febrarius
febrārius, a, um
febresco
febrēsco, —, —, ere
[febris] заболевать лихорадкой, начинать лихорадить Sol.
febribilis
febribilis, e
[febris] вызывающий лихорадку CA.
febricito
febricito, āvī, ātum, āre
[febris] лихорадить, болеть лихорадкой Col, Sen, CC, Scr.
febricosus
febricōsus, a, um
лихорадящий Veg.
febricula
febricula, ae
f [demin. к febris] лёгкая лихорадка, приступ лихорадки (~ incĭdit, incĭpit C; ~ instat, accedit CC).
febriculosus
febriculōsus, a, um
[febris] 1) лихорадочный, горячечный (scortum Ctl); 2) сопровождающийся лихорадкой (morbus AG); 3) вызывающий лихорадку (prunula Fronto).
febrifugia
febrifugia, ae
f [febris + fugo] бот. противолихорадочное зелье, предпол. золототысячник Ap.
febrio
febrio, —, —, īre
[febris] быть в лихорадке, болеть лихорадкой Col, CC.
febris
febris, is
(acc. em и im, abl. e и i) f лихорадка (in febrim subĭto incīdĕre C; febrem и febrim habere C; tertianae febres et quartanae C).
februamentum
februāmentum, ī
n [februo] культ. очищение или очистительное средство Cens.
februarius омоним
februārius, a, um
[februo] 1) культ. очистительный: ~ mensis Cens etc. месяц очищения, т.е. февраль; 2) февральский: Kalendae februariae C 1-е февраля; Nonae februariae C 5-е февраля; Idus februariae C 13-е февраля.
februarius омоним
februārius, ī
m (sc. mensis) месяц очищения, февраль (до 450 г. до н. э. — последний месяц года, впоследствии — второй) Col, O, C etc.
februatio
februātio, ōnis
f [februo] культ. очищение Vr.
februm
februm, ī
februo
februo, (āvī), ātum, āre
культ. совершать очистительные обряды, очищать Vr, Cens.
februum
februum, ī
n культ. очистительное средство, обряд очищения (искупления) Vr, O, Cens.
fecialis
fēciālis, e
vl. = fetialis I.
fecin
fēcin-
vl. = faecin-.
fecla
fēcla и fēcula, ae
f vl. = faecula.
fecunde
fēcundē
[fecundus] обильно, изобильно, в изобилии (fructum ferre Vr; nasci PM).
fecunditas
fēcunditās, ātis
f [fecundus] 1) плодовитость (mulieris C; equarum Just); плодородие (terrarum C, PJ); 2) обилие, изобилие (lactis PM); множество (juventus tantae fecunditatis Just); 3) одарённость (in adolescente C; animi C, PM).
fecundo
fēcundo, (āvī), ātum, āre
[fecundus] оплодотворять, делать плодоносным (terram Pall; Aegyptum V; campos Sil).
fecundus
fēcundus, a, um
(одного корня с fetus, fenus, felix, femina) 1) плодородный, плодоносный (terra C); плодовитый (uxor Lcr, Sen; перен. ingenium PM); оплодотворённый, в состоянии беременности (lepus H); 2) плодотворный (studia T; ars PM); 3) обильный, богатый (herba O; imber V; segĕtes C): ~ aliquā re O, Lcn или alicujus rei H, T, Sil богатый (полный, изобилующий) чем-л.; calĭces fecundi H полные чаши; fons ~ O многоводный источник; 4) оплодотворяющий (Nilus PM).
fefelli
fefellī
pf. к fallo.
fel
fel, fellis
n 1) жёлчный пузырь, жёлчь (желчь) (в жёлчном пузыре; bilis жёлчь как жидкость) C, Pall, CC, CA; 2) жёлчность, горечь, злоба, ненависть (corda felle sunt lita Pl); гнев (atrum fel V); 3) яд (~ vipereum O); 4) бот.: ~ terrae PM дымянка (Fumaria officinalis Linn).
feles
fēlēs (fēlis), is
f 1) кошка C, O, Ph, PM; редко куница, хорёк Vr, Col; 2) вор, похититель (~ virginalis Pl).
felicatus
felicātus, a, um
felicitas
fēlīcitās, ātis
f [felix I] 1) плодородие (terrae PJ); 2) счастье, благополучие, благоденствие, благосостояние (rei publicae Su; temporum T); успех, удача, благополучный исход (rerum gestarum Cs).
feliciter
fēlīciter
[felix I] 1) плодородно, обильно (illic veniunt felicius uvae V); 2) счастливо, благополучно (vivere, navigare, bella gerere C): ~! счастливо!, желаю успеха! (~ vade! Sen; ~ quod agis! Sen); Gajo ~! Pt ура Гаю! или да здравствует Гай!
felicula
felicula, ae
f vl. = filicula.
feliculus
fēliculus, a, um
[felix I] довольно счастливый Tert.
felinus
fēlīnus, a, um
[feles] кошачий CC.
felio
fēlio, —, —, īre
рычать (о барсе) Su.
felis
fēlis, is
f vl. = feles.
felix омоним
fēlīx, īcis
adj. [одного корня с fecundus] 1) плодородный, плодоносный (arbor Cato; regio O): Arabia ~ PM плодородная Аравия; 2) оплодотворяющий (limus V); 3) счастливый, благоденствующий, блаженный (vir C; saecula O): ita sim ~! Prp клянусь своим счастьем!; ~ alicujus rei H, PM (ad aliquam rem C, Cld, aliquā re H, V, L etc., in или ab aliquā re C etc.) счастливый чем-л. (в каком-л. отношении); sic felicem me videas Pt уж доставь мне это удовольствие; parum ~ in amicos Pt не очень-то счастливый в друзьях; 4) богатый (ager Tib; rus St); 5) успешный, благополучный, удачный (seditio L; curatio CC; sententia O); 6) благоприятный, приносящий (сулящий) счастье (omen O; ~ alicui esse L etc.): dies ~ ponere vitem V день, благоприятствующий посадке винограда; quod bonum, faustum, ~ fortunatumque sit! C в добрый час! (официальная формула); 7) радующий, отрадный, освежительный, живительный (poma O).
