимущественно демагог: interest inter levitatem contionatorum et animum vere popularem C есть разница между легкомыслием демагогов и натурой подлинно демократической; 2) проповедник Eccl.
contionor
cōntiōnor, ātus sum, ārī
depon. [contio] 1) составлять собрание, собираться L; 2) произносить речь (в народном собрании) (adversus aliquem L; ad populum Su; apud milites Cs; ex turri alta C); 3) объявлять всенародно, обнародовать, извещать публично, возвещать: contionatus est se non siturum C он заявил, что не позволит; caterva tota contionata est C все хором воскликнули; 4) предвещать (hoc futurum Sibylla contionata est Lact).
contiro
con-tīro, ōnis
m сотоварищ Aug.
contiuncula
cōntiuncula, ae
f [demin. к contio] 1) небольшое собрание C; 2) краткая речь на собрании C.
contogatus
con-togātus, ī
m получивший (вместе с кем-л.) toga virilis Amm.
contollo
con-tollo, —, —, ere
арх. (= confero) нести, направлять: ~ gradum Pl подходить, приближаться.
contomonobolon
contomonobolon, ī
n (греч.) прыжок с шестом CJ.
contonat
con-tonat
impers. гремит, грохочет (о громе); ibi continuo contonat sonitu maximo Pl тут тотчас же грянул оглушительный гром.
contor
contor
неправ. vl. = cunctor.
contorqueo
con-torqueo, torsī, tortum, ēre
1) вращать, вертеть (globum C); поворачивать (navem Lcr; membra quocumque vult C); 2) скручивать, искривлять (arbor contorta PM); 3) махать, размахивать (bracchiutn rhH); 4) метать развернувшись, бросать с размаху (hastam V; telum in aliquem QC): contorquere verba C говорить высокопарно, с подъёмом; 5) уговаривать, располагать, приводить, склонять (contorquere auditorem ad aliquam rem C); 6) ритор. делать неожиданный поворот в речи, изворачиваться (deinde contorquere et ita concludere C).— См. тж. contortus.
contorreo
con-torreo, torruī, —, ēre
совершенно высушивать (herbas Amm).
contorsi
contorsī
contorte
contortē
[contortus] 1) неестественно, с натяжкой, натянуто, принуждённо (dicere rhH, J); 2) путано (concludere C).
contortio
contortio, ōnis
f [contorqueo] 1) вращение, быстрое движение, размахивание (dextrae C); 2) неестественность, натянутость (ratiocinationum Aug): contortiones orationis C неестественные обороты речи, выкрутасы.
contortiplicatus
contorti-plicātus, a, um
[contortus + plico] запутанно-сложный, мудрёный (nomen Pl).
contortor
contortor, ōris
m [contorqueo] извратитель, исказитель: legum ~ Ter крючкотвор.
contortulus
contortulus, a, um
[demin. к contortus] несколько натянутый, запутанный (conclusiunculae C).
contortus
contortus, a, um
1. part. pf. к contorqueo; 2. adj. 1) запутанный, сложный, мудрёный (contortae et difficiles res C); 2) натянутый, вымученный (sophismăta C); 3) искажённый или перекошенный (vultus CA); 4) стремительный, страстный, сильный (oratio C).
contra омоним
contrā
praep. cum acc. 1) против (~ aliquem pugnare Cs, disputare C; hoc non pro me, sed ~ me est C; arma ferre ~ aliquem Nep): ~ aliquid prodesse Pall помогать от чего-л. (о лекарствах); ~ aquam Sen и ~ impetum fluminis Cs против течения; ~ aurum esse Pt цениться на вес золота; 2) напротив, на противоположной стороне (insula, quae ~ Brundisinum portum est Cs): ponere aliquid ~ medium diem Col расположить что-л. на южной стороне; 3) вопреки, наперекор (~ consuetudinem C; ~ spem exspectationemque Sen): ~ omina V приметам наперекор; ~ ea Cs, Sl etc. напротив того, наоборот; 4) ( = erga) по отношению (к): clementia ~ minus valides PM милосердие к тем, кто послабее.
contra омоним
contrā
adv. 1) напротив (omnia ~ circaque L); 2) наоборот: cognoscere, quid boni aut ~ sit Sl подмечать, что хорошо и что наоборот (плохо); 3) напротив, со своей стороны, в свою очередь: ego ~ puto PJ я, напротив (же), думаю; quae me amat, quam ~ amo Pl она меня любит, а я её; ~ atque (ac) или quam иначе нежели, в отличие от, наперекор: ~ atque ante fuerat C в отличие от того, что было раньше; ~ atque esset dictum C вопреки договорённости; 4) лицом к лицу (aliquem ~ aspicere V или intueri Pl, L): venire ~ J встретиться лицом к лицу; 5) по весу, на вес: auro ~ constare Pl etc. цениться (быть) на вес золота; 6) иногда почти в смысле adj. : ~ subsidium T противодействующее средство, контрмера.
contractabilis
contractābilis
contractabiliter
contractābiliter
adv. нежно прикасаясь Lcr.
contracte
contractē
[contractus I] в тесноте, тесно (habitare Sen).
contractio
contractio, ōnis
f [contraho] 1) стягивание, сгибание (digitorum C); 2) нахмуривание (frontis, superciliorum C); 3) судорожное сжатие, спазм (nervorum PM); 4) сокращение, сжатость, краткость (orationis C); 5) стяжение (syllabae C); 6) стеснение, подавленность, угнетённость, уныние (animi C, Sen).
contractiuncula
contractiuncula, ae
f [demin. к contractio] лёгкое уныние, некоторая подавленность (animi C).
contracto
contracto
contractor
contractor, ōris
m договаривающаяся сторона, контрагент, контрактант CJ.
contractura
contractūra, ae
f [contraho] сужение (sc. columnae Vtr).
contractus омоним
contractus, a, um
1. part. pf. к contraho; 2. adj. 1) согнутый (digitus Q); 2) ограниченный, тесный, узкий (locus V; introitus C); короткий (contractiores noctes C); 3) скудный: contracta paupertas H крайняя бедность; 4) сдавленный (vox Q, C); 5) сжатый, краткий (oratio C); 6) уединившийся, спокойный (~ legit, sc. vates H); 7) экономный, бережливый, скромный в своих потребностях (homo contracti animi Sen).
contractus омоним
contractus, ūs
m [contraho] 1) стягивание, сморщивание (acinorum Vr); 2) совершение: ante ipsum rei contractum Q до наступления самого события; 3) сделка, соглашение, договор, контракт Dig, G, AG etc.
contradicibilis
contrā-dicibilis, e
могущий вызвать возражения (signum Tert).
contradico
contrā-dīco, dīxi, dictum, ere
(чаще раздельно) противоречить (alicui rei Q ,T etc.): non contradici, quin amicitia de integro reconcilietur L (претор заявил), что он не возражает против восстановления дружбы || прекословить (alicui Q etc.).
contradictio
contrādictio, ōnis
f [contradico] противоречие, возражение Sen, T etc.: contradictionem sumere Q предвосхитить возражение (противника).
contradictiuncula
contrādictiuncula, ae
f [demin. к contradictio] небольшое противоречие или возражение Eccl.
contradictor
contrādictor, ōris
m [contradico] юр. оппонент, противник Dig, Amm; отрицатель Eccl.
contradictorius
contrādictōrius, a, um
[contradico] 1) противоречащий, контрадикторный Eccl, CTh; 2) опровергающий, полемический (liber CA).
contrado
con-trādo, trādidī, trāditum, ere
передавать, выдать (aliquem и aliquid alicui Eccl).
contraeo
contra-eo, —, —, īre
идти против, перен. противодействовать, противиться (alicui rei Eccl).
contraho
con-traho, trāxī, tractum, ere
1) стягивать, сжимать (membrum C, CC; digitos in pugnum PM); втягивать (collum C); натягивать (arcum J); стягивать, заживлять (vulnus CC): contrahere vela C, H, O убирать паруса; contrahere frontem Pl, C etc. морщить лоб; contrahere supercilia Q сдвигать (хмурить) брови; 2) сужать (intercolumnia Vtr); 3) сокращать (frigore contrăhi Hier; pulmones se contrăhunt C; ~ tempus epularum PJ): contractus frigore Su, Col закоченевший от холода, но: contractum frigus V, Sen холод, от которого коченеют; luna contrăhit orbem O луна на ущербе; 4) крепить (вызывать запор), закреплять (alvum, ventrem CC; in senectute alvus contrahitur CC); свёртывать (fici sucus lac contrahit PM); 5) ограничивать, умерять (appetitus C; jura Sil); 6) собирать, набирать (exercitum VP etc.; magnam classem Nep); сосредоточивать, стягивать (dispersos cives in unam urbem VM; auxilia a finitimis Just); 7) созывать, собирать (senatum Just etc.; aliquos ad colloquium L); собирать, скоплять, нагромождать (aquam intus in uterum CC; omnis generis commeatum Su; mella PMо пчёлах; pecuniam Col, Sen etc.; undique libros Su); 8) соединять, сближать, сочетать (rudes animos in unum O); 9) навлекать, причинять, доставлять (molestias aliquā re C; inimicitias domui O; numinis iram sibi O); (тж. contrahere sibi Hirt, O) навлекать на себя, причинять себе, получать: omnia culpā contracta sunt C всё произошло по (моей) вине; contrahere bellum Saguntinis cum Carthaginiensibus L вызвать войну сагунтинцев с карфагенянами; contrahere benevolentiam ab aliquo rhH снискать чьё-л. благоволение; contrahere noxam Col потерпеть ущерб; contrahere aes alienum C etc. войти в долги; contrahere morbum PM заболеть; contrahere alicui negotium C наделать кому-л. хлопот, но: contrahere negotium (или rem) cum aliquo C etc. заключить сделку с кем-л.; res contractae C договоры; rerum contractarum fides C соблюдение принятых на себя обязательств; nefas contrahere L совершить беззаконие, согрешить; porca contracta C очистительное жертвоприношение свиньи; male contractae res C неприятности; contrahere matrimonium Just, Su и nuptias Dig вступать в брак; contrahere amicitiam C установить дружеские отношения; nihil omnino cum aliquo contrahere C не иметь решительно ничего общего с кем-л.; causam certaminis cum aliquo contrahere velle L искать повода сразиться с кем-л.; 10) омрачать (horrida tempestas contraxit caelum H): contrahere animum C огорчаться, приуныть; animus formidine contrahitur Lcr душа замирает от ужаса.
contralego
contrā-lego, —, —, ere
(тж. раздельно) производить проверочное чтение, считывать (с рукописью) Sid.
contrapono
contrā-pōno, posuī, positum, ere
противопоставлять, противополагать Q, Tert.
contrapositio
contrāpositio, ōnis
f Boët = contrapositum.
contrapositum
contrāpositum, ī
n [contrapono] противоположение, антитеза Q.
contrarie
contrāriē
[contrarius] 1) противоположно, противоположным образом, в противоположных направлениях (procedere C); 2) в противоположном смысле (значении), наперекор (dicere T; scribere C): verba relata ~ C антитезы.
contrarium
contrārium, ī
n [contrarius] 1) противоположная сторона (pilum in ~ vertere PM): in ~ nare PM плыть против течения; 2) противоположность, контраст (comparare contraria C): ex contrario, e contrario C, Nep etc. и per ~ Dig напротив, наоборот; 3) ритор. противоположение, антитеза C, rhH.
contrarius омоним
contrārius, a, um
[contra] 1) лежащий напротив, противолежащий (collis Cs; tellus contraria Phrygiae O): contrarium (= adversum) vulnus T рана на груди (в грудь); contrariae inter se urbes PM находящиеся друг против друга (по соседству) города; 2) противный, обратный, встречный: ~ ventus Q встречный ветер; contrario amne PM против течения; 3) противоположный (opiniones Q; casus C): nihil est tam contrarium rationi et constantiae, quam fortuna C ничто так не противоречит рассудку и порядку, как случайность; disputare in partes contrarias C спорить за и против; contrariae litterae C письменные возражения; 4) враждебный, вражеский (alicui V, Ph): ~ ictus C вражеский удар; 5) вредный, гибельный (loca avibus contraria Lcr; hoc facere contrarium est Col).
contrarius омоним
contrārius, ī
m противник, враг (alicujus, alicujus rei Vtr etc.).
contrascribo
contrā-scrībo —, —, ere
ставить вторую подпись, т.е. проверять написанное, контролировать: contrascribente Aemiliano Ap под контролем Эмилиана.
contrasisto
contrā-sisto, —, —, ere
противиться, возражать Eccl.
contravenio
contrā-venio, —, —, īre
противиться, противодействовать Eccl.
contraversim
contrāversim (contrāversum)
[contraversus] напротив, наоборот Ap, Sol.
contraversus
contrā-versus, a, um
обращённый в противоположную сторону, лежащий напротив (spiranti Zephyro Amm; promontorio Apollinis Sol).
contrectabilis
contrectābilis, e
[contrecto] осязаемый, ощутимый Eccl.
contrectabiliter
contrectābiliter
contrectatio
contrectātio, ōnis
f [contrecto] 1) дотрагивание, ощупывание C; 2) юр. расхищение, растрата Dig.
contrectator
contrectātor, ōris
m [contrecto] расхититель, растратчик Dig.
