fraces
fracēs, um
f pl. масляный отстой Cato, Col, AG.
fracesco
fracēsco, fracuī, —, ere
[fraces] 1) горкнуть, приобретать дурной вкус или запах, портиться (oleum fracescit Col); 2) разрыхляться (terra fracescit Cato).
fracidus
fracidus, a, um
[fraces] размягчённый, тестообразный (olea Cato).
fractaria
frāctāria, ae f и frāctārius, ī
m [frango] отбойный молоток (рудокопов) PM.
fracte
frāctē
[fractus] слабо, вяло (loqui Ph).
fractio
frāctio, ōnis
f [frango] переламывание, разламывание (panis Hier, Aug).
fractor
frāctor, ōris
m [frango] ломающий, разбивающий Aug, Sid.
fractura
frāctūra, ae
f [frango] 1) разбивание (calculi CC); 2) обломок, осколок PM; 3) мед. перелом или трещина Cato, PM, CC.
fractus
frāctus, a, um
1. part. pf. к frango; 2. adj. 1) сломанный, разбитый (urna Pt); 2) надломленный, обессилевший, бессильный, слабый, вялый (animus C): multo ~ membra (acc. gr.) labore H изнурённый тяжёлым трудом; 3) изнеженный, женственный (vox J; gressus Pt); 4) заглушённый, сдержанный (murmur T); 5) отрывистый или раскатистый (sonĭtus tubarum V).
fraen
fraen-
vl. = fren-.
fraga
frāga, ōrum
n pl. земляника (Fragaria vesca Linn) V, PM, O.
fragesco
fragēsco, —, —, ere
Acc = frangi (см. frango).
fragilis
fragilis, e
[frango] 1) ломкий, хрупкий, непрочный (rami V; bonum O): fragiles aquae O лёд; 2) слабый, хилый, дряхлый (corpus C; anni O); шаткий, тленный (res humanae C); 3) сухой, лишённый соков (рота CC); 4) потрескивающий, хрустящий, издающий треск (laurus V; manus Prp); трескучий, скрипучий (sonĭtus Lcr).
fragilitas
fragilitās, ātis
f [fragilis] 1) ломкость, непрочность PM, Aug; 2) тленность, бренность C, Sen, PJ.
fragiliter
fragiliter
непрочно, хрупко Aug.
fragium
fragium, ī
n [frango] перелом (crurum Ap).
fragl
fragl-
vl. = fragr-.
fragmen
fragmen, inis
n Col, V, O, Su etc. = fragmentum.
fragmentum
fragmentum, ī
n [frango] обломок, кусок, осколок (ossis CC); преимущественно pl. обломки, остатки, щепки (remorum L; navium Sl); черепки, осколки (gastrarum Pt); крошки (panis PM).
fragor
fragor, ōris
m [frango] 1) разбивание, дробление (sc. corporum Lcr); 2) шум, треск, грохот: ~ caeli Sen (caelestis Q) гром; 3) громкие рукоплескания Q; 4) слух, молва VF.
fragose
fragōsē
шумно, с грохотом PM.
fragosus
fragōsus, a, um
[frango] 1) изломанный, разбитый (trames Amm); ломкий (fragosa putri Lcr); 2) неровный, ухабистый, бугристый, кочковатый (silva O); 3) перен. шероховатый, негладкий (oratio Q); 4) грохочущий, шумящий (torrens V).
fragrans
fragrāns, antis
1. part. praes. к fragro; 2. adj. душистый, благовонный (mella V).
fragranter
fragranter
[fragrans] благовонно, благоуханно (spirare Sol).
fragrantia
fragrantia, ae
f [fragro] благовоние, аромат (unguentorum VM).
fragro
fragro, —, —, āre
благоухать, (хорошо) пахнуть (aliquā re Ctl, Sl, Q или aliquam rem Ap, Sol, Eccl).
fragum
frāgum, ī
n неупотр. sg. к fraga.