felix омоним
felix, icis
f vl. = filix.
fellator
fellātor, ōris
m M = fellebris.
fellebris
fellebris, e
[fello] сосущий Sol.
felleus
felleus, a, um
[fel] жёлчный (желчный), пропитанный (насыщенный) жёлчью (sudores PM; urīna CA).
fellico
fellico
fellicula
fellicula, ae
f [fel] жёлчь (желчь) Is.
felliducus
felli-ducus, a, um
[duco] желчегонный (medicamenta CA).
fellifluus
felli-fluus, a, um
[fluo] связанный с желчеотделением (passio CA).
fellineus
fellīneus, a, um
[fel] жёлчный (желчный) (humores CA).
fellito
fellito, —, —, āre
[intens. к fello] сосать (mammas Eccl, ubera Sol).
fellitus
fellītus, a, um
fello
fello, āvī, —, āre
сосать Vr, CA, M.
fellosus
fellōsus, a, um
femella
fēmella, ae
f [demin. к femina] девушка или молодая женщина Ctl.
femellarius
fēmellārius, ī
m женолюб Is.
femen
*femen, inis
n C, CC, Cs = femur.
femina
fēmina, ae
f [одного корня с fecundus] 1) женщина (всякое существо женского пола; mulierзрелая женщина, хотя бы и незамужняя) C etc.: ~ mās Tert гермафродит; ~ Ligus T лигурийка; 2) самка (canis ~ Pl, Vr; anguis ~ C); 3) грам. женский род Q; 4) архит. выемка, паз, гнездо Vtr.
feminal
fēminal, ālis
n [femina] женский половой орган Ap.
feminalia
feminālia, ium
n pl. [femen] род коротких брюк, спускавшихся чуть пониже колен (для защиты от холода) Su, Vlg, Hier.
femineus
fēmineus, a, um
[femina] женский (manus C, V; vox O; clamor V); относящийся к женщине (amor, cupido O); женственный (corpus animusque PM); презр. бабий (fuga O): non femineum vulnus O рана, нанесённая не женской (т.е. мужественной) рукой; calendae femineae J праздник матроналий (1-го марта).
femininus
fēminīnus, a, um
[femina] женский (calcei Ap; sexus Dig; грам. nomen Vr, Q; genus Eccl).
femino
fēmino, —, —, āre
мастурбировать CA.
femoralia
femorālia, ium
femur
fēmur, femoris (или feminis)
n 1) бедро (~ et crus sinistrum Su); задняя нога (leporis M); 2) архит. выступ триглифа между двумя смежными желобками Vtr.
femus
femus, (oris)
n Ap = femur.
fenarius
fēnārius, a, um
[fenum] сенной (falx Cato, Vr etc.).
fenebris
fēnebris, e
[fenus] процентный: pecunia ~ Su деньги, данные в долг под проценты; res ~ L долг, образовавшийся вследствие наращения процентов; leges fenebres L законы, ограничивающие взимание ростовщических процентов.
feneraticius
fēnerātīcius, a, um
[fenus] касающийся процентных ссуд (cautio CJ).
feneratio
fēnerātio, ōnis
f [fenero] ссуда под проценты, ростовщичество, отдача денег в рост C, Col, Sen.
fenerato
fēnerātō
adv. [fenero] 1) под высокие проценты, с лихвой; 2) перен. к великому ущербу, на горе (гóре) Pl.
fenerator
fēnerātor, ōris
m [fen,ero] 1) владелец ссудной кассы, заимодавец C, Q, Su; 2) ростовщик (~ acerbus C, avarus Vr).
feneratorius
fēnerātōrius, a, um
[fenerator] ростовщический (Gallorum philosophia VM).
feneratrix
fēnerātrīx,īcis
f ростовщица, процентщица VM.
fenero
fēnero, āvī, ātum, āre
[fenus] 1) ссужать под проценты, отдавать в рост (pecuniam sub usuris solitis Dig): feneratum beneficium Ter хорошо оплачиваемая услуга; 2) облагать процентами (aliquem M); 3) взимать в виде процентов (duplicem centesĭmā nummum Eccl); 4) оплачиваться с лихвой (metuisti, ne non tibi istuc feneraret? Ter); 5) разорять непосильными поборами (provincias C).— См. тж. feneror.
feneror
fēneror, ātus sum, ārī
depon. 1) давать ссуду под проценты, отдавать в рост (fenerari suam pecuniam in provinciā C): fenerari pecuniam binis centesimis C давать деньги под 2 процента в месяц (т. е. 24 процента годовых) || заниматься ростовщичеством Cato, C; 2) своекорыстно использовать, извлекать пользу (fenerari beneficium C).
fenestella омоним
fenestella, ae
f [demin. к fenestra] окошечко Col, Pall.
fenestella омоним
Fenestella, ae
f ворота в Риме (за городской стеной) O.
fenestra
fenestra, ae
f 1)окно (lucem admittere fenestris O; ex fenestris prospectare L; per fenestram projicere Sen): fenestram ad aliquid patefacere Ter (aperire Su) перен. проложить путь (дать повод) к чему-л.; 2) отверстие: lato ore fenestram dare V проделать широкое отверстие || бойница, амбразура, люк (ad tormenta mittenda Cs).