contrecto
con-trecto, āvī, ātum, āre
[tracto] 1) трогать, прикасаться, дотрагиваться (non ~ pocula vel cibos Col); ощупывать (vulnus O; ventrem CC): contrectandae pecuniae libido Su страсть рыться в деньгах (т.е. страсть к деньгам); sol contrectans corpus aquae Lcr солнце, прикасающееся (своими лучами) к поверхности воды; liber contrectatus manibus H захватанная (испачканная, засаленная) книга; 2) совращать (contrectatis multorum uxoribus Su): pudicitia contrectata T оскорблённая стыдливость; 3) поглаживать, гладить (leonem Sen); 4) заниматься, изучать (studia et disciplinas philosophiae AG): ~ aliquid mente C размышлять о чём-л.; ~ oculis aliquid T что-л. разглядывать, рассматривать, ощупывать взглядом; 5) обыскивать (~ aliquem Su); 6) присваивать себе, расхищать (rem alienam G, Dig; pecunias vetitas CTh).
contremebundus
con-tremebundus, a, um
[tremo] сотрясающийся (terra Aug).
contremesco
contremēsco
contremisco
contremīsco, muī, —, ere
[inchoat. к contremo] 1) дрожать, трепетать, содрогаться (omnibus artubus C): contremiscere toto corpore metu alicujus rei C дрожать всем телом от страха перед чём-л.; 2) колебаться, шататься (fides alicujus contremiscit C); 3) дрожать, трястись (перед кем-л.), т.е. бояться (Hannibalem Just; periculum H).
contremo
con-tremo, uī, —, ere
дрожать, трепетать, сотрясаться, содрогаться (tellus contremit Lcr).
contremulus
contremulus, a, um
[contremo] дрожащий, трепетный, мерцающий (sc. luna Vr).
contribulatio
con-trībulātio, ōnis
f терзание, мучение Eccl.
contribulis
con-tribūlis, is
m [tribus] 1) соплеменник Vlg, Eccl; 2) единоверец Sid.
contribulo
con-trībulo, āvī, ātum, āre
сокрушать Vlg; мучить, терзать Eccl.
contribuo
con-tribuo, tribuī, tribūtum, ere
1) придавать, причислять, присоединять, относить (aliquem или aliquid cum aliquā re или alicui rei O, Tib, Sen etc.): Achaico contribui concilio L присоединиться к Ахейскому союзу; 2) собирать, объединять (in unam cohortem milites contribuere Just); включать (novos cives in octo tribūs VP); 3) участвовать своим паем, вносить свою долю (contribu aliquid O; simul plura contribuuntur Dig).
contributio
contribūtio, ōnis
f [contribuo] 1) всеобщий вклад, общественный сбор средств Dig; 2) развёрстка сбора или налога Dig.
contristatio
contrīstātio, ōnis
f [contristo] сокрушённость, огорчение, печаль Eccl.
contristo
con-trīsto, āvī, ātum, āre
[tristis] 1) опечаливать, омрачать (aliquem, aliquā re C, Sen): inversum contristat Aquarius annum H созвездие Водолея знаменует унылое завершение года; 2) затмевать, помрачать (caelum pluvio frigore V); делать тусклым (colores PM); покрывать тенью, осенять (contristat aras silva VF).
contritio
contrītio, ōnis
f [contero] 1) трение, стирание Hier; 2) сокрушение, разрушение Vlg; 3) удручённость, печаль Eccl.
contritus
contrītus, a, um
1. part. pf. к contero; 2. adj. общеизвестный, давно известный, устарелый (praeceptum C); избитый (proverbium C).
contrivi
contrīvī
pf. к contero.
controversia
contrōversia, ae
f [contra + verto] 1) обратное движение (aquae Dig); 2) спор, прения (non de re, sed de verbo controversiam movere CC); тема для споров (~ scholastica Q; aliquam controversiam declamare Sen, Pt): ~ mihi est (habeo controversiam) de aliquā re (alicujus rei) C я спорю о чём-л.; vocari (venire) in controversiam C сделаться предметом спора; dirimere (componere Cs) controversiam C уладить (прекратить) спор; sine (ullā) controversiā C etc. бесспорно или не вступая в спор (не затевая тяжбы).
controversialis
contrōversiālis, e
относящийся к спору Sid.
controversiola
contrōversiola, ae
f небольшой спор, маленькое разногласие Hier.
controversiosus
contrōversiōsus, a, um
[controversia] весьма спорный (res L, Sen).
controversor
contrōversor, —, ārī
depon. [contra + versor] спорить за и против, дебатировать, полемизировать (inter se C; invicem Sid).
controversum
contrōversum
adv. напротив, наоборот Ap, Aus, Sol.
controversus
contrō-versus, a, um
1) направленный против, обращённый в противоположную сторону (pertĭca Cato); противолежащий (spatium Amm); 2) обратный, встречный (spiritus Amm, Sol); 3) неприязненный, враждебный (partes Amm): controversa sibi ac repugnantia Macr враждебные друг другу и взаимно отталкивающиеся силы; 4) спорный (dubius controversusque Q; auspicium L); 5) склонный к спорам, сварливый, склочный (natura Cvl.).
contrucido
con-trucīdo, āvī, ātum, āre
1) рубить на куски, изрубить, зарубить, перебить (aliquem septem vulneribus Su; septem milia civium Sen); резать, закалывать, убивать (bestias Su; taurorum corpora Sen); 2) зарезать, уничтожить (rem publicam C):
contrudo
con-trūdo, trūsī, trūsum, ere
1) толкать, гнать (vis venti contrudit, sc. nubes Lcr); сталкивать, стискивать (corpora contrusa Lcr); 2) втискивать, вталкивать, набивать (uvam in dolium Vr; aliquos in balneas C); 3) загонять, изгонять (aliquem in insulam Amm).
contrunco
con-trunco, āvī, —, āre
1) зарубить, изрубить (omnes duobus ictibus Pl); 2) съедать, уничтожать (cibum Pl; offulam grandiorem Ap).
contrusus
contrūsus, a, um
contubernalis
contubernālis, is
m, f [contubernium] 1) товарищ, сосед по палатке (meus familiaris et ~ C); 2) сожитель (сожительница) Pt, Q: crucibus contubernales dari ирон. Pl быть повенчанными с крестами (т.е. распятыми на крестах); 3) товарищ, приятель, закадычный друг C, PJ; 4) контубернал, член преторской свиты (из молодых знатных римлян, которые для ознакомления с военным делом прикомандировывались к претору-наместнику) C etc.
contubernium
con-tubernium, ī
n [taberna] 1) общий шатёр, общая палатка (deponere in contubernio arma Cs); общее жилище, общежитие Su, T; перен. пчелиные ячейки PM; 2) совместная военная служба, товарищество, преимущественно во время похода; militum ~ T совместная жизнь с солдатами; 3) нахождение в преторской свите: stipendia prima fecit praetoris contubernio Su он начал служить, находясь в свите претора (под непосредственным руководством претора); 4) тесное товарищество, приятельские отношения, близкая дружба Sen, PJ, Ap etc.; перен. сосуществование: felicitatis et moderationis dividuum ~ est погов. VM счастье и умеренность плохо уживаются друг с другом; 5) ирон. внебрачное сожительство (~ muliebris militiae C).
contudi
contudī
contueor
con-tueor, tuitus sum, ērī
depon. 1) видеть, замечать: contueri longinqua PM далеко видеть; aliquid novum contueri Nep заметить нечто новое; 2) внимательно смотреть, разглядывать, обозревать, рассматривать (totam terram C; aliquem non sine admiratione Su); перен. глядеть, быть обращённым (Acrocorinthus utraque maria contuens Mela); 3) постигать, понимать (aliquid bene propositum Lcr); 4) думать, размышлять: a contuendis malis avocare C призывать не думать о страданиях (совет Эпикура); 5) устраивать, распоряжаться, заботиться Vr.
contuitus
contuitus, (ūs)
(тк. в abl.) m [contueor] взгляд, рассмотрение: esse in contuitu Amm быть на виду; contuitū alicujus PM, QC при виде кого-л.; contuitu utilitatis Ambr с точки зрения пользы.
contuli
contulī
pf. к confero.
contumacia
contumācia, ae
f [contumax] 1) упорство, упрямство, строптивость, непокорность (~ et arrogantia C; contumaciam pecorum vincere Sen); 2) непреклонность (~ libera, sc. Socratis C): inter abruptam contumaciam et deforme obsequium pergere iter T избежать и непримиримой непреклонности, и низменного раболепства; 3) неявка в суд по вызову (per contumaciam abesse CJ): ~ juris Dig неповиновение закону.
contumaciter
contumāciter
[contumax] упорно, упрямо, строптиво (vexare aliquem C); непреклонно (gerere se Nep; resurgere Sen).
contumax
contumāx, ācis
adj. (одного корня с tumeo) 1) упорный, упрямый, строптивый (boves Col; asinus ~ servitio Col; populus ~ regibus suis SenT): ~ in, adversus и contra aliquem (aliquid) RhH, Su, Sen, тж. ~ alicujus Ap и alicui Sen, Sid непокорный (противящийся) кому-л. (чему-л.); ~ ad aliquid Col сопротивляющийся чему-л.; 2) твёрдый, непреклонный (fides T; перен. lima Ph); 3) не подчиняющийся закону PJ, Dig.
contumelia
contumēlia, ae
f [одного корня с tumeo] 1) обида, унижение, поругание, оскорбление, поношение, бесчестие: imponere C, Sl (facere Ter, L, Sen, dicere Pl) alicui contumeliam или jacĕre contumeliam in aliquem C нанести кому-л. оскорбление; ~ mea C нанесённое мне оскорбление; audientium ~ Ap неуважение к слушателям; accipere contumeliam Cs претерпеть оскорбление; accipere (vertere) aliquid ad (in) contumeliam Ter, QC, Cs принять что-л. за оскорбление; per contumeliam Cs (contumeliae causa C) оскорбительным образом; ~ verborum Cs бранные слова; nullam adhibere memoriam contumeliae Nep не помнить оскорбления (не питать злобы за оскорбление); 2) (тж. ~ stupri Dig) осквернение, обесчещение, растление C, L, Sen, Ap; 3) злополучие, бедствие: naves ex robore factae ad quamvis vim et contumeliam perferendam Cs корабли, сделанные из дуба, чтобы (они могли) переносить любой натиск и любые невзгоды.
contumeliose
contumēliōsē
[contumeliosus] унизительно, оскорбительно (dicere in aliquem Q; maledicere alicui C).
contumeliosus
contumēliōsus, a, um
[contumelia] позорящий, бранный, оскорбительный (epistulae in aliquem C; genus dicendi Q; verba Sen): ~ alicui L, T, Q оскорбительный для кого-л.; homo ~ C, Sen ругатель.
contumesco
con-tumēsco, —, —, ere
распухать, набухать CA.
contumulo
con-tumulo, āvī, ātum, āre
1) укладывать в виде горки (кургана) (stragulum molle ōvis PM); 2) погребать, хоронить (fragmenta alicujus aggestā humo M): contumulari patriā humo O быть похороненным в родной земле.
contundo
con-tundo, tudī, tūsum (tūnsum), ere
1) разбивать, уничтожать (classis contusa L); 2) наносить удары, ударять, избивать, бить (aliquem fustibus Pl; aliquos saxis H; pectus hebĕti ictu O; faciem planā palmā J); 3) толочь, раздроблять, растирать (aliquid in pīlā V; teneras radices Cs; herbas olentes V): flos nullo contusus aratro Ctl цветок, не задетый плугом; contusi ac debilitati L покрытые ушибами и истощённые (воины); 4) изматывать, изнурять (viros valentes contudit crudelis hiems Enn); 5) укрощать, смирять, обуздывать (animos feros placidā arte O; populos feroces V); унимать (saevitiam alicujus Prp); подавлять (minas regum H): calumniam stultitiamque ~ C дать отпор глупой клевете.
contuo
contuo, —, —, ere
contuor
contuor, —, tuī
conturbatio
conturbātio, ōnis
f [conturbo] расстройство, замешательство, душевное смятение, волнение (~ est metus excutiens cogitata C): ~ mentis C помешательство.
conturbator
conturbātor, ōris
m [conturbo] разорительный, дорого стоящий (дорогостоящий) (aper, macellus M).
conturbatus
conturbātus, a, um
1. part. pf. к conturbo; 2. adj. смешанный, приведённый в беспорядок, запутанный (annus ~ atque confusus Suо календаре): oculus ~ C расстроенное зрение || смятенный (animus C); смущённый, растерянный (tristis et ~ C).
conturbo
con-turbo, āvī, ātum, āre
1) приводить в беспорядок, замешательство, смешивать, расстраивать, приводить в смятение (rem publicam, ordines Sl; animum Lcr; equites aliquā re QC; fortunam alicujus C): conturbare basia Ctl осыпать друг друга несчётными поцелуями; prima novis conturbare vulnera plagis Lcr заглушить новыми ранами боль старых; conturbare pedes Pl = coire; conturbare publicos mores Sen нарушать общественные нравы; conturbare alicui rationes Ter спутать чьи-л. расчёты; 2) (тж. conturbare rationem или rationes Dig) разориться, стать несостоятельным должником, обанкротиться C, M, J etc., перен. отказаться от прежней роли Pt); 3) тревожить, беспокоить (valetudo tua me valde conturbat C); 4) смущать, запутывать (animos utilitate specie C).
conturmalis
con-turmālis, is
m [turma] 1) сослуживец по турме (эскадрону), боевой товарищ Amm; 2) товарищ, сподвижник (omnis operae Amm).
conturmo
con-turmo, —, —, āre
[turma] группировать (строить) в турмы (~ se fortiter Amm).
contus
contus, ī
m (греч.) 1) шест, багор L, V, Su, PJ; 2) копьё T, Fl; 3) membrum virile (мужской половой член) Priap.
contusio
contūsio, ōnis
f [contundo] 1) разбивание, растирание (olivarum Col); 2) поломка, порча (falcis hebetioris PM); 3) ушиб, контузия Scr.
contusum
contūsum, ī
n [contundo] ушиб, контузия CC, Scr, PM.
contutor омоним
con-tūtor, ōris
m соопекун Dig.