framea
framea, ae
f 1) копьё, пика (у древних германцев) T, AG, J; 2) обоюдоострый меч Vlg, Eccl.
frango
frango, frēgī, frāctum, ere
1) ломать, разбивать, раздроблять (hastam Enn; glacies se frangit Sen); сокрушать (toros M); рассекать (amnem nando Lcn); взламывать (januam H); проламывать, пробивать (caput Pt; молоть, толочь, размалывать (frangere hordea molā O; dentibus glandem V): cerĕbrum frangere V размозжить голову; frangere brachium C сломать себе руку; frangere navem Ter, rhH терпеть кораблекрушение || разрывать, растерзывать (aliquem tigris ut aspĕra H); размягчать (aliquid acēto VF); 2) нарушать (fidem, foedus C); 3) надламывать, удручать, приводить в уныние, лишать бодрости (мужества) (frangere animum alicujus aliquā re C, L); 4) укрощать, обуздывать, усмирять, подавлять, сломить сопротивление (frangere concitatos animos C; nationes C; cupiditates C); 5) лишать сил, обессиливать, изматывать (hostes proeliis calamitatibusque fracti Cs); 6) опровергать (sententiam alicujus C); 7) истощать (vim, opes C): frangere diem mero H коротать день за вином || уменьшать, ослаблять (pedum dolorem PJ): se frangere или frangi падать, проходить (calor se frangit Vr,C; Graeciae nomen frangitur C): frangi (animo) C, Nep пасть духом; 8) трогать, растрогать, смягчить, разжалобить (odium iramque Q; precibus frangi O; crudelis lacrimis non frangitur PS): te ut ulla res frangat? C разве тебя чем-нибудь проймёшь?
frater
frāter, tris
m 1) брат: uxōris ~ L шурин; fratres gemini C (gemelli O) близнецы; ~ germanus C родной или единокровный брат; ~ uterīnus CJ единоутробный брат; fratres T, Dig etc. братья и сёстры; 2) двоюродный брат (~ patruēlis C); 3) друг, товарищ, приятель H, Ph etc.; 4) брат (римского народа), почетный титул некоторых союзных Риму народов (Aedui a senatu fratres appellati Cs); 5) любовник Pt.
fraterculo
frāterculo, —, —, āre
[fraterculus] (шутл. словообразование по типу sororio) вырастать вместе как два брата Pl.
fraterculus
frāterculus, ī
m [demin. к frater] братец, братик J, C.
fraterne
frāternē
[fraternus] по-братски, перен. искренно, сердечно C.
fraternitas
frāternitās, ātis
f [fraternus] братство, братские отношения Q, T, Vlg, Eccl.
fraternus
frāternus, a, um
[frater] 1) принадлежащий брату Cs, C, H etc.; 2) братский (amor in aliquem C); доставшийся от брата (hereditas C): fraterna nex H или caedes V, тж. fraternum parricidium C братоубийство; 3) родственный (sanguis V); 4) дружеский, сердечный (foedus H).
fratria
frātria, ae
f (греч.) фратрия, одно из подразделений афинского населения, часть филы (аналогичная римской curia, части tribus) Vr.
fratricida
frātricīda, ae
m [frater + caedo] братоубийца C, Nep.
fratricidium
frātricīdium, ī
n [fratricida] братоубийство Eccl.
fratrissa
frātrissa, ae
f жена брата Is.
fratruelis
frātruēlis, is
m двоюродный брат (по отцу) Hier.
fraudatio
fraudātio, ōnis
f [fraudo] обман, мошенничество Pl, C, Dig.
fraudator
fraudātor, ōris
m [fraudo] 1) обманщик, мошенник C, Ph: ~ beneficiorum Sen недобросовестный должник; 2) похититель (praedae interceptor et ~ L).
fraudatorius
fraudātōrius, a, um
направленный против мошенничества (interdictum Dig).
fraudatrix
fraudātrīx, īcis
f обманщица Tert.