fenestro
fenestro, āvī, ātum, āre
[fenestra] снабжать окнами, отверстиями (fenestrata triclinia Vr; media oculorum cornea fenestravit pupilla PM).
fenestrula
fenestrula, ae
f Ap = fenestella I.
feneus
fēneus, a, um
[fenum] сделанный из сена или соломы (domus, corona Aug): homo ~ C чучело.
fenicularius
fēniculārius, a, um
[feniculum] укропный, засеянный укропом: Fenicularius campus C равнина в Hispania Tarraconensis.
feniculum
fēniculum, ī
n укроп Pl, Col, CC etc.
fenile
fēnīle, is
n vl. = fenilia.
fenilia
fēnīlia, ium
n pl. [fenum] сеновал Col, V, O.
feniseca
fēniseca, ae
m [fenum + seco] косарь, косец Col; поэт. крестьянин, поселянин Pers.
fenisecia
fēnisecia, ae
fenisecium
fēnisecium, ī
fenisecta
fēnisecta, ōrum
n pl. [fenum + seco] скошенное сено, копна, стог Vr.
fenisector
fēnisector, ōris Col и fēnisex, seci
s m Vr, PM, Col = feniseca.
fenisicia
fēnisicia, ae
f [fenum + seco] 1) сенокос, покос Vr; 2) скошенное сено Vr.
fenisicium
fēnisicium, ī
fenugraecum
fēnugraecum, ī
n [fenum + graecus] бот. греческое сено, грецкая сочевица, треуголка (Trigonella fenum Graecum Linn) CA.
fenum
fēnum, ī
n сено (~ secare Cato; caedere, demetĕre Col): ~ esse (= ĕdĕre) погов. Catulus apud C питаться сеном, т.е. быть глупцом; ~ habere in cornu погов. H быть бодливым, т.е. опасным для окружающих (бодливым быкам обматывают рога сеном); ~ Graecum Col = fenugraecum.
fenus
fēnus, oris
n 1) прибыль, барыш, прирост, тж. процент на ссуду (~ tolerabile C, injustum L): pecuniam alicui dare fenori (fenore) C (in fenus Dig) давать кому-л. деньги под проценты: pecuniam occupare grandi fenore C ссужать деньги под большие проценты; 2) долги (ростовщикам): fenore obrui (тж. mersum esse или laborare) L быть обременённым долгами; 3) ссудный капитал: ~ latum T разбросанный капитал (данный взаймы в разные части страны); 4) ростовщичество (~ exercēre Su, Dig): fenore trucidare aliquem C разорять кого-л. ростовщичеством.
fenusculum
fēnusculum, ī
n [demin. к fenus] ирон. кое-какой процентик Pl.
fer
fer
imper. к fero I.
fera
fera, ae
f [ferus] (sc. bestia) дикий зверь, животное (multa genera ferarum Cs; feras venari Sen, AG).
feracitas
ferācitās, ātis
f [ferax] плодовитость, высокая урожайность (sc. vitium Col; arborum Aug).
feraciter
ferāciter
[ferax] плодотворно, обильно, тк. compar. feracius плодовитее, богаче, пышнее (~ renata urbs L).
feralis омоним
fērālis, e
1) погребальный, похоронный (carmen V); заупокойный, поминальный (cena J, Ap); траурный (vestis O); могильный (tenebrae T): mensis ~ Col = februarius II; 2) пагубный, гибельный, губительный, смертоносный (donum O; annus, bellum T; arma Lcn).
feralis омоним
ferālis, e
[ferus I] дикий, мучительный (dolor CA); свирепый, лютый (crudelitas Aug).
feraliter
fērāliter
[feralis I] роковым образом Aug.
ferax
ferāx, ācis
adj. [fero I] 1) плодородный, плодоносный (ager Cs; rus O): ~ alicujus rei H, T, QC etc. или aliquā re V, O etc., поздн. тж. ad aliquid Mela, Capit изобильно приносящий что-л., изобилующий чем-л. (terra ~ arborum Sen; elephantis ~ Numidia Frontin); 2) оплодотворяющий, благотворный (venti Pall).
ferb
ferb-
vl. = ferv-.
ferctum
ferctum, ī
n vl. = fertum.
ferculum
ferculum и fericulum, ī
n [fero I] 1) носилки L, Su, Sen etc.; 2) поднос или судок Pt (см. repositorium 1); 3) блюдо, кушанье (fercula mutare Sen).
fere
ferē
adv. 1) приблизительно, почти (tota ~ Gallia Cs; nihil ~ C etc.); около (anno ~ ante C); пожалуй, чуть ли не (satis ~ diximus C): in omnibus ~ rebus Cs etc. чуть ли не во всём; 2) обычно, обыкновенно: quod ~ libenter homines id, quod volunt, credunt Cs ибо люди обыкновенно охотно верят в то, чего желают; haud (non) ~ обыкновенно не, почти не (никогда), редко, едва ли: flumen non ~ vado transiri solet Cs (эту) реку обычно трудно переходить вброд; fit ~ C, QC etc. обыкновенно бывает (что).
ferentarius
ferentārius, ī
m [fero I] 1) легковооружённый боец, копейщик, тж. застрельщик Cato, Sl, T: equites ferentarii Vr лёгкая конница; 2) шутл. помощник в беде Pl.
feretrum
feretrum, ī
n [fero I] носилки Sil, преимущественно погребальные Vr, V, O etc.
feriae
fēriae, ārum
f pl. 1) праздники, свободные от работ дни, дни отдыха: per ferias Cato на праздниках; 2) перерыв (indutiae sunt ~ belli Vr); 3) отдых, покой: necessitas feriis caret погов. Pall необходимость не знает отдыха; ferias agere Pt отдыхать, бездействовать.