contutor омоним
con-tūtor, ātus sum, ārī
тщательно прятать, скрывать (ignem de altari in puteo alto et sicco Vlg).
contutus
contūtus, (ūs)
conubialis
cōnūbiālis, e
[conubium] брачный, супружеский (jura O; vincla St).
conubium
cō-nūbium, ī
n [nubo] 1) брак, бракосочетание, как гражданское установление (compar ~ L; conubia plebĕi cum patribus C): conubiis ambire aliquem V делать кому-л. предложение о браке (просить руки его дочери); 2) любовная связь (cupĕre conubia alicujus O); 3) прививка (растений) PM.
conula
cōnula, ae
f бот. Ap = polion.
conus
cōnus, ī
m (греч.) 1) конус (acumen coni Lcr); 2) коническое остриё шлема (к которому прикреплён султан) V, PM; 3) шишка (хвойная) (~ cupressĭnus Col); 4) род солнечных часов Vtr.
convador
con-vador, ātus sum, ārī
depon. вызывать на суд (aliquem Veneriis vadimoniis Pl).
convalescentia
con-valēscentia, ae
f выздоровление Symm.
convalesco
con-valēsco, luī, —, ere
1) выздоравливать (convalescere ex morbo C, Su; ex vulnere Just и de vulnere O); поправляться, улучшаться (annona convalescit Su); оправляться, приходить в себя (sensūs convaluēre mei O); 3) усиливаться, разгораться (ignis convaluit O); 4) расти, разрастаться (arbores convalescunt Vr); 5) упрочиваться, укрепляться, утверждаться, укореняться, крепнуть (mala convalescunt O); 6) юр. приобретать законную силу, становиться юридически действительным (testamentum convalescit Dig); 7) входить в силу, укореняться (opinio vetus convaluit AG).
convallatio
convallatio, ōnis
f [convallo] полевое укрепление, окоп Tert.
convallis
con-vallis, is
(abl. иногда i) f (горная) долина, котловина, лощина, окружённая горами C, Csetc.
convallo
con-vallo, āvī, ātum, āre
[vallis] окапывать, окружать укреплениями (terras Oceăni ambitu AG); перен. подкреплять, окружать, защищать (aliquid multis argumentis AG).
convario
con-vario, —, —, āre
испещрять, делать пёстрым (cutim = cutem maculationibus Ap).
convaso
con-vāso, āvī, ātum, āre
[vasa] укладывать, собирать (в дорогу) (aliquid Ter).
convectio
convectio, ōnis
f [conveho] свозка, доставка (annonae Amm).
convecto
convecto, —, ātum, āre
[intens. к conveho] свозить, привозить во множестве (praedam V; falces scalasque ex proxĭmis agris T; ligna CTh).
convector
convector, ōris
m [conveho] спутник, попутчик C, Ap.
conveho
con-veho, vēxī, vectum, ere
свозить, сносить (frumentum ex finitĭmis regionibus in urbem Cs); собирать, убирать (fructūs in villas Vr; messes vindemiasque PM).
convello
con-vello, velī (редко vulsī Sen, Hier), vulsum (volsum), ere
1) вырывать (ab humo silvam V); отрывать (funem ab terra V); выдёргивать: convellere signa C, L etc., vexilla T или aquilam VM воен. поднимать знамёна, т.е. отправляться в поход, выступать; 2) взламывать (claustra portarum St); отламывать (pedem mensae O; ramum ferro V); ломать, разрушать (limina tectorum V; vectibus infima saxa turris Cs); 3) низвергать (Roma prope convulsa sedibus suis C): 4) сносить, срубать (robora terrā O); 5) сместить, вывихнуть или растянуть (artus Lcr; membra Sen); 6) вытравлять, изгонять (teneros fetūs O); 7) разрывать, разгрызать, т. е. пожирать (dapes avido dente O); 8) разбивать (naves convulsae undis Euroque V); 9) разрыхлять, взрывать (glebam vomere Ctl); 10) корчевать (radīces aratro PM); 11) бороздить, волновать (convulsum remis rostrisque aequor V); 12) терзать, мучить (pectus alicujus verbis O); 13) искажать, коверкать (verba Senvl. convolvere); 14) подрывать, расшатывать (vires aegri CC; rem publicam C); колебать, потрясать (opinionem aliquam C; fidem legionum T; priscae consuetudinis auctoritatem VM); 15) увлекать, захватывать: vi dominationis convulsus T опьянённый властью (Тиберий).
convelo
con-vēlo, —, vēlātum, āre
закутывать, окутывать (convelato capite AG; перен. multis argumentis convelare AG).
convena
convena, ae
m, f [convenio] пришелец Cs, Sl, L etc.; прибывающий, приходящий: aliquos unā inter se facere convenas Pl устроить встречу (свидание) между кем-л. || собравшийся, скопившийся (undique multitudo Amm; aquae Sol).
convenam
convenam
convenibo
convenībo
conveniens
conveniēns, entis
1. part. praes. к convenio; 2. adj. 1) согласный, живущий в полном согласии, подходящий, соответствующий (proximi cognatique C; uxor Su); 2) сообразный, подобающий, приличествующий, соответственный (ad или in rem aliquam, cum re aliqua или rei alicui C, L, O etc.): tempori ~ L своевременный, уместный; 3) согласованный (motus inter se convenientes Lcr); 4) хорошо сидящий (впору), облегающий (toga O).
convenienter
convenienter
[conveniens] соответственно, подобающе, сообразно, прилично (rei alicui и cum re aliqua C etc.): ~ naturae (cum naturā) vivere C жить сообразно с природой; ~ sibi dicere C быть последовательным в своих речах; ~ ad praesentem fortunae suae statum loqui L говорить в соответствии с настоящим положением своих дел.
convenientia
convenientia, ae
f [conveniens] 1) соответствие, соразмерность, согласие, гармония (rerum O): ~ partium C соразмерность, симметрия; 2) связь, отношение (naturae cum extis C).
convenio
con-venio, vēnī, ventum, īre
1) сходиться, съезжаться, собираться (milites, qui ex provincia convenerant Cs; unum in locum и uno in loco C; Romam C; clam inter se convenire C); стекаться (munera conveniunt Pl: multae causae convenisse videntur C): diem ad conveniendum edicere L назначить день съезда; civitates, quae in id forum conveniunt C общины, принадлежащие к этой одной политико-административной системе (подчинённые одному центру); (viro) in manum (in matrimonium cum viro AG) convenire C выходить замуж; 2) обращаться, встречаться (aliquem in itinere Cs): te conventum volunt Pl с тобой желают поговорить; mihi hoc homine convento est opus Pl мне нужно свидеться с этим человеком; conventus non sum ab eo C он ко мне не обращался (не заходил ко мне, не говорил со мной); se conveniri non vult C он не хочет, чтобы к нему обращались; conveniri ab aliquo C быть встреченным кем-л.; 3) соглашаться, быть согласным (cum aliquo и inter se): illud unum inter nos non convenit Sen в этом одном мы с тобой несогласны; inter omnes convenit PM все согласны (в том, что); 4) impers. (res) convenit Pl ладно, улажено, решено: tempus et locus convenit L состоялось соглашение о времени и месте (боя); neminem voluerunt esse judicem, nisi qui inter adversarios corivenisset C (наши предки) установили, что никто не может быть судьёю иначе, как с согласия (тяжущихся) сторон; hoc mihi tecum convenit C мы с тобой договорились об этом (пришли к соглашению); saevis inter se convenit ursis J (даже) свирепые медведи живут между собой в дружбе; putares hoc convenisse Pt можно было подумать, что таков был уговор; tempus committendi proelii inter se convenire Cs условиться между собой о моменте начала боя; in colloquium convēnit, condiciones non convenerunt Nep (Ганнибал) вступил в переговоры (со Сципионом), но об условиях (мира они) не договорились; uti convenerat L, Hirt как было условлено; pax conventa Sl заключённый по взаимному соглашению мир; quibus conventis L договорившись об этом; 5) подходить, согласовываться, соответствовать, подобать (in или ad aliquid, alicui rei, cum re aliqua): machaera convĕnit in vaginam Pl меч входит в ножны; cothurnus ad pedem apte convenit C котурн как раз по ноге (впору); hoc maxime in eum convenire videbatur C это, казалось, больше всего относилось к нему; ad nummum convenit C (сумма) сходится до копейки (точно); haec suspicio in illum convĕnit C это подозрение падает на него; non omnis aetas ludo convenit Pl не всякий возраст подходит для школьной учёбы; si tibi ita conveniat H если тебе это угодно (нравится); id convenit ad maximain partem civium C это затрагивает большую часть граждан; negavit id suae virtuti convenire Nep он утверждал, что это не соответствует его доблести; 6) impers. convĕnit прилично, подобает, к лицу, следует (aliquid dicere Ter): non convĕnit nobis animum submittere C нам не пристало падать духом; convĕnit imperatorem talia facere Ter военачальнику надлежит так поступать; 7) impers. (преимущественно с bene, optime, pulchre) существуют хорошие отношения (inter aliquos Ter; cum aliquo optime C; pulchre alicui Ctl): cui cum paupertate bene convenit, dives est Sen кто хорошо сжился с бедностью, тот богат; 8) сочетаться, сцепляться, соединяться (primordia rerum conveniunt Lcr); (о животных) спариваться Lcr, PM; (о людях) вступать в половую связь Ap.
conventicium
conventīcium, ī
n [convenio] (sc. aes) денежная выдача гражданам за участие в народных собраниях (в Греции) C.
conventicius
conventīcius, a, um
[convenio] (случайно) встретившийся: ex patribus conventiciis Pl (родившиеся) от случайных отцов, т.е. внебрачные.
conventiculum
conventiculum, ī
n [demin. к conventus] 1) сходка, небольшое собрание C; 2) место собраний T, Eccl.
conventio
conventio, ōnis
f [convenio] 1) сближение, встреча (amor concupiscentia conventionis est Boët); 2) (= contio) народное собрание (ad conventionem vocare, ire Vr); 3) соглашение, договор, сделка L, PJ, T: in manum (viri) ~ G переход под власть мужа, т.е. выход замуж (по чисто римскому обычаю, в порядке confarreatio, coëmptio или usus); 4) вызов в суд или привлечение к судебной ответственности Dig, CJ.
conventionalis
conventiōnālis, e
[conventio 3] договорный (stipulatio Dig).
conventiuncula
conventiuncula, ae
convento
convento, āvī, —, āre
[intens. к convenio] постоянно сходиться, беспрестанно собираться Sol.
conventum
conventum, ī
n [convenio] соглашение, уговор, договор: erat ~ inter eos clandestinum AG между ними состоялось тайное соглашение; stare convento C соблюдать договор; pacta, conventa, stipulationes C договоры, соглашения и сделки; ex pacto et convento C по договору.
conventus
conventus, ūs
m [convenio] 1) сходка, собрание, заседание (civium C); сборище (conventūs nocturni conjurationesque Su); 2) заседание, тж. союзное собрание, союзный совет (Achaici concilii L); 3) общество: in conventu maximo C в присутствии всех; 4) население (Syracusarum C); 5) собрание для решения судебных дел (в провинции): conventum agere Just, Su слушать и решать судебные дела (чинить суд и расправу); 6) судебный округ (~ Cordubensis PM); 7) община (колония, корпорация) римских граждан в провинциальном городе (~ Syracusanus C); 8) встреча, сближение (stellarum Sen; primordiorum Lcr); 9) редко соглашение (= conventum): ex conventu C по соглашению.
convenusto
con-venusto —, —, āre
украшать (ecclesiam cultu Sid).
converbero
con-verbero, āvī, ātum, āre
1) сильно бить, разбивать (os suum QC; faciem PM, Ap); 2) бичевать, клеймить (vitia Sen).
convergo
con-vergo, —, —, ere
сходиться к одному центру, конвергировать (punctus, quo cuncta convergunt Is).
converritor
converritor, ōris
m [converro] подметальщик, сметающий, уборщик (pridianae reliquiae Ap).
converro
con-verro (convorro), verrī, (vorrī), versum (vorsum), ere
1) сметать в кучу (aliquid Pl); 2) выметать (quidquid sabuli in campis jacet QC); 3) сгребать, накоплять (hereditates omnium C); 4) подметать, очищать (stabulum Col): converrere aliquem totum cum pulvisculo шутл. Pl выколотить кого-л. до последней пылинки (т.е. избить основательно).
conversatio омоним
conversātio, ōnis
f [conversor] 1) образ действий или жизни (turpis, prodiga CJ); 2) посещение, бывание (~ frequentior PM); 3) обхождение, общение (~ hominum VP; amicorum T; cum viris Sen; inter servos Q); 4) частое употребление, использование: extra conversationem jacēre Sen лежать без употребления.
conversatio омоним
conversātio, ōnis
f [converto 1] CA = conversio 1.
conversibilis
conversibilis, e
[converto] обратимый Ap, Aug.
conversio
conversio, ōnis
f [converto] 1) обращение, вращение, круговорот, круговое движение (caeli C); периодическое возвращение (mensium annorumque C): conversiones caelestes C круговращения небесных тел; conversionem annuam conficere C совершить годовой круговорот; 2) превращение, изменение (tanta ~ consecuta est PJ); 3) переворот (~ et perturbatio ferum C); 4) мед. поворот (vesicae, vulvae PM); 5) обращение (в какую-л. веру) (ad verum deum Aug); 6) ритор. повторение слова в конце ряда предложений, антистрофа rhH, C; округление в виде периода (~ orationis, verborum C); обратное (крестообразное) расположение слов в сложных предложениях, хиазм (напр.: ēsse, т.е. edere, oportet ut vivas, non vivere ut edas) C; 7) гнойный нарыв, гнойник (conversionem resecare Col); 8) перевод (ex Latinis ~ Q).