fraudiger
fraudi-ger, gera, gerum
обманный Tert.
fraudo
fraudo, āvī, ātum, āre
[fraus] 1) обманывать (aliquem C); обходить обманным путём (legem Dig): fraudare creditores C не платить кредиторам; fraudare aliquem aliquā re L, VP, O etc. обманом лишить кого-л. чего-л. (fraudare aliquem magnā pecuniā C; Ascanium regno Hesperiae V); 2) несправедливо отказать (fraudare milites praedā, aliquem triumpho L): fraudare aliquid Cs etc. несправедливо удерживать; 3) урезывать, отнимать (fraudare stipendium Cs; restituere fraudata Cs): fraudare aliquem aliquā re Pt утаить от кого-либо что-либо.
fraudor
(fraudor), frausus sum (dī или ārī)
fraudulenter
fraudulenter
[fraudulentus] обманным образом, коварно Cato, Col, PM etc.
fraudulentia
fraudulentia, ae
f склонность к обману, мошенничество Pl, Ambr.
fraudulentus
fraudulentus, a, um
[fraus] обманывающий, лживый, коварный Pl, C, H etc.
fraudulosus
fraudulōsus, a, um
[fraudo] обманный, мошеннический (contrectatio Dig).
fraus
fraus, fraudis
f 1) обман, ложь, коварство (~ ac dolus L): fraudem facere legi Pl и contra legem L обманом обойти закон; sine fraude C, L честно, добросовестно (ср. 4); per fraudem C обманным путём; ~ juris jurandi L нарушение клятвы, клятвопреступление; 2) ошибка, заблуждение: illicĕre Ter (agere V, impellere C) aliquem in fraudem вовлечь (ввести) кого-л. в заблуждение; delābi (incĭdere) in fraudem C заблуждаться, обманываться, ошибаться; 3) преступление: fraudem concipere C (suscipere C, committere H) совершать преступление; 4) вред, убыток, ущерб (in maximam fraudem incurrĕre C): alicui fraudem ferre или fraudi esse C причинять вред (вредить) кому-л.; in fraudem alicujus Dig в ущерб кому-л.; sine meā fraude L без вреда (ущерба) для меня (ср. 1); sine (арх. se) fraude esse AG не подлежать наказанию (ср. 1).
frausus
frausus
см. fraudor.
fraxineus
fraxineus, a, um
[fraxinus II] ясеневый, из ясеня (trabes V; hasta O).
fraxinus омоним
fraxinus, a, um
fraxinus омоним
fraxinus, ī
f 1) ясень (Fraxinus excelsior Linn) Vtr, PM, V etc.; 2) метательное копьё, дротик из ясеневого дерева O, St.
fregi
frēgī
pf. к frango.
fremebundus
fremebundus, a, um
[fremo] 1) шумящий, гудящий, ревущий (moles Acc apud C); перен. дрожащий от гнева (sc. Achilles O); 2) трепещущий (gregis illapsus Sil).
fremibundus
fremibundus, a, um
fremidus
fremidus, a, um
[fremo] бушующий (turba O).
fremitus
fremitus, ūs
m [fremo] 1) глухой рокот (maris C; Cocyti C); гул (terrae C); завывание (ventorum Lcr); 2) рычание (horribili fremitu suo fuget insidiantem [sc. canis] Col; leonis VF, Vlg); фырканье или храпение (equorum Cs); гудение, жужжание (apum V); 3) бряцание (armorum C); 4) шум (urbis PJ); говор (hominum C etc.); ропот (gentis L).
fremo
fremo, uī, (itum), ere
1) шуметь (venti fremunt O); трещать (tota domus fremit Pt); бушевать (mare fremit VF); 2) реветь, рычать (leo frēmit V); жужжать (apes fremunt V); ржать, фыркать (equus fremit V); выть (lupus fremit V); 3) оглашаться криками (Lydia fremit O; bello fremens Italia V); громко ликовать (cuncti simul ore fremebant V); роптать (fremunt omnibus locis L); шумно негодовать (fremere adversus injuriam L); шумно требовать (fremere arma V; aliquem praevaricatum C): omnes eădem ore fremunt V все кричат одно и то же.