feriaticus
fēriāticus, a, um
[ferior] свободный от занятий, праздничный (dies Dig).
feriatus
fēriātus, a, um
1. part. pf. к ferior; 2. adj. 1) празднующий, не работающий, праздный: male ~ H некстати (не вовремя) справляющий праздник; ~ ab aliquā re C свободный от чего-л.; 2) бездействующий, лежащий без дела (machaera Pl; toga PJ); 3) праздничный: feriatis diebus Pt в дни праздников; 4) отдыхающий, спокойный (pectus, freta Eccl).
fericulum
fericulum, ī
fericulus
fericulus, ī
m [fero I] поднос для кушаний Pt.
ferina
ferīna, ae
f (sc. caro) дичина V.
ferinus
ferīnus, a, um
[ferus] 1) звериный (pellis Lcr; vox O; vultus O, Ap): caro ferina Sl мясо дикого зверя, дичина; caedes ferina O охота на диких зверей; 2) приготовленный из звериных шкур (galeae VF).
ferio
ferio, —, —, īre
1) ударять, бить, толкать, колоть, поражать (ferire frontem, adversarium, parietem aliquā re C): nec semper feriet quodcumque minabitur arcus погов. H лук не всегда попадает в ту цель, которой грозил он || штурмовать (murum arietibus Sl): acre ferit frigus Lcr стоит резкий холод; ferire pedibus aliquid Tib топтать (разминать) что-л. ногами; ferire oculos C или oculorum acies Lcr поражать взгляд (бросаться в глаза); ferire verba palato H произносить слова, говорить; ferire carmina lyra O бряцать на лире или сочинять стихи; feriri a serpente PM быть укушенным змеёй; 2) перерубать, рассекать (retinacula stricto ferro V): ferire mare V грести, плыть по морю; 3) чеканить (asses PM); 4) закалывать (agnam H); заключать (foedus C, L) (с обрядом заклания жертвенного животного); 5) убивать (hostem Sl); обезглавливать (aliquem securi C); 6) обманывать (aliquem Pl, Prp); 7) достигать, касаться (ferit aethera clamor V; sol radiis ferit cacumina O): ferire sidera vertice H касаться головой звёзд (т.е. вознестись до небес); feriri quibusdam praeceptis Sen проникнуться кое-какими предписаниями; 8) облагать (aliquem munĕre Ter); карать (aliquem centum librarum auri CJ).
ferior
fērior, ātus sum, ārī
depon. [feriae] праздновать, бездействовать Vr, C apud Macr; отдыхать (ab aliquā re Macr, Ambr).
feritas
feritās, ātis
f [ferus] 1) дикость (tauri O; leonis PM); дикое состояние (arboris PM); грубость, свирепость (~ humana C); 2) острый или терпкий вкус, крепость (musti PM; mentae Col).
ferito
ferito, —, —, āre
[frequ. к fero] иметь обыкновение носить Sol.
ferme
fermē
[из *ferime] (superl. к fere) весьма часто: ut ~ talia T как почти всегда в подобных случаях.
fermemodum
fermēmodum
adv. [ferme + modus] почти, чуть ли не AG.
fermentacius
fermentācius, a, um
подвергнутый брожению, т.е. квашеный (panis Is).
fermentesco
fermentēsco, —, —, ere
[fermentum] бродить, перен. набухать, становиться рыхлым (terra fermentescit PM).
fermento
fermento, āvī, ātum, āre
[fermentum] 1) давать перебродить, приводить в состояние брожения, заквашивать (panis fermentatus CC, PM); 2) разрыхлять (terram Vr, Col).
fermentum
fermentum, ī
n [из *fervimentum, одного корня с ferveo] 1) брожение (fermento intumescere Col); перен. смятение, волнение, гнев (in fermento esse или jacēre Pl); 2) бродильное начало, дрожжи, закваска, фермент: panis sine fermento CC неквашеный хлеб (опреснок); перен. начатки, начало (hoc fuit peculii mei ~ Pt); 3) брага V; 4) удобрение Col.
fero омоним
fero, tulī (арх. tetulī), lātum, ferre
1) носить (faces in Capitolium C; nomen alicujus C, H, Su); нести (aliquid umĕris H, Pt): leve fit, quod bene fertur, onus погов. O тяжесть, которую умело носят, становится лёгкой || производить, рождать (terra fruges fert C; olea fert fructum Q: ventrem ferre L,Vr находиться в состоянии беременности; aliquem ferre Tib быть беременной кем-л.; aliquem alicui ferre поэт. Sil рожать кого-л. кому-л.; ventus ferens V, Sen, O etc. попутный ветер; quo ventus ferebat Cs по направлению ветра; arma ferre posse Cs быть способным носить оружие (быть годным к несению военной службы); ferre arma contra C (adversus Nep, in L) aliquem и alicui Sil идти войной на кого-л.; signa ferre Cs выступать в поход (ср. 5); signa in hostem ferre L, тж. ferre manum Lcn идти на врага; pedem ferre V ступать, ходить; gradūs ingentes ferre O делать большие шаги; aetatem bene ferre Pt казаться моложе своих лет (не поддаваться старости); quod putas annum secum tulisse? Pt сколько ему, по-твоему, было лет?; se ferre или ferri идти, двигаться, мчаться, нестись, устремляться (alicui obviam C): ferri equis V мчаться верхом; omni cogitatione ferri ad aliquid Nep стремиться к чему-л. всеми помыслами; fatis incertus feror V веления рока мне неизвестны; quem sese ore ferens! V что за (прекрасный) облик у него!; 2) поднимать, воздевать (caelo manus H); возносить, воссылать (preces Junoni V); 3) получать (gratiam alicujus rei L; responsum ab aliquo C): centuriam ferre C получать голоса в центурии; ferre repulsam C получать отказ (провалиться на выборах); ille crucem scelĕris pretium tulit, hic diadēma впоследствии погов. J за (одно и то же) преступление тот был распят на кресте, а этот получил награду; victoriam ex aliquo ferre L одержать победу над кем-л.; 4) уносить (aliquem ex proelio L): omnia fert aetas V время уносит всё || похищать, грабить (ferre et agere L): aliquid impune Cs (inultum Ter) ferre совершив что-л., остаться безнаказанным; non tacĭtum feres C тебе это даром не пройдёт; ferri cupiditate C быть увлечённым страстью; animus fert O, Su душа влечёт, т.