converso
converso, āvī, ātum, āre
[intens. к converto] обращать, вращать (animussc. mundise ipse conversans C): in animo ~ aliquid Sen размышлять о чём-л., взвешивать что-л.
conversor
con-versor, ātus sum, ārī
depon. 1) находиться, жить, обитать (in montibus PM): ~ alicui Col, Sen или cum aliquo Sen водить знакомство, общаться или жить с кем-л.; sumuntur a conversantibus mores погов. Sen с кем поведёшься, от того и наберёшься; 2) вести (тот или иной) образ жизни, жить, поступать (non ut oportet Dig).
conversus омоним
conversus, a, um
part. pf. к 1) converro и 2) converto.
conversus омоним
conversus
, abl. ū [converto] вращательное движение (crebro conversu turbare Macr).
convertentia
convertentia, ae
f Boët = conversio.
converti
convertī
convertibilis
convertibilis, e
изменчивый (maleria ~ et demutabilis Tert).
convertibilitas
convertibilitās, ātis
f изменчивость Aug.
convertibiliter
convertibiliter
adv. изменчиво Aug.
converto
con-verto (convorto), verti (vortī), versum (vorsum), ere
1) поворачивать, оборачивать, вращать (manum Q; cuspidem V): converso baculo C повернув палку другим концом; terra convertit se circa axem suum C земля вращается вокруг своей оси; 2) менять направление, поворачивать, сворачивать: itinere converso Cs изменив (свой) маршрут; fugam convertere V и gressūs convertere Sil возвращаться обратно; vitae via conversa H изменённый образ жизни || направлять (naves in eam partem, quo ventus fert Cs): convertere se повернуться, оборачиваться: gladium in se convertere VM обратить меч на себя (т.е. заколоться); convertere signa ad hostem Cs давать отпор врагу; convertere aciem L опрокинуть (неприятельский) строй; convertere terga и convertere se Cs повернуть тыл, обратиться в бегство, бежать; conversam habere demonstrationem suam C начинать доказывать (совсем) другое; in contraria converti C превратиться в свою противоположность; converti или convertere se domum Pl, Ter вернуться домой; convertere aliquem заставить кого-л. обернуться (illa vox Herculem convertit L); 3) обращать, устремлять (oculos V etc.): convertere animos hominum in aliquem (in se) C etc., тж. omnium oculos ad и in se convertere Nep, QC обращать внимание людей на кого-л. (на себя); in se odia convertere C навлсчь на себя ненависть; spelunca conversa ad aquilonem C пещера, обращённая на север; convertere se ad philosophiam C обратиться к философии; convertere aliquem Su внушать кому-л. другой образ мыслей; converti ad aliquem C etc. обратиться к кому-л.; convertere copias ad patriae salutem C использовать войска для спасения родины; convertere aliquid ad se или in rem suam C обратить что-л. в свою пользу; convertere pecuniam publicam domum suam C растратить (присвоить) общественные суммы; conversis inter se pedibus stare PM быть антиподами || обращать (aliquem ad fidem Christi Hier): convertere tempora in laborem Q использовать время для работы; convertere aliquid in culpam C вменить что-л. в вину; 4) превращать (Hecŭba in canem conversa C): convertere se in hirundinem Pl превратиться в ласточку; in eundem colorem se convertere C принять тот же цвет; 5) переводить (orationes e Graeco C; aliquid in Latinum C); 6) перемещать: convertere castra castris Cs менять один лагерь на другой (т.е. переходить с места на место); 7) изменять (animum vultumque T): conversae sunt omnium mentes Cs общее настроение изменилось; conversi casūs грам. C (= casus obliqui) косвенные падежи || переменять (odium in amorem VM); перестраивать (rem publicam C); 8) возвращаться (eodem Lcr; in regnum suum Sl): ad sapientiora convertere T образумиться; in amicitiam convertere Pl восстановить дружеские отношения; 9) превращаться (num in vitium virtus possit convertere? C); обращаться (ad pedites Sl): ut ad plastas convertar Pt обращаясь к вопросу о ваятелях; 10) меняться, кончаться, заканчиваться (imperium regiumvl. seconvertit in superbiam Sl): hoc illi convertit in bonum C это кончилось в его пользу; 11) ритор. переставлять (verba C); 12) завивать (crines calamistro Pt).
convertor
con-vertor, —, vertī
depon. [verto] обращать (se in fugam Pl).
convescor
con-vēscor, —, vēscī
совместно питаться Eccl.
convestio
con-vestio, īvī, ītum, īre
1) одевать (omento corpora Enn apud Macr); 2) покрывать (prata herbis C); заливать (omnia luce Lcr).
conveteranus
con-veterānus, ī
m товарищ-ветеран CJ.
convexa
convexa, ōrum
n pl. [convexus] свод (caeli, nemorum V): ~ vallium Just котловина, глубокая долина.
convexi
convēxī
pf. к conveho.
convexio
convexio, ōnis
f [convexus] свод, сводчатая кривизна (convexiones mundi AG).
convexitas
convexitās, ātis
f [convexus] 1) дугообразность, сводчатость, выгнутость или выпуклость (caeli, terrae PM); 2) (тж. cava ~ PM) вогнутость, полость PM.
convexo
con-vexo, āvī, ātum, āre
1) давить, сжимать (aliquem AG); 2) угнетать, мучить Aug.
convexum
convexum, ī
n V = convexa.
convexus
convexus, a, um
1) сводчатый (caelum V; foramina terrae O): convexa sidēra O звёздный небосвод || выгнутый, дугообразный, выпуклый (cornu Pl; orbis lunae C): ~ trames silvae V дорога в лесной лощине; 2) покатый, крутой (iter O); круто нависший (vertex ad aequora O).
convibro
con-vibro, āvī, —, āre
1) приводить в колебательное движение (venti convibrant aliquid Amm); быстро двигать, шевелить (linguam Ap); 2) дрожать, трепетать (ignes convibrant Ap).
convicanus
con-vīcānus, ī
m [vicus] односельчанин CTh.
convici
convīcī
conviciator
convīciātor, ōris
m [convicior] хулитель, клеветник C, Sen, Su.
convicio
convīcio, —, —, āre
conviciolum
convīciolum, ī
n [demin. к convicium] клеветническое выступленьице (conviciolis aliquem lacessere Lampr).
convicior
convīcior, ātus sum, ārī
[convicium] depon. ругать, бранить, клеветать, поносить Vr, L: ~ alicui Q, Pt бранить кого-л.
conviciose
convīciōsē
оскорбительно, ругая Aug.
conviciosus
convīciōsus, a, um
бранный, оскорбительный Aug.
convicium
con-vīcium, ī
n [одного корня с vox] 1) крик, шум, галдёж (cum maximo clamore et convicio C; ~ ranarum Ph); 2) ссора, брань (aures convicio defessae C); 3) поношение, злословие, ругань, попрёки (consectari aliquem conviciis C); 4) громкое неодобрение (magnum ~ fit cuncto a senatu C): urgeri alicujus convicio C быть предметом чьих-л. нападок; ~ facere alicui Pl, C etc. ругать кого-л.; 5) язвительная насмешка, колкость или насмешливая песенка (convicia festa SenT, Lcn, M или rustica O); 6) позор (семьи), выродок, негодяй Pl; 7) ругатель: nemorum convicia picae O лесные ругательницы-сороки.
convictio омоним
convīctio, ōnis
f [convivo II] 1) совместная жизнь, постоянное общение C; 2) (= convictor) сотоварищ, приятель C : convictiones domesticae C домашние, домочадцы.
convictio омоним
convictio, ōnis
f [convinco] убедительный довод, неопровержимое доказательство Aug.
convictor
convīctor, ōris
m [convivo II] постоянный товарищ, приятель, закадычный друг, неразлучный спутник C, H, PJ etc.
convictus омоним
convictus, a, um
convictus омоним
convīctus, a, um
convictus омоним
convīctus, ūs
m [convivo II] 1) совместная жизнь, постоянное общение: ~ hominum ac societas C человеческое общество; longi ~ aevi O многолетняя близость; 2) (= convivium) совместная трапеза, застольное общество PJ, Sen, T etc.
convinco
con-vinco, vīcī, victum, ere
1) уличать, изобличать (aliquā re или alicujus rei): ~ aliquem neglegentiae C уличить кого-л. в нерадивости; mores ipsius illum convincunt C его собственные нравы изобличают его; 2) доказывать, обнаруживать (avaritiam Cs; inauditum facĭnus C): ~ scelere C, Su etc. и in scelere C доказать виновность в преступлении; quod apud patres convictum T что было доказано в сенате; quo me teste convincas? C чем ты мне (это) докажешь?; 3) доказывать неосновательность, опровергать (adversarium, errores alicujus C): ~ poētarum portenta C доказать неверность чудес (в творениях) поэтов; falsum veris ~ rebus Lcr ложь опровергнуть непреложными фактами.
convinctio
con-vīnctio, ōnis
f [vincio] грам. соединительная частица, союз Q.
conviolo
con-violo, āvī, ātum, āre
нарушать, осквернять (aliquid Eccl).
conviresco
con-virēsco, —, —, ere
[inchoat. к vireo] покрываться зеленью (insertis arboribus JV).
conviscero
con-vīscero, —, —, āre
[viscera] смешивать воедино, объединять (concarnari et conviscerari Tert).
conviso
con-vīso, —, —, ere
1) внимательно осматривать, обозревать (omnia oculis loca Lcr); 2) озарять, освещать (omnia candida luce Lcr).
convitiatus
con-vitiātus, a, um
[vitium] страдающий эпилептическими припадками CA.
conviva
convīva, ae
m, f [convivo I] гость, застольный товарищ, сотрапезник (avidus H; frequens O; hilărus, bene acceptus C).
convivalis
convīvālis, e
[convivium] относящийся к пиру, застольный, пиршественный (lectus T; vestis Sen; sermones Macr).
convivator
convīvātor, ōris
m [convivor] устраивающий пир, хлебосольный хозяин, устроитель званого обеда H, L, Sen.
convivialis
convīviālis, e
convivifico
con-vīvifico, āvī, ātum, āre
вместе оживлять, воскрешать (aliquos Vlg).
conviviolum
convīviolum, ī
n [demin. к convivium] небольшая трапеза Aug.
convivium
convīvium, ī
n [convivo] 1) пир, пиршество, званый обед (familiare Su, AG; amplum Su; sumptuosum M); 2) (= convivae) застольное общество, гости O, PM.
convivo омоним
convīvo, —, —, āre
(= convivor) пировать, угощаться Enn, Pt, Sen.
convivo омоним
con-vīvo, vīxī, victum, ere
1) жить вместе (alicui Sen, Lampr etc. или cum aliquo Just, Tert); 2) редко (= convivor) вместе есть, сотрапезничать (cum aliquo Q, Vlg).
convivor
convīvor, ātus sum, ārī
depon. [conviva] 1) вместе есть и пить, вместе пировать Ter, C, PJ, Su etc.; 2) съедать, проглатывать (aliquid CA).
convocatio
convocātio, ōnis
f [convoco] сзывание, созыв (populi ad rem publicam defendendam C).
convocator
convocātor, ōris
m приглашающий на званый обед Aug.
convocium
con-vōcium, ī
n [vox] многоголосый крик Dig (слово, вымышленное для этимологического объяснения слова convicium).
convoco
con-voco, āvī, ātum, āre
1) созывать (concilium C и ad concilium Cs; populumque gravemque senatum O); 2) призывать, приглашать (milites ad contionem Su).
convolnero
convolnero
convolo
con-volo, āvī, ātum, āre
слетаться, перен. сбегаться, поспешно сходиться (ex aliis partibus rhH; ad sellas consulum L; plantā facili Ap).
convols
convols-
vl. = convuls-.
convolutor
con-volūtor, —, ārī
depon. вместе кататься, перен. общаться, якшаться (cum exoletorum turbā Sen).
convolvo
con-volvo, volvī, volūtum, ere
1) свёртывать, извивать, свивать (coluber convolvit lubrica terga V); сплетать (convoluti in se dracones PM); перемешивать, перепутывать (spinae, quas ventus convolverit Ap); свёртывать, скатывать (culmum in manipulos PM); 2) катить: se ~ катиться, совершать круговорот (se convolvens sol C); скатывать, низвергать (venti semina ignis e nubibus convolvunt Lcr); 3) кружить, клубиться (turbines convolvunt Sen); 4) изгибаться (convoluta cornua ariĕtum PM); 5) вовлекать, подхватывать, втягивать (Gallograeciam belli ruina convolvit Fl); 6) развёртывать, развивать (partem libri Sen); 7) обёртывать (aliquā re Cs).
convolvulus
convolvulus, ī
m [convoivo] 1) вьюнок заборный (Calystegia sepium Linn) или полевой (Convolvulus arvensis Linn) PM; 2) род гусеницы Cato, PM.
convomo
con-vomo, —, —, ere
пачкать рвотой (mensas C; aliquem J).
convoro
con-voro, —, —, āre
поедать, пожирать (cadavera alicujus Tert).
convorro
convorro
convort
convort-
vl. = convert-.
convoveo
con-voveo, vōvī, vōtum, ēre
давать общий обет SCB.
convulnero
con-vulnero, āvī, ātum, āre
1) тяжело ранить, изранить (aliquem falce Just; перен. libidinibus Sen); 2) клеймить (frontem punctus PJ); 3) пробуравливать (fistulas Frontin).
convulsio
convulsio, ōnis
f [convello] судорога, корчи, конвульсия Scr, PM.
convulsus
convulsus, a, um
1. part. pf. к convello; 2. adj. судорожный, конвульсивный, спазматический Su, Q.