fremor
fremor, ōris
m [fremo] 1) рычание, рёв (leonum Ap); 2) рокот, глухой шум, гул (~ oritur Vr).
frenator
frēnātor, ōris
m [freno] 1) усмиритель, укротитель (infinitae potestatis PJ); объездчик (equorum St); 2) метатель (ingentis conti VF).
frendeo
frendeo, uī, —, ēre
frendo
frendo, —, frēsum (fressum), ere
1) (тж. frendere dentibus Pl etc.) скрежетать (irā O, VF); 2) раздробить, растереть, размолоть (fabam Vr, CC, Col); 3) быть в бешенстве, злиться, негодовать (desiluit frendens de tribunali QC).
frendor
frendor, ōris
m [frendo] скрежет (dentium Tert).
freneticus
frenēticus, a, um
freni
frēnī, ōrum
m pl. преимущественно pl. к frenum.
freniger
frēni-ger, gera, gerum
[frenum] взнузданный, т.е. конный (ala St).
freno
frēno, āvī, ātum, āre
[frenum] 1) взнуздывать (equos Hirt etc.): acies frenata Sil конный строй, конница; 2) обуздывать, укрощать (frenare voluptates L; furores alicujus C); усмирять, держать в узде (gentes superbas V).
frenum
frēnum, ī
n (в pl. преимущественно freni, редко frena) 1) удила, узда: ~ remittere (dare) O отпускать поводья, давать волю; inhibēre (ducere) ~ L натягивать поводья, сдерживать, осаживать; ~ imperii O бразды правления; frenos mordēre погов. C, Sen закусить удила, перен. оказать сопротивление, но также St покориться; adhibēre altĕri calcaria, alteri frenos погов. C подстрекать одного, сдерживать другого; 2) запряжённая колесница, запряжка St, Sil; 3) анат. уздечка CC; 4) pl. скрепы, скрепления, связь (tecti saxea frena St).
frequens
frequēns, entis
adj. 1) часто бывающий, частый: erat Romae ~ C он часто бывал в Риме; frequentem esse cum aliquo C часто бывать вместе с кем-л.; 2) прилежный, усердный (Platōnis auditor C); 3) часто встречающийся, обыкновенный, обычный, повседневный, обиходный (verbum apud alios ~ Q; usus PM, Q): familiaritatem frequentiorem reddere C сделать дружбу более тесной; 4) многочисленный (frequentes cives C; ~ consessus theatri C; ~ famulitium Ap): ~ amicus собир. M множество друзей; ire frequentes C идти толпами; frequentes fuimus C нас было много; senatus ~ C пленарное заседание сената или сенатский кворум; 5) часто посещаемый, многолюдный (via, theatrum, municipium C; convivium Su); (тж. ~ incolis Ap) густо населённый (Numidia C; insula Ap): loca frequentia aedificiis L густо застроенные места; lotus ~ PM густые заросли лотоса; mons silvae (gen.) ~ T гора, густо поросшая лесом; 6) изобилующий, обильный, полный, богатый (~ piscibus Col; terra ~ colubris O; urbs ~ tectis L): frequentia pocula C обильные попойки; sententia ~ PJ мнение большинства; acies armatis ~ L плотный боевой порядок.
frequentamentum
frequentāmentum, ī
n [frequento] частое повторение AG.
frequentatio
frequentātio, ōnis
f [frequento] 1) частое употребление C, Ap, Aug; 2) рит. скопление, нагромождение (argumentorum C; verborum rhH).
frequentativus
frequentātīvus, a, um
[frequento] грам. учащательный (verbum AG).
frequentato
frequentātō
[frequentator] часто Ap.