е. хочется (aliquid facere); 5) приносить, подносить, преподносить (argentum ad aliquem Pl; alicui tribūtum L, QC; praemia V): alicui oscula ferre O целовать кого-л.; signa ferre V давать (делать) знак (ср. 1); finem alicui (alicujus) rei ferre V etc. положить конец чему-л.; alicui luctum ferre L причинять кому-л. скорбь; aliquem (in) oculis ferre C горячо любить кого-л.; 6) вести (iter fert ad portum Cs); se ferre вести себя: consulem se ferre T разыгрывать из себя консула; se ferre alumnum alicujus Ap объявлять себя чьим-л. питомцем; 7) показывать, обнаруживать: apertissime aliquid (prae se) ferre C открыто выражать (обнаруживать, выставлять напоказ) что-л.; obscure (или clam) aliquid ferre C, L скрывать что-л.; avum Marcum Antonium ferre Su иметь в числе предков Марка Антония; ut aetas illa fert C как свойственно этому возрасту; imaginem alicujus ferre Pl выдавать себя за кого-л.; 8) выносить, сносить, переносить, терпеть, выдерживать (aliquid aequo animo Ter; impĕtum hostis Cs; plāgas silentio C; miserias Ter; aliquem Ter, C etc.): discessit aegre ferens C он ушёл огорчённый; moleste ferre de aliquo C жалеть кого-л.; non feram, non patiar, non sinam C (этого) я не потерплю, не допущу, не позволю; sententiam decernentis non tulisse Pt не согласиться с мнением судьи (ср. 12); 9) оказывать: suprema cinĕri ferre V отдавать последние почести праху (покойного); si vestra voluntas feret C если вы позволите; alicui opem auxiliumque ferre C оказывать кому-л. помощь (помогать); alicui fidem ferre V оказывать кому-л. доверие; 10) сообщать, доносить, докладывать (vera, responsum alicui V): mihi fama tulit V до меня дошёл слух; 11) предлагать, вносить: ferre aliquam C предлагать кого-л. в жёны; condiciones ferre L предлагать (ставить) условия; legem (rogationem) ferre C вносить законопроект; ferre de aliquā re (ut) C, VP вносить предложение о чём-л. (чтобы); lato ad populum L внеся в народное собрание законопроект; ferre sententiam (suffragium) C подавать голос (при голосовании); jus omnibus latum Sen общеобязательный закон; 12) гласить, определять, требовать: ferre sententiam de aliquā re Sen выносить приговор (решать вопрос) о чём-л. (ср. 8); quid res, quid tempus ferat C (то), чего потребуют обстоятельства и время; natura fert, ut... C природой установлено, что...; ut mea fert opinio C по моему мнению; si ita res feret C если это неооходимо; sic fata ferebant V такова была судьба; 13) говорить, разносить, распространять (famam L, T, O etc.): haec omnibus ferebat sermonibus Cs об этом он говорил во всех (своих) выступлениях || восхвалять, прославлять (bella sermonibus L; aliquem laudibus in caelum C): sicut fama fert L как говорят (если верить молве); ut ferunt (fertur) C как говорят; 14) думать, обдумывать, размышлять (die, quid fers Pl): de Lentulo sic fero, ut debeo C к Лентулу я отношусь так, как должен (относиться); id consilio ante ferre debemus C мы должны заранее обдумать это.
fero омоним
fero
dat. и abl. sg. к ferus.
ferocia
ferōcia, ae
f [ferox] 1) беззаветная храбрость, неустрашимость, отвага (virtus ac ~ T); 2) дикость, необузданность (intoleranda ~ C); высокомерие (ferociae flatus Amm); 3) крепость (vini PM).
ferocio
ferōcio, —, —, īre
[ferox] 1) быть отважным, неустрашимым AG, Amm; 2) быть необузданным, неистовствовать, бушевать Ap, Tert.
ferocitas
ferōcitās, ātis
f [ferox] 1) мужество, храбрость, отвага, неустрашимость (gentis VM); 2) дикость, необузданность (equorum C); 3) высокомерие, наглость (comprimere ferocitatem C).
ferociter
ferōciter
[ferox] 1) мужественно, храбро, отважно (pro aliquo adversus aliquem stare L); 2) дико, необузданно (aspere et ~ dicta C); высокомерно, нагло (respondere C; loqui Nep).
feroculus
ferōculus, a, um
[demin. к ferox] несколько необузданный, неистовствующий (miles tiro bAfr).
ferox
ferōx, ōcis
adj. [ferus] 1) отважный, мужественный, храбрый, неустрашимый (ferocissimi per acies cecidissent T); воинственный (~ bello H или ad bellandum L); 2) дикий, неукротимый, необузданный (elephantus Nep); 3) высокомерный, заносчивый, наглый, дерзкий (animus Sl, Sen; ingenium Su): ~ aliquā re ставший высокомерным благодаря чему-л. (robore corporis T; secundis rebus Sl; victoriā G); ~ verbis QC герой на словах (умеющий лишь болтать); 4) обезумевший (dolore O); 5) неудержимый, стремительный: ~ scelerum T не знающий удержу в своих преступлениях; currit ~ aetas H неудержимо бежит время.