conyza
conyza, ae
f (греч.) девясил (растение из рода Inula, Linn) PM.
coodibilis
co-odibilis, e
всеми ненавидимый (haeretici Tert).
coolesco
coolesco
cooperarius
co-operārius, a, um
содействующий, сотрудничающий (alicui и alicujus Eccl).
cooperatio
co-operātio, ōnis
f [opus] сотрудничество Q, Aug.
cooperativus
co-operātīvus, a, um
Boët = cooperarius.
cooperator
co-operātor, ōris
m сотрудник Eccl.
cooperculum
cooperculum, ī
n [cooperio] крышка (capŭli Ap; ollae PM).
cooperimentum
cooperīmentum, ī
n [cooperio] прикрытие, покров, крышка AG, CA, Eccl.
cooperio
co-operio (cōperio), operuī, opertum, īre
1) покрывать, закрывать, окутывать (aliquem vestimento Lact; exisse rapaces per terras amnes atque oppida coperuisseLcr; si... tenebrae coperiant maria ac terras Lcr); 2) засыпать, закидывать (coopertus telis L): ~ aliquem lapidibus C побить кого-л. камнями; coopertus sceleribus C погрязший в преступлениях; fenoribus coopertus Cato, Sl apud AG утопающий в долгах; 3) бичевать, разить (aliquem famosis versibus H).
cooperor
co-operor, ātus sum, ārī
содействовать: aliquo cooperante Vlg при чьём-л. содействии.
coopertorium
co-opertōrium, ī
n покрышка, покров Dig, Eccl.
cooptatio
cooptatio, ōnis
f [coopto] кооптация, дополнительное избрание (для доведения численности организации до нормы) (~ tribunorum L): ~ censoria C пополнение сената цензорами.
coopto
co-opto, āvī, ātum, āre
избирать, выбирать (преимущественно об организациях, члены которых сами избирали своих сочленов) (cooptare sibi collegas L; tribunos plebis L; veterem senatum tollere et novum cooptare L; senatores C).
coorior
co-orior, ortus sum, īrī
depon. возникать, появляться, показываться (portenta cooriuntur Lcr; ignes coorti sunt L); подниматься (tempestas cooritur L etc.): maximo coorto vento Cs когда поднялся сильнейший ветер; imber repentino coortus Ap внезапно хлынувший ливень; risus coortus est Nep раздался смех; ~ in (или adversus) aliquem T, L подняться (восстать) против кого-л.; certamen (bellum) cooritur L, Cs начинается бой (война); seditio coorta est L вспыхнуло восстание.
coortus омоним
coortus, a, um
coortus омоним
coortus, ūs
m [coorior] возникновение, начало, появление (maris, terrae solisque Lcr).
copa
cōpa, ae
f [copo] трактирщица, зазывальщица в трактире V, Su.
coper
cōper-
vl. = cooper-.
cophinus
cophinus, ī
m (греч.) 1) корзина Col, Veg, Vlg; 2) дорожная сумка или (нищенская) сума J.
copia омоним
copia, ae
f [из *coopia от co + ops] 1) запас, фонд, средства, множество, богатство, изобилие (frugum, pecuniae, agri, librorum, rerum omnium C; frumenti Cs; lactis V): omnis ~ narium H всяческое изобилие для обоняния (т. е. всевозможные благовония); 2) достаток, зажиточность, благосостояние, тж. имущество: homo genere, famā atque copiis potens Sl знатный, знаменитый и богатый человек; avaritia semper infinita, insatiabilis est, neque copiā neque inopiā minuitur Sl; bonam copiam ejurare юр. C клятвенно отрицать свою состоятельность, т.е. объявить себя несостоятельным (неплатежеспособным); pro copiā C, L, QC по мере материальной возможности; 3) pl. запасы, фонды, состояние (florēre omnibus copiis C); продовольственные резервы, съестные припасы, провизия (copiae tam urbanae, quam rustĭcae PJ; alĕre se copiis alicujus Cs); 4) масса, множество, тж. количество (sociorum atque civium Sl; minĭma copia poetarum egregiorum C); 5) воен. войско: augebatur illis ~ Cs их войско возросло; преимущественно pl.: copiae pedĭtum equitumque (equestres pedestresque)L, Cs, QC пешие и конные войска; copiae urbium Cs городские гарнизоны; navālis ~ C флот, корабли; 6) изобилие: rerum ~ verborum copiam gignit C множество мыслей порождает многословие; ~ dicendi C ораторское богатство (плодовитость); ~ litterarum VM высокая учёность; 7) мощь, сила, могущество, возможность (Capuae potiendae L): aliam copiam quaerere Ter искать другой возможности; dare senatūs copiam T дать возможность выступить в сенате (в свою защиту); si modo ~ detur Oесли только будет возможность; ex copiā (rerum) Sl по мере возможности; ~ amicitiae conjungendae Sl возможность (повод) завязать дружбу; facere alicui consilii sui copiam C дать кому-л. возможность получить совет; facere alicui copiam alicujus Ter предоставить кого-л. в чьё-л. распоряжение; habere copiam alicujus Sl иметь кого-л. в своей власти.
copia омоним
Cōpia, ae
f Копия, богиня изобилия Pl, H, O.
copiata
copiāta, ae
m (греч.) гробокопатель, могильщик CTh.
copiolae
cōpiolae, ārum
f [demin. к copia 5] маленькое войско, небольшой отряд Brutus apud C.
copior
copior, —, ārī
depon. [copia] в изобилии снабжать себя (multis armis et magno commeātu Q, Claudius apud AG).
copiose
cōpiōsē
[copiosus] 1) обильно, богато, в изобилии, во множестве (aliquid comparare C; vinum bibere CC): ~ proficisci C отправиться (в путь) с большими запасами; 2) многословно, красноречиво, содержательно или пространно (tractare aliquid Q; causam defendere C).
copiosus
cōpiōsus, a, um
[copia] 1) обильный, богатый (patrimonium C): ~ a frumento locus C хлебородный район; ~ re cibariā AG изобилующий (богатый) продовольствием; редко с gen. (ager silvestrium caprarum ~ Sol); 2) богатый, состоятельный (homo C; domus PJ); 3) вместительный, объёмистый (amphorae Pt); 4) красноречивый, пространный, состоятельный (sermo PJ; orator C): materia copiosa PJ содержательная (богатая) тема; ingenium copiosum PJ богатое дарование.
copis омоним
copis, idis
(acc. pl. idas) f (греч.) короткая кривая сабля (у персов), род ятагана QC.
copis омоним
cōpis, is
adj. арх. [из coops] Pl, Pac = copiosus.
coplae
coplae
coplatus
cōplātus, a, um
copo
cōpo, ōnis
m Pt = caupo.
copon
cōpōn-
vl. = caupon-.
coppa
coppa
n indecl. коппа, арх. буква греческого алфавита $F00B, означавшая число 90 Q.
coprea
coprea, ae
m (греч.) шут, жалкий фигляр Su.
cops
cōps, is
vl. = copis II.
copta
copta, ae
f (греч.) сухой пирог, род бисквита M.
coptatio
cōptātio, ōnis
copto
cōpto
coptoplacenta
copto-placenta, ae
f Pt = copta.
copula
cōpula, ae
f [con + apio] 1) бечёвка, верёвка, канат (copulae tortae Acc); постромка (copulae sparteae tritura Ap); ремень, привязь (canem ~ dura tenet O); 2) застёжка (dextrocherium cum copulā Capit); 3) абордажный крюк (copulis contineri Cs); 4) соединение, связь, узы (copulae nuptiales Ap; irrupta ~ H); 5) брачные узы CJ; 6) лог., грам. связь (verba se copulā tenent Q); 7) словосложение Nigidius apud AG.
copulate
cōpulātē
[copulatus] в связи, соединённо AG.
copulatio
cōpulātio, ōnis
f [copulo] 1) соединение, связь, сцепление, сочетание (rerum, atomorum C; verborum inter se Q). 2) сближение, общение (sc. hominum C).
copulative
cōpulātīve
copulativus
cōpulātīvus, a, um
связующий, соединительный (conjunctio Aug).
copulator
cōpulātor, ōris
m [copulo] соединитель (conjugum Aug).
copulatrix
cōpulātrīx, īcis
f соединительница (amorum PV; parentis et prolis Aug).
copulatum
cōpulātum, ī
n составное слово AG.
copulatus
cōpulātus, a, um
[copulo] соединённый, связанный: copulati pervenimus C мы явились вместе; nihil est copulatius, quam morum similitudo C ничто так не сближает, как сходство характеров.
copulo
cōpulo, āvī, ātum, āre
сочетать, связывать, сковывать вместе (eādem catenā Sen; hominem cum beluā C); соединять (verba copulata C; aliquid cum re aliqua C; haec inter se Lcr): ~ concordiam L установить согласие.
copulor
cōpulor, —, ārī
depon. (= copulo) соединять: copulari dextras Pl обмениваться рукопожатием.
coqua
coqua, ae
f повариха, кухарка Pl.
coquibilis
coquibilis, e
coquina
coquīna, ae
f [coquo] 1) (sc. officina) кухня Pall, Aug; 2) (sc. ars) поваренное искусство Ap, Is.
coquinaris
coquīnāris, e
[coquina] кухонный (culter Vr).
coquinarius
coquīnārius, a, um
[coquina] кухонный, поваренный (vasa PM).
coquinatorius
coquīnātōrius, a, um
coquino
coquīno (coquino), āvī, ātum, āre
[coquo] 1) готовить пищу, стряпать Pl; 2) варить (aliquid Pl).
coquinus
coquīnus, a, um
[coquo] поварской (forum Pl).
coquitatio
coquitātio, ōnis
f [coquito] длительная (постоянная) варка Ap.
coquito
coquito, —, —, āre
[frequ. к coquo] усиленно варить, долго стряпать Pl.
coquo
coquo, coxī, coctum, ere
1) варить, стряпать, готовить (cibum Vr, Slср. 3; cenam Pl, Nep); кипятить (medicamenta L); печь, жарить (panem Vr, PM; porcus coctus Pt); 2) сушить (ligna Dig): sol coquit glebas V солнце высушивает почву; 3) переваривать (confectus coctusque cibus C); 4) обжигать (calcem Cato, Vtr; laterculos Cato): agger coctus Prp кирпичный вал; 5) плавить, сплавлять (aurum cum plumbo PM); 6) ковать (rastra et sarcula J); 7) делать мягким, спелым, ускорять вызревание (sol coquit uvas Vr; poma cocta et matura C); 8) замышлять, обдумывать (bellum, consilia secreto L); 9) мучить, тревожить (cura, quae te coquit Enn); 10) жечь, пытать огнём Lact.
coquus
coquus, ī
m [coquo] повар Pl, Cato, L etc.
cor омоним
cor, cordis
n 1) сердце (~ exsĭlit Sen; ~ palpitat C); 2) душа, дух: credere ~ in aliquā re inesse LM считать что-л. одушевлённым || чувство, настроение, мужество: ~ timidum Pl робкий характер; ~ plumbeum Su чёрствость, бессердечность; forti corde ferre măla O мужественно переносить бедствия; corde сердечно, от всего сердца, всем сердцем (amare Pl); cordi est mihi C etc. мне дорого (приятно); si tibi facere cordi est, licet Pl если тебе приятно сделать (это), пусть так; 3) рассудок, благоразумие: ~ habere C, Pt быть рассудительным, благоразумным; corde conspicere aliquid Pl понимать, соображать что-л.; 4) поэт.-описат. характер, натура (lecti juvenes, fortissima corda V): levisomna canum corda Lcr чутко спящие собаки; 5) ласк.: ~ meum Pl сердце моё, душа моя.
cor омоним
cor-
приставка = cum- перед начальным r основного слова.
cora омоним
cora, ae
f (греч.) зрачок, зеница Aus.
cora омоним
Cora, ae
f Кора, город в области вольсков в центре Латия (впоследствии Cori) L, V.
coracino
coracino, —, —, āre
[corax] каркать Is.
coracinum
coracinum, ī
n [coracinus I] цвет воронова крыла Dig.
coracinus омоним
coracinus, a, um
(греч.) цвета воронова крыла (coracĭno colore Vtr).
coracinus омоним
coracinus, ī
m (греч.) коракин, род нильской рыбы M, PM.
coralium
coralium, ī
corallium
II corāllium (corālium) (corallum Sid), ī
n (греч.) красный коралл Lcr, O etc.
coram омоним
cōram
praep. cum abl. [co- + ōs I] в присутствии, на глазах, перед, при (~ aliquo C etc.; senatu ~ T; ~ frequentissimo legationum conventu Nep; ~ populo Su): ~ luce clarissimā Ap среди бела дня; редко ~ или in ~ cum gen.: ~ noxae Ap на месте преступления; in ~ omnium Ap в присутствии всех.
coram омоним
cōram
adv. [co- + ōs I] 1) лицом к лицу, в глаза (~ aliquem arguere L; dicere ~ aliquid aliquo praesente C); 2) лично, сам (~ adesse V, Cs; ~ aliquid perspicere Cs; ~ audire aliquid, ~ hoc tecum agam C); 3) публично, на глазах у всех (virginem imminuere Ap); 4) тут же, на месте преступления (~ deprehensus Ap).
coramble
coramblē, ēs
f (греч.) род капусты (якобы вредной для зрения) Col.
corban
corban
n indecl. (евр.) дар Vlg.
corbicula
corbicula, ae
f [demin. к corbis] корзиночка Pall.
corbis
corbis, is
m, f корзина (~ messoria C; ~ pabulatorius Col).
corbita
corbīta, ae
f [corbis] транспортный корабль, грузовое судно (~ cibi Pl): homo tardior, quam ~ est in tranquillo mari погов. Pl человек более медлительный, чем грузовое судно в спокойном море (см. celox).