frequentator
frequentātōr, ōris
m 1) частый посетитель, завсегдатай (prandiorum Tert); 2) продолжатель Ap.
frequentatus
frequentātus, a, um
1. part. pf. к frequento; 2. adj. 1) весьма употребительный, частый, обычный PM; 2) изобилующий, обильный (aliquā re C).
frequenter
frequenter
[frequens] 1) часто, многократно C, Q; 2) многочисленно, во множестве C, L.
frequentia
frequentia, ae
f [frequens] 1) многолюдное собрание, многочисленность присутствующих (~ senatās C; ~ vestrum C; in auditorio philosophi Ap); множество, толпа (hominum C; vulgi Nep); обилие (magna ~ rerum C); масса (rerum venalium Pt); наплыв, стечение (ingens hominum ~ Ap); 2) частота (per antiphrasin тж. недостаточная частота, редкость) (epistularum C); 3) плотность (caeli Vtr).
frequentito
frequentito, —, —, āre
[intens. к frequento] являться (в свою часть) (о солдатах) AG.
frequento
frequento, āvī, ātum, āre
[frequens] 1) часто посещать, бывать (~ domum alicujus C; ~ aliquem Sl etc.; quae loca et nationes minus frequentata sunt Sl); 2) окружать толпой, обступать (aliquem Pl, Sl); 3) во множестве стекаться, массами собираться, заполнять (templa O); торжественно справлять, праздновать (ludos C; sacra O; dies sollemnes Su; festos dies T); 4) собирать в большом количестве (~ scribas, populum C); увеличивать, множить, усиливать (copias sagittariis Amm): ~ multa acervatim C накопить многое; 5) наполнять, оживлять (orationem luminibus C): contiones legibus agrariis ~ L увеличить посещаемость собраний путём введения аграрных законов; 6) делать многолюдным, заселять, населять (urbs frequentatur C; ~ solitudinem Italiae C; locum cultoribus Sl): ~ piscinas Col разводить рыбу в прудах; ~ vineam Col засаживать виноградник; 7) часто употреблять, повторять (~ verbi translationem C; exempla frequentata apud Graecos C): clamorem ~ O часто поднимать крик.
fresus
frēsus (fressus), a, um
part. pf. к frendo.
fretalis
fretālis, e
fretensis
fretēnsis, e
являющийся проливом: fretense mare C Сицилийский пролив.
fretum
fretum, ī
n тж. pl. 1) прибой, прилив, тж. бушевание, волнение (freta ponti V); 2) море (~ Hadriae H; ~ Oceăni Just); перен. небо (omnis caeli ~ Enn); 3) пролив (преимущественно Сицилийский) C etc.: ~ maris nostri et Oceăni L Гибралтарский пролив; 4) поэт. весна (как переход от зимы к лету) (freta anni Lcr); 5) жар, пыл (aetatis Lcr; adolescentiae Fl).
fretus омоним
frētus, a, um
1) доверяющийся, полагающийся (aliquā re, редко alicui rei): ~ ferro et animis L полагаясь на (своё) оружие и мужество; ~ virgā V опираясь на (свой) жезл, т.е. действуя жезлом (о Меркурии); solatio freta alicui rei Ap утешение, состоящее в чём-л.; 2) кичащийся (opulentiā Nep).
fretus омоним
frētus, ūs
m C, Lcr = fretum.
friabilis
friābilis, e
[frio] разбивающийся, крошащийся, хрупкий PM, CA.
fricabilis
fricābilis, e
fricamentum
fricāmentum, ī
n мед. растирание CA.
fricatio
fricātio, ōnis
f [frico] растирание, натирание Col, PM, CA.
fricatura
fricātūra, ae
fricatus
fricātus, (ūs)
m [frico] трение, натирание PM.
frico
frico, fricuī, frictum (fricātum), āre
тереть, растирать, натирать (aliquem Pl и aliquid Pl, V etc.).
frictio
frictio, ōnis
f [frico] трение, натирание, растирание CC.