ferramentum
ferrāmentum, ī
n [ferrum] железное или обитое железом орудие (ferramenta tonsoria M, medicinalia Aug, pugnantium Su; ~ acutum CC; ferramentis uti nosse Ap).
ferrarea
ferrārea, ae
ferraria
ferrāria, ae
f [ferrum] железный рудник Cato, Cs, L.
ferrarius омоним
ferrārius, a, um
[ferrum] связанный с добыванием, выплавкой или обработкой железа: metalla ferraria PM железные рудники; faber ~ Pl кузнец; officina ferraria PM кузница.
ferrarius омоним
ferrārius, ī
m (sc. faber) кузнец Sen, Pall.
ferratilis
ferrātilis, e
[ferrum] обитый железом, шутл. скованный (о рабах Pl).
ferratura
ferrātūra, ae
f обработка железным орудием (дерева перед прививкой) Pall.
ferratus
ferrātus, a, um
[ferrum] 1) обитый, окованный железом (orbes rotarum Lcr); снабжённый железным наконечником (hasta L); закованный в железо, бронированный (agmen H; milites T); 2) железистый, содержащий железо (aquae Scr); 3) железный (obĭces portarum T; перен. saecula Cld).
ferre
ferre
inf. к fero I.
ferrea
ferrea, ae
f железная лопата Col.
ferreus
ferreus, a, um
[ferrum] 1) железный (securis Vr; clavus Pl, Cs; перен. saeculum Tib, Lampr и proles C): ~ imber V град стрел; color ~ PM цвет железа; 2) бесчувственный, жестокосердный, жестокий (quis tam fuit durus et ~? C); бесстыдный (frons PJ); 3) непоколебимый, постоянный, твёрдый (vox, jura V; animus L): somnus ~ V беспробудный сон (т.е. смерть); 4) тяжкий, гнетущий (sors vitae O); 5) железоделательный, железообрабатывающий (fabrica PM); 6) одетый в железную броню (equitatus Amm).
ferri омоним
ferrī
inf. pass. к fero I.
ferri омоним
ferrī
gen. sg. к ferrum.
ferricrepinus
ferricrepinus, a, um
[ferrum + crepo] бряцающий, лязгающий железом, т.е. цепями: ferricrepinae insulae шутл. Pl дома заключения, темницы.
ferrifodina
ferrifodīna, ae
f [ferrum + fodina] железный рудник Vr.
ferriterium
ferriterium, ī
n [ferriterus] шутл. темница Pl.
ferriterus
ferriterus, ī
m [ferrum + tero] шутл. кандальник Pl.
ferritribax
ferritrībāx, ācis
m [ferrum + греч. tribo] Pl = ferriterus.
ferruginans
ferrūgināns, āntis
[ferrugo] имеющий железистый привкус (guttae Tert).
ferrugineus
ferrūgineus, a, um
[ferrugo] 1) цвета ржавого железа, тёмно-коричневый, тёмный (palliolum Pl; hyacinthus Col, V); 2) железистого вкуса (sapor ~ PM).
ferruginus
ferrūginus, a, um
ferrugo
ferrūgo, inis
f [ferrum] 1) железная ржавчина PM; 2) тёмно-коричневый, тёмный цвет (~ atra O; obscura V, O).
ferrum
ferrum, ī
n 1) железо (~ eruere Amm, VF); 2) железное орудие, плуг (campum proscindere ferro O); хирургический инструмент (ferro curari Sen); остриё стрелы (~ aduncum O); ножницы (ferro resecare capillos O); меч (ferro interire Nep): ferro et igni, ferro atque igni, ferro ignique, igni ferroque C, L, QC огнём и мечом; (cum) ferro C etc. вооружённой силой; 3) удар меча (~ recipĕre C); 4) железная твёрдость, неумолимость (pectore ~ gerere O).
ferrumen
ferrūmen, inis
n 1) замазка, клей PM, Pt, Dig; перен. спайка, связь AG; 2) тёмный налёт (на кристаллах) PM.
ferruminatio
ferrūminātio, ōnis
f сварка (металлов) Dig.
ferrumino
ferrūmino, āvī, ātum, āre
[ferrumen] 1) скреплять (muros bitumine PM); сращивать (fracta crura non ferruminantur PM); 2) припаивать (ponticuli ferruminati Pt): anulus ferreis stellis ferruminatus Pt кольцо с впаянными (инкрустированными) звёздочками; 3) перен. соединять, сливать (labra labellis Pl).
fers
fers, fert
2 и З л. sg. praes. ind. к fero I.
fertilis
fertilis, e
[fero I] 1) плодородный, плодоносный (ager C, terra L); плодовитый (serpens O); урожайный (annus Prp); богатый, изобилующий (alicujus rei C, L, PM, aliquā re V, L, PM, ad aliquam rem Mela, PM, in aliquid Lcn или ab aliquā re LJ); 2) дающий плодородие, оплодотворяющий (Bacchus H; Nilus Tib).
fertilitas
fertilitās, ātis
f [fertilis] 1) плодородие (agrorum C); 2) плодовитость (animalium PM); 3) изобилие (frugum PM).
fertiliter
fertiliter
[fertilis] обильно (reviviscere PM).
fertorium
fertōrium, ī
n [fertorius] носилки CA.
fertorius
fertōrius, a, um
[fero I] переносный, носимый (lectus, sella CA).
fertum
fertum, ī
n жертвенный пирог (из ячменной крупы, масла и мёда) Cato, Pers etc.
fertus
fertus, a, um
[fero I] плодородный, плодоносный (arva Cvl.).