corbona
corbona, ae
f (евр.) сокровищница Vlg.
corbula
corbula, ae
f [demin. к corbis] корзинка, корзиночка Pl, Cato, Vr, Col, Su.
corcillum
corcillum, ī
n [demin. к corculum] сердечко, перен. рассудок или душевные качества (~ est quod homines facit Pt).
corcodilus
corcodīlus, ī
m Ph, M = crocodilus.
corculum
corculum, ī
n [cor] 1) сердечко (ласк. ~ meum Pl); 2) умница, разумный (прозвище Сципиона Назики) C.
corda омоним
corda
ае f vl. = chorda.
corda омоним
corda
pl. к cor I.
cordate
cordātē
[cordatus] разумно (благоразумно), рассудительно (docte et ~ Pl).
cordatus
cordātus, a, um
[cor I] разумный, благоразумный, рассудительный (egregie ~ homo Enn apud C; pulchre ~ homo Sen).
cordax
cordāx, ācis
m (греч.) 1) кордак, разнузданный бурный танец в древнеаттической комедии: cordacem ducere Pt плясать кордак; 2) C, Q = trochaeus.
cordicitus
cordīcitus
adv. [cor I] глубоко в сердце, т.е. от самой природы (prudentibus ~ inditum est vitare fortuita Sid).
cordolium
cor-dolium, ī
n [cor I + dolor] сердечная скорбь, душевное страдание Pl, Ap.
cordus омоним
cordus, a, um
cordus омоним
Cordus, ī
m (Cremutius) Кремуций Корд, римск. историк при Августе и Тиберии T.
cordyla
cordyla, ae
f зоол. молодняк тунца PM, M.
coriaceus
coriāceus, a, um
[corium] кожаный или обтянутый кожей (naves Amm).
coriaginosus
coriāginōsus, a, um
[coriago] поражённый этой кожной болезнью Veg.
coriago
coriāgo, inis
f [corium] род накожной болезни у крупного рогатого скота Col, Veg.
coriandrum
coriandrum, ī
n (греч.) бот. кориандр (Coriandrum sativum Linn.) Pl, Vr, CC etc.
coriandrus
coriandrus, ī
coriarius омоним
coriārius, ī
m [corium] кожевник, дубильщик PM, Vlg, Eccl.
coriarius омоним
coriārius, a, um
[corium] кожаный, кожевенный: frutex ~ PM дубильный куст.
coriceum
cōricēum, ī
n vl. = coryceum.
corigia
cōrigia, ae
f vl. = corrigia.
corion
corion, ī
n (греч.) бот. предпол. зверобой PM.
corissum
corissum, ī
n род полевого кипариса PM.
corium
corium, ī
n (греч.) 1) кожа, тж. шкура (bovis T; pecudum ferarumque coria Mela): periit meum ~ Pl я пропал; alicui ~ concidere шутл. Pl отколотить кого-л.; ludere suo corio M (но: de alieno corio Ap) рисковать своей (чужой) шкурой; 2) кожаный ремень, бич Pl; 3) кора, оболочка, скорлупа или кожица (mali granati Scr; castaneae PM; pomi Aug); 4) верхний слой (summum ~ laterum Vtr; ~ arenae Vtr): ~ caespitum PM слой дёрна, дернистый покров.
corius
corius, ī
m арх. Pl, Vr = corium.
corneolus
corneolus, a, um
[corneus I] 1) роговой, похожий на рог (duri et quasi corneoli introitus, sc. auris C); 2) твёрдый, крепкий (sc. senex Pt).
cornesco
cornēsco, —, —, ere
[cornu] становиться похожим на рог, роговеть PM.
cornetum
cornētum, ī
n [cornus I] кизиловый кустарник, кизиловая роща Vr.
corneus омоним
corneus, a, um
[cornu] 1) роговой, из рога (rostrum C; arcus O; portae Somni V; ungula Lcn); 2) похожий на рог, рогообразный (corpora PM): color ~ PM цвет рога; 3) чёрствый, бесчувственный: cornea fibra Pers чёрствый характер.
corneus омоним
corneus, a, um
[cornus I] сделанный из кизилового дерева (venabula O); кизиловый (virgulta V).
cornicen
corni-cen, inis
m [cornu + cano] трубящий в рог, трубач, горнист или флейтист C, Sl, L etc.
cornicor
cornīcor, — ārī
depon. [cornix] кричать по-вороньему, каркать Pers, Hier.
cornicula
cornīcula, ae
f [demin. к cornix] молодая ворона H, Vlg.
corniculans
corniculāns, antis
[corniculum I] снабжённый рогами, рогатый, т.е. имеющий форму рога (luna Sol, Amm).
cornicularius
corniculārius, ī
m [corniculum] 1) награждённый почётным рожком (и назначенный на младшую командную должность) солдат VM, Su; 2) помощник или секретарь ответственного чиновника CTh.
corniculatus
corniculātus, a, um
[corniculus] рогатый (luna Ap, Aug и lumen lunae Aug).
corniculum омоним
corniculum, ī
n [demin. к cornu] 1) рожок PM; 2) солдатский знак отличия (который носили на шлеме) L etc.: corniculo merere Su служить на младшей командной должности (см. cornicularius 1); 3) сяжок, антенна (у бабочки) PM; 4) маленькая воронка Col.
corniculum омоним
Corniculum, ī
n Корникул, город в старом Латии, разрушенный Тарквинием Приском и считавшийся местожительством родителей Сервия Туллия L.
corniculus
corniculus, ī
m должность cornicularius 2 CTh.
cornifer
corni-fer, fera, ferum
cornifrons
corni-frōns, frontis
adj. с рогами на лбу, рогатый (armentae Pac).
corniger
corni-ger, gera, gerum
[cornu + gero] рогатый, рогоносный (Ammon, caput Fauni O; cervi Lcr; cassis Sil).
cornigera
corni-gera, ōrum
n pl. (sc. animalia) рогатый скот PM.
cornipes омоним
corni-pēs, pedis
рогоногий, т.е. копытный, имеющий копыта (capella Ctl; equus V; Faunus O).
cornipes омоним
cornipēs, pedis
m поэт. конь, лошадь: in aere latens ~ Cld покрытый бронёй (боевой) конь; cornipedem equitemque ferire St поразить коня вместе с всадником.
cornix
cornīx, īcis
f [одного корня с corvus] ворона — римляне приписывали ей болтливость (~ garrula, loquax O), долговечность (~ annosa, vetula H), дар прорицания (~ pluviam vocat V) и зоркость: cornicum eruere genas Prp вырвать у вороны глаза (волшебное средство отвести глаза мужа от похождений неверной жены); cornicum oculos configere или cornici oculum (sc. configere) погов. C выколоть у вороны глаза (т.е. обмануть самого осторожного).
cornu
cornū, ūs
(редко gen. ū; dat. тж. ū C etc.) n 1) рог (cornua boum Cs, ariĕtis Vr, C, hirci V, cervi Vr): cornua amittere PM сбрасывать рога (об оленях); irasci in ~ V в ярости устремить рога (на кого-л.); cornua obvertere alicui или vertere (tollere H) in aliquem Pl, Ap направить рога на кого-л.; перен.: cornua sumere O воспрянуть духом; cornua addere alicui H поднять дух у кого-л.; cornu copiosum Pt (vl.) = Cornu Copiae или Copia Pl, AG, copia ~ O, тж. ~ benignum H и ~ abundans Pt (vl.) рог изобилия; cornua lunae C etc. рога полумесяца (лунного серпа); 2) бивень (elephanti Vr, PM): ~ Indĭcum M слоновая кость; 3) сигнальный рог, рожок, горн C, V etc.; 4) лук (оружие) V etc.; 5) воронка V, Col; сосуд для масла H; 6) фонарь Pl; 7) птичий клюв O; 8) копыто Cato, V; 9) каждая из двух резонирующих полостей струнного инструмента C; 10) остриё шлема (~ cristae V, galeae L); 11) кривой конец реи (cornua summis associare mālis Lcn); 12) головка палки, на которую наматывался свиток (рукописи) Tib, O: usque ad cornua explicare librum M развернуть свиток до конца; 13) рукав (fluminis O); 14) пик, острая вершина (montis St); 15) коса, мыс (insulae praerupta cornua O); 16) оконечность, край (Graeciae L); 17) крайний угол (tribunalis T; comitii PM); 18) воен. крыло, фланг (dextrum, sinistrum Cs etc.): facere cornua L загнуть фланги; cornua commovere C принудить к отступлению.
cornuarius
cornuārius, ī
m мастер, изготовляющий рожки (горны) Dig.
cornuatus
cornuātus, a, um
[cornu] рогатый Vr.
cornucen
cornucen
cornucopia
cornucopia, ae
f Amm, Lact = cornu Copia (см. cornu 1).
cornum омоним
cornum, ī
n ягода кизила, тж. кизиловое дерево V, H, O, Col; поэт. копьё из него O (см. cornus I).
cornum омоним
cornum, ī
n редко Ter, Lcr, Vr = cornu.
cornupeta
cornū-peta, ae
adj. [peto] бодливый (bos Vlg; taurus Aug).
cornus омоним
cornus, ī
f (тж. cornus, ūs f Vr, PM, Sil, St) кизил, куст или деревцо (Cornus mascula, Linn); кизиловое дерево V, Col, PM; поэт. древко, копьё, дротик из кизилового дерева O, V etc.
cornus омоним
cornus, ūs
m редко = cornu.
cornuta омоним
cornūta, ōrum
n pl. [cornutus] рогатый скот Vr.
cornuta омоним
cornūta, ae
f [cornutus] рогатая рыба (неизвестного нам вида) PM.
cornutus омоним
cornūtus, a, um
[cornu] 1) рогатый (aries Col, V); 2) снабжённый бивнями: cornuti quadrupedes Vr = elephanti; 3) : syllogismus ~ Hier = ceratinus (см.).
cornutus омоним
Cornūtus, ī
m (L. Annaeus) Корнут, философ родом из Лептис (Африка), учитель поэта Персия, изгнан Нероном в 68 г. н. э.
corocottas
corocottās, ae
m (греч.) предпол. вид гиены PM, Capit.
corolla
corōlla, ae
f [demin. к corona] веночек, гирлянда Enn, Pl, Ctl etc.
corollaria
corōllāria, ae
f продавщица венков, цветочница (название комедии Невия) Vr.
corollarium
corōllārium, ī
n [corolla] 1) венок AG, преимущественно победный венок (дававшийся в награду актёрам и музыкантам) PM; 2) подарок, дар, вознаграждение (~ accipere Pt); 3) добавление, следствие,вывод Boët.
corona омоним
corōna, ae
f (греч.) 1) венок, венец, гирлянда (laurea C; quercea T); наград ной венок (~ castrensis, civica, navalis, obsidionalis, muralis Pl, C, AG etc.): decernere alicui coronam C присудить кому-л. венок; ~ perenni fronde Lcr венок из вечнозелёной листвы, т. е. неувядаемая поэтическая слава; nectere alicui coronam H сплести кому-л. венок, т.е. прославить кого-л.; ~ modici circuli L венок небольшого диаметра; sub coronā vendere Cs, L продать (пленных) в рабство (в этом случае на них надевался венок); sub coronā venire (venumdari) L быть проданным в рабство; ~ fidei Eccl мученический венец: 2) архит. край, кайма, карниз Vtr, PM; воен. бруствер, парапет (angusta muri ~ QC): ~ montium PM кольцевая горная цепь; 3) круг слушателей, зрителей или собеседников, собрание людей: maximā coronā (sc. causam dicere) C выступать с судебной речью перед многолюднейшим собранием; 4) межа Cato; 5) линия укреплений вокруг осаждаемого города; 6) войско, ведущее осаду (urbem coronā cingere, circumdăre, oppugnare, capere Cs, L etc.); гарнизон, расставленный по стенам осаждаемого города (coronā vallum defendere L).
corona омоним
Corōna, ae
f Северный Венец (созвездие) C, Col, V, O etc.
coronalis
corōnālis, e
[corona] относящийся к венцу, исходящий из венка (flammae Ap).
coronamen
corōnāmen, inis
n [corona] возложение венка, увенчание или венки (verno florentes coronamine Ap).
coronamentum
corōnāmentum, ī
n [corona] 1) цветы для венка Cato, PM; 2) венок, венец Tert.
coronaria
coronāria, ae
f [corona] женщина, изготовляющая венки, цветочница PM.
coronarius омоним
corōnārius, ī
m [corona] сплетающий венки PM.
coronarius омоним
corōnārius, a, um
[corona] венечный, идущий на изготовление венка (anemonae, aes PM): aurum coronarium C денежный подарок (преподносившийся вместо победного венка полководцу-победителю от имени провинций).
coronatio
corōnātio, ōnis
f [corono] возложение венков, увенчание (alicujus rei Aug).
coronator
corōnātor, ōris
m возлагающий венок, увенчивающий Aug.
coroniola
corōniola, ae
f осенняя роза PM.
coronis омоним
corōnis, idis
f (греч.) извитой росчерк, завитушка (обозначающая конец рукописи) M.
coronis омоним
Corōnis, idis
f Коронида, фессалиянка, дочь Флегия, мать Эскулапия (Эскулапа) O.
corono
corōno, āvī, ātum, āre
[corona] 1) увенчивать, украшать венком или венками (гирляндами) (aliquem L, O etc.; templa O; aram Prp; postes lauro Q): ~ cratēra или vina V, H увить винную чашу гирляндой; spinis coronatus Aug в терновом венце; 2) окружать, окаймлять, опоясывать (silva coronat aquas O); обставлять, оцепить (~ aditum custode V).
coronopus
corōnopūs, podis
m (греч.) подорожник (Plantago coronopus Linn) PM.