frictrix
frictrīx, īcis
f [frico] Tert = tribas (лесбиянка).
frictura
frictūra
frictus
frictus, a, um
part. pf. к 1) frico и 2) frigo I.
frigdaria
frīgdāria, orum
frigedo
frīgēdo, inis
f [frigeo] холод, стужа (~ aquilonia Vr).
frigefacto
frīgefacto, —, —, āre
[frigeo + facio] охлаждать, остужать (aliquid Pl).
frigeo
frīgeo, (frīxī), —, ēre
1) охлаждаться, остывать или быть холодным (ferramentum frigere coepit CC); холодеть, замерзать, коченеть, стынуть, зябнуть (pedes frigent Pt): corpus frigentis V холодеющий труп; 2) застаиваться, ослабевать, быть вялым (vires in corpore frigent V): ubi friget sermo Ter когда беседа становится вялой; 3) встречать холодный приём, не пользоваться вниманием (consilia alicujus frigent C): frigere ad populum C не иметь успеха среди публики.
frigero
frīgero, —, —, āre
[frigus] охлаждать, перен. освежать (aliquem Ctl, CA).
frigesco
frīgēsco (frīxī), —, ere
[inchoat. к frigeo] 1) охлаждаться, холодеть, остывать (terra frigescit Lcr); 2) охладевать, становиться равнодушным (frigescit affectus O); 3) быть холодным, неласковым, неприветливым (alicui Pers).
frigida
frīgida, ae
f 1) (sc. aqua) холодная вода (frigĭdā lavari CC, Su, Sen); 2) холодное отделение бани (ad frigidam exire Pt).
frigidarium
frīgidārium, ī
n [frigidarius] 1) фригидарий, прохладная комната в бане Vtr; 2) холодная кладовая для хранения съестных припасов LM.
frigidarius
frīgidārius, a, um
[frigidus] холодильный (cisterna Pt); холодный (cella PJ).
frigide
frīgidē
[frigidus] холодно, вяло, равнодушно C, H, Q, AG.
frigidefacto
frīgidefacto, —, —, āre
[frigidus + facio] охлаждать, остужать (aliquid Plvl.).
frigiditas
frīgiditās, ātis
f холод CA.
frigidiusculus
frīgidiusculus, a, um
[demin. к frigidus] несколько вялый, немного утомлённый AG.
frigido
frīgido, —, —, āre
1) охлаждать (aliquid CA); 2) быть холодным (tactu CA).
frigidulus
frīgidulus, a, um
[demin. к frigidus] 1) холодноватый, прохладный (ocelli V); 2) немного вялый, утомлённый (singultus Ctl).
frigidus
frīgidus, a, um
[frigeo] 1) холодный (ventus, nox H; aqua Q): ~ annus V = hiems || прохладный (umbra V); окоченевший, омертвелый (membra O); похолодевший (от ужаса) (frigidior hiĕme factus nullum potui verbum emittere Pt); 2) бросающий в холод, леденящий (sidĕra O; rumor H): ~ horror V озноб; 3) ужасающий (mors V); 4) холодный, равнодушный, лишённый огня, безжизненный, вялый (accusator, orator C; litterae C): frigida bello dextera V неважный воин; 5) слабый (solacia O); пустой, пошлый (calumniae C; sententiae O; jocus Su); неинтересный, ничтожный (res parvae et frigidae AG); 6) хладнокровный (Empedocles ~ Aetnam insiluit H).
frigo омоним
frīgo, frīxī, frīctum (frīxum), ere
жарить, поджаривать, подсушивать (hordeum PM; panicum CC; frictae nuces Pl).
frigo омоним
frigo, —, —, ere
Acc, Vr (vl.) = erigo.
frigor
frīgor, ōris
m Aug = frigus.
frigorificus
frīgorificus, a, um
[frigus + facio] охлаждающий (acetum AG).
frigoro
frīgoro, —, —, āre
охлаждать (aliquem CA).