ferula
ferula, ae
f 1) бот. ферула (Ferula Linn ) PM; 2) прямой побег, тж. прут, лоза, розга, хлыст H, O, M, J; 3) мед. лубок, шина CC; 4) молодой (ещё не разветвлённый) рог (у оленя) PM.
ferulaceus
ferulāceus, a, um
[ferula] 1) напоминающий ферулу (caulis PM); 2) сделанный (свитой) из ферулы (rudens PM).
ferulago
ferulāgo, inis
f бот. низкорослая разновидность ферулы CA.
feruleus
feruleus, a, um
[ferula] 1) подобный феруле (vena PM); 2) сделанный из ферулы (tabella CA).
ferum
fērūm-
vl. = ferrum-.
ferus омоним
ferus, a, um
1) дикий, неприручённый (bestiae C); дикорастущий (arbores PM); 2) некультурный, грубый (vita agrestis et fera C); 3) суровый (hiems O); свирепый, жестокий (hostis, homo C): fera gaudia O злорадство; 4) мучительный (dolores O).
ferus омоним
ferus, ī
m дикий зверь, тж. животное (вообще) V, O, Sil.
fervefacio
fervefacio, fēcī, factum, ere
нагревать, кипятить (oleum Cato); растоплять (pix fervefacta Cs); раскалять (jacula fervefacta Cs).
fervens
fervens, entis
1. part. praes. к ferveo; 2. adj. 1) кипящий, горячий (aqua C); раскалённый (cinis PM); разогретый, накалившийся (rota O); 2) пламенный (amor Capit); пылкий (animus C; ingenium H); бешеный (ira O); разъярённый (latrones C); 3) жгучий (vulnus O); 4) тяжёлый, смутный, опасный (ferventissimum tempus Capit).
ferventer
ferventer
[fervens] горячо, пылко, пламенно, страстно (loqui, concerpere Caelius apud C).
ferveo омоним
ferveo, ferbuī, —, ēre
и fervo, fervī, —, ere 1) кипеть, бурлить, клокотать (aqua fervēns C): sociorum olla male fervet погов. Pt горшок друзей плохо кипит, т.е. рассчитывать на их помощь (в беде) нельзя || нагреваться, быть горячим (rota fervet PM): opus fervet V, O работа кипит; 2) быть переполненным (fora litibus fervent M); кишеть (examina fervent O); 3) поэт. бушевать, быть в волнении, волноваться (amnis, aequor fervet H, V; omnia fervunt vento V); 4) блистать, сверкать (litora fervunt flammis V); 5) гореть, пылать (fervere irā Acc, Sil и ab irā O; fervet avaritiā pectus H): cito fervere Pt быть вспыльчивым; Veneris lampăde fervere ирон. J быть страстно влюблённым; 6) бродить или пениться (ferventia musta Calp); 7) гореть желанием (sceptrum capessere Cld).
fervesco
fervēsco, —, —, ere
[inchoat. к ferveo] 1) начинать кипеть, вскипать, закипать (medicamentum fervescit Scr); бурлить, клокотать (freta fervescunt Lcr); бродить (fervescentis materiae spuma PM); 2) раскаляться (fervescere velut igni Sen); 3) кишеть (vermibus Eccl).
fervi
fervī
pf. к fervo.
fervidus
fervidus, a, um
[ferveo] 1) горячий, кипящий (aqua QC); жаркий, знойный (aestas T; diei tempus QC; pars mundi C); клокочущий, бурлящий (aestus H); волнующийся (aequor H); 2) пылкий, страстный, пламенный (juvĕnis H; ingenium L; amator Ap); 3) гневный, сердитый (latrātus Ap); 4) блистающий, яркий (dies SenT; signa Lcr).
fervo
fervo, fervī, —, ere
арх. Lcr, V etc. = ferveo.
fervor
fervor, ōris
m [ferveo] 1) жар, зной (solis Just; fervores aestivi Col): mediis fervoribus V в полуденный зной; 2) кипение, волнение, бушевание (maris C); бурление, брожение (musti Vr); 3) пыл, горячность, пылкость (animi, aetatis C); 4) хмель, опьянение (accessit ~ capiti H).
fescenninicola
fescennīni-cola, ae
f [Fescenninus + colo] любитель фесценнинских песенок Sid.
fessulus
fessulus, a, um
[demin. к fessus] немного усталый Ap etc.
fessus
fessus, a, um
[fatiscor] 1) усталый, утомлённый (~ de via C; ~ bello C): longā standi morā ~ VM утомлённый долгим стоянием; fessa dies St конец дня, закат; 2) обессиленный, истощённый, изнурённый (~ vulnere, morbis L; inedia Cs; aestu V; discordiis civilibus T); слабый, дряхлый (bos H; caput O; artus V): fessa aetas T дряхлость; 3) старый, ветхий (navis V): res fessae PM,V тяжёлые обстоятельства, нужда, бедность.
festinabundus
festīnābundus, a, um
[festino II] поспешный, торопящийся, торопливый VM, Macr, Aug.
festinanter
festīnanter
[festino II] поспешно, второпях, быстро C, Col, CC etc.
festinantia
festīnantia, ae
festinatio
festīnātio, ōnis
f [festino I] поспешность, торопливость Sl, QC etc.: omni festinatione properare in patriam C с величайшей поспешностью отправиться на родину.
festinato
festīnātō
adv. [festino I] спешно, поспешно, срочно, быстро PM, Su, Col etc.
festino омоним
festīno, āvī, ātum, āre
[festinus] 1) торопиться; спешить (in provinciam Q; ad portas Sl; festinare abire Sl); 2) торопить, ускорять (festinare poenam H; iter festinatum O): festinare fugam V поспешно бежать; festinare vestes O быстро одеваться; festinare virginem T торопиться выдать девушку замуж; annis festinatis rapi M безвременно умереть.