coronula
corōnula, ae
f венчик, кольцевой валик Vlg.
corporalis
corporālis, e
[corpus] 1) относящийся к телу, телесный, физический (voluptates Sen); 2) вещественный, конкретный (pignora Dig).
corporalitas
corporālitās, ātis
f телесность, вещественность Eccl.
corporaliter
corporāliter
[corporalis] 1) телесно, физически, плотски Pt; 2) материально, действительно Dig.
corporasco
corporāsco, —, —, ere
становиться телом, облекаться в плоть Eccl.
corporatio
corporātio, ōnis
corporativus
corporātīvus, a, um
мед. физически укрепляющий CA.
corporatura
corporātūra, ae
f [corpus] телесное строение, физические свойства (pecoris Col, Vtr).
corporatus
corporātus, a, um
[corporo] телесный, материальный (mundus C).
corporeus
corporeus, a, um
[corpus] 1) телесный, вещественный, материальный (natura Lcr): res corporeae C физические (материальные) блага; 2) состоящий из мяса, из плоти (umerus O); плотский (ignis C); 3) мясной (dapes O).
corporo
corporo, āvī, ātum, āre
[corpus] 1) делать телесным, воплощать, pass. воплощаться, облекаться плотью (deus corporatus et veste carnis indūtus Lact): semen corporatur PM семя разрастается; 2) превращать в труп, умерщвлять Enn, Acc.
corporosus
corporōsus, a, um
corpulentia
corpulentia, ae
f [corpulentus] 1) дородность, полнота, тучность PM, Sol; 2) Eccl = corporalitas.
corpulentus
corpulentus, a, um
[corpus] 1) дородный, тучный, полный Pl, Q, AG etc.; 2) телесный, вещественный Tert.
corpus
corpus, oris
n 1) тело, плоть (corporis voluptates et dolores C); мясо (ossa subjecta corpori C): ~ subducere C делать худым; ~ amittere Lcr, C худеть; ~ facere Ph и in ~ ire Q полнеть, толстеть; 2) дородность, упитанность (abiit corpus O); 3) рост (esse exiguo corpore H); 4) цвет кожи (corpore albo Pl); 5) (описательно, обычно не переводится) живое существо, личность, человек, лицо (vile atque infame corpus L): ~ liberum Sl свободная личность; nostra corpora Sl = nos; delecta virūm (= virorum) corpora V (физически) отборные воины; 6) туловище O; 7) труп Cs etc.; 8) древесина PM; 9) сущность, ядро (~ orationis Pt); 10 (семенные) яички Ph, H = testiculi; 11) вещество, материя, масса (aquae Lcr): ~ materiae Lcr = materia; de uno corpore factus Pt приготовленный из одного и того же материала; individua corpora C атомы; 12) основное вещество, элемент: quattuor omnia gignentia corpora C четыре всепорождающие стихии; 13) остов, корпус, кузов (navis Cs); 14) общественная организация, община: coalescere in unius populi ~ L слиться в один национальный организм; ~ civitatis L все граждане; totum ~ rei publicae C государство в целом; 15) сословие, звание, корпорация, цех (~ fabrorum Dig; militum Just; ejusdem corporis L); 16) единое целое, стройная система (universitatis ~ C): totum ~ Cs вся система укреплений; rerum naturae ~ VP мироздание, вселенная; ~ mundi C, Ap, Macr тело мира (по Платону); 17) собрание, свод (~ omnis juris Romani L); 18) общая сумма, масса (patrimonii Dig).
corpusculum
corpusculum, ī
n [demin. к corpus] 1) тельце, тж. утробный плод Sen, CC; 2) частица, атом Lcr, C; 3) шутл. живот, брюшко (ласк. ~ melliculum Pl): ~ facere Sen полнеть, отращивать брюшко; 4) (литературное) произведеньице Just, Sol.
corrado
cor-rādo, rāsī, rāsum, ere
1) соскребать (вместе, в кучу), перен. нагромождать (multa argumenta Lcr); собирать отовсюду понемногу (semina ex aĕre Lcr; ancillas, servos Ter); 2) (о ветре) уносить (corpora parvula Lcr); 3) сколотить, накопить (minas decem alicunde Ter).
corrationalitas
cor-ratiōnālitās, ātis
f аналогия, соотношение Aug.
correctio
correctio, ōnis f
[corrigo] 1) исправление, поправка, улучшение: correctione quādam adhibĭtā C с некоторой поправкой; ~ morum Su улучшение нравов; 2) выговор, взыскание (delicto dolere, correctione gaudere C).
corrector
corrēctor, ōris
m [corrige] 1) исправитель, улучшающий, совершенствующий (legum L; disciplinae militaris Eutr); 2) придирчивый наставник, критикан C, Sen, H; 3) наместник в небольшой провинции (при цезарях) Dig.
correctura
corrēctūra, ae
f должность наместника (см. corrector 3) AV, Aus.
correctus
corrēctus, a, um
correcumbo
cor-recumbo, —, —, ere
ложиться рядом (на застольное ложе) Tert.
corregio
cor-regio, ōnis
f [rego] установление четырёх участков посредством decumanus и cardo (см. cardo 3), размежевание Vr.
corregionales
cor-regiōnāles, ium
m pl. жители соседних стран или областей Aug.
corregno
cor-rēgno, —, —, āre
совместно управлять Ter.
correlatio
cor-relātio, ōnis
f соотношение Eccl.
correpo
cor-rēpo, rēpsī, rēptum, ere
1) проползать, пробираться, забираться (intra murum Vr; in onerariam C): correpere in dumeta C (тж. перен.) забираться в дебри; 2) съёжиться, вздрогнуть (correpunt membra pavore Lcr).
correpte
correptē
[corripio] кратко, сжато (dicere aliquid AG); (о просодической долготе) приобретать или иметь краткое произношение (syllaba correptius exit O).
correptio
correptio, ōnis
f [corripio] 1) схватывание (manūs AG); 2) припадок (sc. morbi Scr); 3) выговор, нападки Tert; 4) сокращение, убывание (dierum Vtr): ~ syllabae Vr, Q превращение долгого слога в краткий.
correpto
correpto, —, —, āre
[intens. к correpo] вползать, забираться (rursus aliquo Jvc).
correptor
correptor, ōris
m [corripio] придирчивый наставник, порицатель, хулитель Eccl.
correptus омоним
correptus, a, um
correptus омоним
corrēptus, a, um
correquiesco
cor-requiēsco, —, —, ere
отдыхать, покоиться Aug.
corresupinatus
cor-resupīnātus, a, um
совместно откинутый назад Tert.
corresuscito
cor-resuscito, —, —, āre
вместе вновь пробуждать, совместно воскрешать Eccl.
correus
cor-reus, ī
m совместно обвиняемый, одновременно привлекаемый к ответственности Dig.
correxi
corrēxī
pf. к corrigo.
corrideo
cor-rideo, —, —, ēre
1) громко рассмеяться, засмеяться Lcr; 2) вместе смеяться Aug.
corrigia
corrigia, ae
f (тж. ~ calceamenti или caligae Vlg) башмачный ремень Vr, C etc.
corrigo
cor-rigo, rēxī, rēctum, ere
[rego] 1) выпрямлять (detorta hastilia Sen; digitum PM): corrigere curva погов. Sen, PJ выпрямлять (всё) кривое (т. е. задаваться неосуществимыми целями); 2) направлять, давать надлежащее направление (corrigere cursum classis L); 3) исправлять (orationem, epistulam, errorem C; filium Q); улучшать (mores C, Q).
corripio
cor-ripio, ripuī, reptum, ere
[rapio] 1) схватывать (aliquem corripi atque interfici jubere Cs; arcum manu V; arma pro libertate Fl): correpti flammā L охваченные пламенем; 2) поражать, постигать: correptus est morbo Su, CC etc. (morte subita QC) его постигла болезнь (скоропостижная смерть); turbine corrĭpi V быть подхваченным вихрем; segetes sol nimius corripit O посевы страдают от чрезмерного зноя; ferrum robigo corripit Sol ржавчина разрушает железо; 3) подхватывать, увлекать: correptus misericordiā Su движимый состраданием; correptus amore VM охваченный любовью; correptus imagine alicujus rei O зачарованный образом чего-л.; corripere corpus e somno (ex stratis) Lcr, V вскочить с постели; corripere se aliquo Pl, Ter броситься (поспешно отправиться) куда-л.; corripere campum (spatium) V поспешно пройти (промчаться через) поле (пространство); corripere gradum H ускорить шаги; 4) захватить (naves VM); прибирать к рукам, присваивать себе (bona alicujus Su; pecunias C, T); 5) выступать с обвинениями, обвинять, нападать (corripere aliquem, accusatione corrĭpi T); бранить (corripere aliquem dictis O, convicio Cs): Tiberius corripuit consulares, quod non de rebus gestis scribĕrent Su Тиберий распёк консуларов за то, что они не написали о происшедшем; 6) сокращать (verba Q; impensas Su); ограничивать, убавлять (moras O); делать кратким (syllăbam Q): corripere membra timore Lcr съёжиться от страха.
corrivalis
cor-rīvālis, is
m соперник Q.
corrivatio
corrīvātio, ōnis
f [corrivo] отведение воды в один водоём (~ aquarum PM).
corrivo
cor-rīvo, (āvī), ātum, āre
[rivus] проводить (воду) в одно место (~ venas aquarum Sen).
corrixor
cor-rīxor, —, —, ārī
depon. ссориться, браниться (materia corrixandi Vr).
corroboramentum
corrōborāmentum, ī
n [corroboro] укрепляющее средство (corroboramenta virtutis Lact).
corroboratio
corrōborātio, ōnis
f придание крепости, укрепление Eccl.
corroboro
cor-rōboro, āvī, ātum, āre
делать крепким, сильным, укреплять, подкреплять (corroborare militem opere assiduo Su; stomăchum PM): conjurationem non credendo corroborare C (своим) скептическим отношением усилить (укрепить) заговор; aetas corroborata C зрелый возраст.
corroco
corroco, ōnis
m коррокон (неизвестная нам рыба) Aus.
corrodo
cor-rōdo, rōsī, rōsum, ere
обгрызать, изгрызть (librum mures corrosērunt C); разгрызать или обгладывать (ossa J); перен. разъедать, опиливать (lima ferrum corrodit Ph).
corrogatio
corrogātio, ānis
f [corrogo] приглашение многих, званый обед Vlg.
corrogo
cor-rogo, āvī, ātum, āre
1) выпрашивать, выпрашивая собирать, набирать (auxilia a sociis L; pecuniam ad necessarios sumptūs Cs); 2) созывать, приглашать (corrogare necessarios suos C): corrogati Q, PJ приглашённые, т.е. слушатели.
corrosivus
corrōsīvus, a, um
[corrodo] едкий, разъедающий (medicamenta Sen).
corrosus
corrōsus, a, um
corrotundo
cor-rotundo, āvī, ātum, āre
1) округлять; quasi ovum corrotundatus Pt круглый как яйцо; 2) закруглять (enthymēma gestu Q); 3) дополнять до круглой суммы, сколотить (centies sestertium Pt).
corruda
corrūda, ae
f дикая спаржа Cato, Col.
corrugis
cor-rūgis, e
[ruga] складчатый (sinūs Nem).
corrugo
cor-rūgo, āvī, ātum, āre
морщить, сморщивать (oliva corrugatur Col): ~ nares H заставить сморщить нос (т.е. внушать отвращение).
corrugus
corrūgus, ī
m водопровод, канал для промывки (в горнорудном деле) PM.
corrumpo
cor-rumpo, rūpī, ruptum, ere
1) портить, повреждать (stomachum Scr; conclusa aqua facile corrumpitur C; corrumpere oculos lacrimis Pl); расстраивать, расточать (res familiares Sl); приводить в упадок (corrumpere mores Nep, C): corrumpere magnas opportunitates Sl упустить (не суметь использовать) прекрасные возможности; 2) истощать, изнурять, замучить (corrupti equi macie Cs); 3) уничтожать, истреблять (frumentum incendio Cs; domum igni Sl); разбивать (suas spes Sen); губить, разрушать (libertatem T); 4) обольщать, соблазнять (mulierem Ter; ingenuam virginem VM); развращать, совращать (juventutem Q; aliquem ad scelus и in spem rapinarum T); подкупать (aliquem pecuniā C; largitione Nep, C; pretio C; donis Sl); тж. просто corrumpere (corrumpere aliquem, ut aliquid faciat L); 5) искажать, извращать, фальсифицировать (tabulas publicas C; formam gloriae alicujus C; aliquid in adulationem T): littera Graeca corrupta Latine sono O греческая буква, искажённая латинским произношением; 6) позорить, бесчестить (nobilitatem acceptam Sl).
corrumpt
corrumpt-
corruo
cor-ruo, ruī, —, ere
1) рушиться, обрушиваться, рухнуть (aedes corruerunt C): падать, валиться (arbor corruit O, Su): corruit telis obrutus L он пал, засыпанный (пронзённый) дротиками; corruere morbo comitiali PM упасть в эпилептическом припадке; corruere in vulnus V упасть на рану (т.е. вперёд); timore corruere C замирать от страха; risu corruere C покатываться со смеху; 2) падать, погибать: corruit ipse suo saucius ense latus Prp (Гемон) пал от раны, которую он своим же мечом нанёс себе в бок; 3) потерпеть неудачу, провалиться (inexercitati histriones corruerunt C); 4) быть осуждённым (aliquo crimine PJ); 5) бросаться друг на друга, сталкиваться (accipitres inter se corruunt QC); 6) редко сбрасывать, собирать в кучу, сгребать (divitias Pl; hanc rerum summam Lcr); 7) губить, сокрушать (aliquem Ctl).