festino омоним
festīnō
festinus
festīnus, a, um
1) поспешный, торопливый V etc.: ~ advolat O он второпях прибегает; laudum ~ St стремящийся поскорее прославиться; 2) рано наступающий, преждевременный (taedia vitae VF; canities Cld).
festive
fēstīvē
[festivus] весело, мило, радушно (aliquem accipere Pl); изящно, прелестно (belle et ~ C).
festivitas
fēstīvitās, ātis
f [festivus] 1) весёлость, жизнерадостность, хорошее настроение C etc.; удовольствие (alicui festivitatem offerre Pl); наслаждение, блаженство (mea ~! Pl); 2) радушие, приветливость Ter, Su; 3) pl. ораторские прикрасы C: festivitates inscriptionum AG высокопарные (пышные) надписи; 4) поздн. пиршество Lampr, CTh.
festiviter
fēstīvīter
[festivus] весело, забавно, с юмором AG.
festivum
fēstīvum, ī
festivus
fēstīvus, a, um
[festus] 1) весёлый, забавный (convivium Just; ludi Pl); проникнутый юмором, остроумный (sermo C); приятный, приветливый, милый (puer C, senex C): festivum caput Ter славный малый; 2) изящный, красивый (femina Pl); 3) прелестный, уютный (locus Pl; area parva, sed festiva PJ); 4) изрядный, порядочный (copia librorum C).
festra
fēstra, ae
festuca омоним
festūca, ae
f 1) стебель, травинка, соломина Vr, Col, PM; 2) (или vindicta) жезл, которым по ритуалу претор касался отпускаемого на волю раба Pl, Pers.
festuca омоним
festūca и fistūca, ae
f копёр Cs; трамбовка Cato, PM.
festucarius
festūcārius, a, um
[festuca I, 2] церемониальный, чисто внешний, символический (vis AG).
festucatio
festūcātio и fistūcātio, ōnis
f [festuco] вбивание свай Vtr; утрамбовывание Vtr.
festuco
festūco и fistūco, āvī, ātum, āre
[festuca II] вбивать (fundamenta Cato); утрамбовывать (solum Vtr, PM).
festum
fēstum, ī
n [festus] праздник, празднество, праздничный пир H, O, PM, AG.
festus
fēstus, a, um
1) праздничный (dies C; tempus H): natalem (diem) festum habere Nep праздновать день рождения; festo cultu T в праздничном облачении; ласк. meus dies ~! Pl радость ты моя!; 2) торжественный (vestītus T; chorus O): dolor ~ St общественный траур; 3) радостный, ликующий (festis vocibus excĭpi T).
feta
fēta, ae
f [fetus I, 1] мать, родительница Vr, V, Ap.
fetalia
fētālia, ium
n pl. [fetus I, 4] празднично справляемый день рождения Aug.
feteo
fēteo
fetialis омоним
fētiālis, e
[fetialis II] фециальный, т.е. касающийся международных отношений, вопросов международного права (jus C, L; caerimonia L).— См. тж. fetialis II.
fetialis омоним
fētiālis, is
m фециал: fetiales V, C фециалы, коллегия из 20 жрецов в Риме (во главе с pater patratus), в ведении которых находились международные вопросы (переговоры по поводу нарушения договоров, объявление войны, заключение мира).
fetidus
fētidus, a, um
fetifer
fētifer, fera, ferum
[fetus + fero] плодоносный (Nilus PM).
fetifico
fētifico, —, —, āre
[fetus + facio] выводить птенцов PM; метать икру Sol.
fetificus
fētificus, a, um
[fetus + facio] оплодотворяющий (umor PM).
feto
fēto, —, —, āre
1) высиживать (выводить) птенцов Col; 2) оплодотворять (feminas, armenta Aug).
fetor
fētor, ōris
m vl. = foetor.
fetosus
fētōsus, a, um
[fetus II] плодовитый (oves Vlg).
fetuosus
fētuōsus
fetura
fētūra, ae
f [fetus I] 1) размножение, продолжение рода (aetas feturae habilis V); 2) перен. произведение, сочинение: opus natum proximā feturā PM последнее произведение; 3) потомство, молодняк (si ~ gregem suppleverit V); молодая поросль PM.
feturatus
fētūrātus, a, um
[fetura] оплодотворивший, ставший (утробным) плодом (semen Tert).
fetus омоним
fētus, a, um
1) оплодотворённый, носящий в себе плод, беременный (pecus V; vulpes H); 2) засеянный (ager O); урожайный, плодоносный (palmĭtes Col): ~ aliquā re изобилующий чем-л. (terra feta frugibus C); 3) поэт. наполненный, набитый (machĭna feta armis Vо троянском коне): ~ furore Sil вне себя от ярости; 4) родивший, разрешившийся от бремени (ursa, lupa O; ovis V, Col).
fetus омоним
fētus, ūs
m 1) порождение, рождение на свет (uno fetu sex haedos edere L; ~ et educatio C); (о птицах) кладка яиц и выведение птенцов PM; 2) урожай, произведения земли (terrae ~ C; annuus ~ PM); 3) произрастание, рост: fetūs adimĕre arbori V задержать рост дерева; 4) потомство, молодняк, дети или детёныши, птенцы (fetūs procreare C, edere Tib, Ap etc. или facere PM); 5) побег, отпрыск (olivae O; nucis V): ~ geminus (или gemellus) O двойни; 6) сбор, урожай, плоды (arborum и arboreus V, O, Col etc.): oratorum ~ uberrimus fuit C появилось огромное множество ораторов.
fetutinae
fētūtīnae, ārum
fex
fēx, fēcis
f vl. = faex.