corrupi
corrūpī
corrupte
corruptē
[corruptus] превратно (judicare C); неправильно (verba pronuntiare AG).
corruptela
corruptēla, ae
f [corrumpo] 1) порча, развращение (mores corruptelā depravati C); обольщение, соблазн, совращение (mulierum C); 2) подкуп (judicii ab reo C); 3) развратитель (liberorum Ter); 4) притон, дом разврата Frontin.
corruptibilis
corruptibilis, e
[corrumpo] подверженный порче, тленный Eccl.
corruptibilitas
corruptibilitās, ātis
f подверженность разрушению, бренность Eccl.
corruptio
corruptio, ōnis
f [corrumpo] 1) совращение, подкуп (militum T); 2) порча, упадок, коррупция (sc. morum T); 3) извращённость, превратность (opinionum C); 4) расстройство, расшатанность, плохое состояние (corporis C).
corruptive
corruptīvē
adv. [corrumpo] развращающе Boët.
corruptivus
corruptīvus, a, um
corruptor
corruptor, ōris
m [corrumpo] 1) исказитель, фальсификатор (scripturarum Hier); 2) развратитель, совратитель (civium Pl; juventutis C); 3) нарушитель, осквернитель (amicitiae T; sanctitatis VM); 4) соблазнитель, растлитель (virginum Vestalium Su; alienarum uxorum Sen).
corruptorius
corruptōrius, a, um
corruptrix
corruptrīx, īcis
f [corruptor] развратительница (provincia C; licentia Amm).
corruptus
corruptus, a, um
1. part. pf. к corrumpo; 2. adj. 1) испорченный (aqua CC; hordeum Cs); 2) расстроенный (corpus C); больной (dens C); 3) превратный (sententia Sen); 4) пришедший в упадок (saeculum T; dicendi genus Q); 5) бесчестный, развращённый, порочный (civitas, mores Sl); продажный, подкупный или подкупленный (judex H; indicium C); 6) обесчещенный, опозоренный (virgo VM; adulescentulus C).
cors
cōrs, cortis
corsa
corsa, ae
f (греч.) архит. поясной карниз Vtr.
cortex
cortex, icis
m, реже f 1) древесная кора (truncorum C; arborum Hier); скорлупа (nucis PM; ovi Vtr); 2) кожица (glandis PM); щит, панцирь (testudinis PM, Ph); 3) пробковая кора, пробка Cato, H etc.: levior cortice H легче пробки, перен. весьма легкомысленный; nare sine cortice погов. H плавать без пробковых предохранителей (т.е. не нуждаться в посторонней помощи); 4) оболочка (anima corporeum corticem relinquit Vr).
corticatus
corticātus, a, um
[cortex] покрытый корой (pars surculi Pall): corticata pix Col вид камеди.
corticeus
corticeus, a, um
[cortex] сделанный из коры, пробковый (pila parva Vr; signa Aus).
corticosus
corticōsus, a, um
[cortex] покрытый толстой корой (radix PM).
corticulus
corticulus, ī
m [demin. к cortex] корка, скорлупка Col.
cortina
cortīna, ae
f 1) котёл Pl, Cato, PM; 2) поэт. треножник в храме Аполлона в Дельфах V, O etc.; 3) оракул (~ Delphica PM, Pythica VM); 4) круг (слушателей), аудитория (in cortinā assistere T); 5) небесный свод Enn; 6) покрывало, завеса Vlg, Eccl.
cortinale
cortīnāle, is
n [cortina] хранилище для кухонной утвари Col.
cortinipotens
cortīni-potēns, entis
[cortina] «мощный (священным) треножником», один из эпитетов Аполлона LM.
cortinula
cortīnula, ae
f (demin. к cortina] котелок Amm.
cortumio
cortumio, ōnis
f созерцание, перен. мысленное установление крайней восточной оконечности для определения decumanus (см.) Vr.
coruda
cōrūda, ae
f vl. = corruda.
corul
corul-
vl. = coryl-.
coruscamen
coruscāmen, inis n
[corusco] мерцание Ap, Aug.
coruscatio
coruscātio, ōnis
f [corusco] сверкание, блистание, мерцание Vop, Sol, Vlg.
corusco
corusco, —, —, āre
1) бодать (agni blande coruscant Lcr); 2) быстро махать, размахивать, раскачивать, потрясать (hastam, telum V); быстро шевелить (colubrae linguāvl. linguascoruscant O); 3) качаться, дрожать (abies coruscat J); 4) трепетать (apes coruscant pennis V); 5) мерцать, сверкать, искриться, блистать (flamma inter nubes coruscat Pac); метать молнии (Juppiter arce coruscat VF).
coruscus омоним
coruscus, a, um
[corusco] 1) дрожащий, трепещущий, качающийся, колеблющийся (silvae, ilices V): omnia corusca prae tremore fabulor Pl от страха все слова я произношу дрожащим голосом; 2) сверкающий, блистающий (sol, ensis, mucro V; ferro auroque corusci viri St); искромётный (fulgura Lcr; ignis H).
coruscus омоним
coruscus, ī
m молния GT.
corvinus омоним
corvīnus, a, um
[corvus] воронов (ovum PM; nigredo Ap).
corvinus омоним
Corvīnus, ī
m Корвин, cognomen в роде Валериев L.
coryceum
cōrycēum (cōricēum), ī
n (греч.) корикей, место для тренировки в кулачном бою (см. corycus) Vtr.
corycus омоним
cōrycus, ī
m (греч.) корик, кожаное чучело для гимнастических упражнений; перен. средство упражнения, точка приложения силы (~ laterum et vocis alicujus C).
corycus омоним
Cōrycus (Cōrycos), ī
m Корик: 1) мыс и портовый город в Киликии (славившийся шафраном) C, L, Sen; 2) мыс и город в Ионии, к зап. от Эфеса L, PM.
coryletum
corylētum, ī
n [corylus] орешник O.
corylus
corylus, ī
f (греч.) ореховый куст Cato, V, O etc.
corymbia
corymbia, ae
f [corymbus] разновидность растения ferula с цветочными гроздьями PM.
corymbiatus
corymbiātus, a, um
[corymbus] украшенный гроздьями плюща (discus Treb).
corymbifer
corymbi-fer, fera, ferum
увенчанный плющом, украшенный гирляндой из плюща (Bacchus ~ O).
corymbion
corymbion, ī
n (греч.; лат. nodus) высокий гроздеобразный парик Pt.
corymbites
corymbītēs, ae
m (греч.) разновидность растения tithymalus PM.
corymbus
corymbus, ī
m (греч.) 1) ветка (кисть) плюща V, PM; цветочная гроздь (~ ferulae PM); 2) pl. закруглённые концы носа и кормы корабля VF; 3) сталактит LJ.
coryphaeus
coryphaeus, ī
m (греч.; лат. princeps) предводитель, глава, руководитель, корифей C.
coryphia
coryphia, ōrum
n pl. род пурпурных улиток PM.
corytus
cōrytus (cōrytos) и corytus Sid, ī
m (греч.) колчан V, O, St etc.
coryza
coryza, ae
f (греч.) насморк CA.
cos омоним
cōs
. сокр. consul (consule).
cos омоним
cōs, cōtis
f точильный камень, оселок (aliquid cote acuere H; cote virtutis suae ferrum acuere Fl).
cos омоним
Cōs и Coōs (Cous), gen. Coī
f Кос (Кой), один из Спорадских островов у берегов Карии, к сев.-зап. от Родоса; родина врача Гиппократа и живописца Апеллеса C, O, H etc.
cosmetes
cosmētēs, ae
m (греч.) космет, слуга, ведающий гардеробом и туалетом своей госпожи J.
cosmica
cosmica, ōrum
n pl. (греч.) мирские дела M.
cosmicos омоним
cosmicos (cosmicus), a, um
(греч.) мировой, относящийся к вселенной M.
cosmicos омоним
cosmicos, ī
m космополит M.
cosmoe
cosmoe, ōrum
m pl. (греч. «устроители») космы, государственный совет десяти на острове Крите C.
cosmographia
cosmographia, ae
f (греч.) мироописание Is.
cosmopoeia
cosmopoëia, ae
f (греч.) сотворение мира Boët.
cosmos
cosmos, ī
m (греч.; лат. mundus) мир, вселенная Ap.
cospisso
cōspisso
coss
cōss
. сокр. consules (consulibus).
cossim
cossim или coxim
adv. [coxa] на корточках (~ insidere) Ap.
cossis
cossis, is
m жук-древоточец PM.
cossus
cossus, ī
m PM, Veg = cossis.
costa
costa, ae
f 1) ребро (ima, media, summa CC): in equi conscendere costas Lcr садиться верхом на коня; 2) острый край, сторона, бок (aēni V; navis PM).
costalis
costālis, e
[costa] рёберный Veg.
costamomum
costamōmum, ī
n костамом, род пряности Dig.
costatus
costātus, a, um
[costa] имеющий (крепкие) рёбра (boves Vr).
costilatus
costilātus, a, um
[costula] ребристый Treb (vl.).
costos
costos, ī
m (редко) vl. = costum.
costrus
costrus, ī
m костр, род крупной мухи Pall, Is.
costula
costula, ae
f [demin. к costa] рёбрышко Treb.
costum
costum, ī
n (грей.) кост, растение в Индии и Аравии (Costus arabicus Linn), из корня которого приготовляли дорогую мазь CC, H, Prp, PM.
cotana
cotana, ōrum
n pl. vl. = cottana.
cotes
cōtes, is
f C, V, QC = cautes.
cothon
cōthōn, ōnis
m искусственный порт bAfr.
cothurnate
cothurnātē
adv. на трагический манер Amm.
cothurnati
cothurnātī, ōrum
m pl. [cothurnatus] трагические актёры Sen.
cothurnatio
cothurnātio, ōnis
f постановка трагической пьесы Tert.
cothurnatus
cothurnātus, a, um
[cothurnus] 1) обутый в котурны Sen; 2) трагический, трагедийный (sermo Macr; deae O); 3) высокий, выспренний (opus cothurnatum Marōnis M).
cothurnus
cothurnus, ī
m (греч.) 1) высокая греческая обувь на толстой подошве, котурн C etc.; охотничий сапог V, J; преимущественно обувь трагических актёров (в отличие от soccus комических актеров): tragicis cothurnis scriptum regale dedisse O вывести на сцену царей в трагедийных котурнах, т.е. написать трагедию о царях; in cothurnis novis prodire погов. Ph выступить с новой трагедией; 2) трагедия, трагический стиль (~ Sophoclēus V): joca non infra soccum, seria non ad cothurnum Ap (в комедиях Филемона) шутки не опускаются ниже комедийного уровня, а серьёзное не доводится до степени трагического; a socco ad cothurnum ascendere Ap переменить простой стиль на высокопарный.
coticula
cōticula, ae
f [demin. к cos] 1) маленький точильный камень, оселок PM; 2) ручная ступка PM.
cotidiano
cotīdiānō
adv. [cotidianus] ежедневно Pl, C.
cotidianus
cotīdiānus (quotīdīanus), a, um
[cotidie] ежедневный, повседневный, обычный, обыкновенный Ter, C, Cs etc.
cotidie
cotī-diē (cottīdiē и quotīdiē)
adv. [quot + dies] 1) ежедневно, со дня на день (litteras ad aliquem mittere C); 2) изо дня в день: ~ pejus Pt что ни день, то (с каждым днём) хуже.
cotila
cotila, ae
f vl. = cotula.
cotinus
cotinus, ī
m (греч.) физетовое («жёлтое») дерево (Rhus cotinus Linn) (дающее ярко-оранжевое красящее вещество) PM.
cotio
cōtio
vl. = cocio.
cotona
cotona
cotonea
cotōnea, ae
f бот. переступень, чёрная бриония (предпол. Brionia dioica, Jack.) PM.
cottabus
cottabus, ī
m (греч.) 1) коттаб, род застольной игры (состоявшей в том, что остатки вина выплёскивались в плавающую чашку, которая должна была погрузиться в воду); 2) перен. всплеск; шутл. звонкий удар: ne bubuli in te cottăbi crebri crēpent Pl смотри, не застучали бы по тебе частые удары ремней.
cottana
cottana (variae lectiones cottona, coctona, coctana, cotana, cotona), ōrum
n pl. (греч.) коттаны, сорт маленьких сухих фиг M, J, PM.
cottid
cottid-
vl. = cotid-.
cottona
cottona
cotula
cotula, ae
f (греч.) сосуд ёмкостью в полсекстария M.
coturn
coturn-
vl. = cothurn-.
coturnix
coturnīx, īcis
f перепел, перепёлка Lcr, Vr, O etc.; тж. ласк. Pl.
cotyla
cotyla, ae (cotylē, ēs)
f vl. = cotula.
cotyledon
cotylēdōn, ōnis
f (греч.) бот. пуполистник (Cotyledon umbilicus, Linn) PM.
couno
co-ūno, —, ātum, āre
[cum + unus] объединять, соединять CA.
coutor
co-ūtor, —, ūtī
общаться (non coutuntur Judaei Samaritānis Vlg).
covenio
cōvenio
covinnarius
covinnārius (covinārius), ī
m [covinnus] воин, сражающийся на боевой колеснице T.
covinnus
covinnus (covīnus), ī
m (кельт.) 1) боевая, вооружённая серпами колесница Mela, Lcn; 2) дорожная повозка (без козел, открытая лишь спереди) M.
coxa
coxa, ae
f бедро, ляжка CC, PJ etc.: ~ leporis M заячья ляжка.
coxale
coxāle, is
n [coxa] пояс Hier.
coxendix
coxendix, icis
f Pt, CC etc. = coxa.
coxi
coxī
pf. к coquo.
coxim
coxim