frigus
frīgus, oris
n [frigeo] 1) холод, стужа (frigora atque aestūs tolerare Cs); pl. зимняя стужа, зима: frigoribus Col, V зимой; 2) холодный край, местность с суровым климатом (~ non habitabile O); 3) прохлада, свежесть (~ ab umbrā O); 4) озноб (solet an te febres esse ~ CC); 5) холод смерти, могильный хлад, смерть (~ leti Lcr; solvuntur frigore membra V); 6) леденящий ужас V; 7) равнодушие, холодок, вялость, холодный приём, тж. немилость H, PJ, Q; 8) пустота, безвкусица (quaestionum Q); 9) каменный пол (picta frigora M).
frigusculum
frīgusculum, ī
n [demin. к frigus] 1) небольшой холод Tert; 2) перен. холодок, прохладные отношения Dig.
friguttio
friguttio, —, —, īre
щебетать Ap, Su, Eccl; перен. лепетать, болтать Pl, Ap, Sid.
fringilla
fringilla, ae
f предпол. зяблик Vr.
fringillus
fringillus, ī
m M = fringilla.
fringulio
fringulio, —, —, īre
fringultio
fringultio, —, —, īre
frio
frio, (āvī), ātum, āre
растирать, разбивать, размельчать (terram, glebam Lcr; ~ in micas PM).
frit
frit
indecl. n верхушка колоса Vr.
fritilla
fritilla, ae
f PM (vl.) = fitilla.
fritillus
fritillus, ī
m стакан для игральных костей Sen, J: movēre fritillum M встряхивать кости.
fritinnio
fritinnio, —, —, īre
щебетать Vr, Sen; стрекотать (о цикадах) Su.
frivolum
frīvolum, ī
n [frivolus] преимущественно pl. мелочь, пустяк, (старый) хлам Su, Sen J, Dig, Q etc.
frivolus
frīvolus, a, um
[предпол. из friolus от frio] 1) ломкий, перен. незначительный, ничтожный, дрянной Sen, J; 2) преимущественно несерьёзный, ненужный (labor Sen); пустой, вздорный, пошлый (causa Sen; sermo rhH; jocus PM); 3) нелепый, взбалмошный (~ amensque Su).
frivusculum
frīvusculum, ī
n мелкая ссора Dig.
frixi
frīxī
pf. к frigo и к frigesco.
frixo
frīxo, —, —, āre
[intens. к frigo I] хорошо поджаривать CA.
frixorium
frīxōrium, ī
n [frigo 1] 1) сковорода Aug; 2) сухой хворост Eccl.
frixura
frīxūra, ae
frondarius
frondārius, a, um
[frons I] лиственный, из листьев (fiscĭna PM).
frondatio
frondātio, ōnis
f срезание листвы Col.
frondator
frondātor, ōris
m [frons I] обрезывающий листья, подстригающий деревья, садовник Ctl, V, O etc.
frondeo
frondeo, duī, —, ēre
[frons I] быть покрытым листьями, быть одетым листвой (зеленью), зеленеть (frondere arboribus Cld; frondent silvae V): frondentes remi V (ещё) покрытые листвой (т.е. необработанные) вёсла.
frondesco
frondēsco, duī, —, ere
[inchoat. к frondeo] 1) покрываться листьями, одеваться листвой, зеленеть C, O; 2) перен. покрываться, обрастать (metallo V).
frondeus
frondeus, a, um
[frons I] 1) сделанный из листьев (corona PM); 2) покрытый листьями (casa O); густолиственный (nemus V), лиственный: cuspis frondea M зубочистка из лиственного дерева.
frondicomus
frondi-comus a, um
[frons I + coma] покрытый листвой, тенистый (loca Eccl).
frondifer
frondifer, fera, ferum
[frons I + fero] покрытый листьями, лиственный (nemus Lcr, SenT).
frondifluus
frondi-fluus, a, um
[frons I + fluo] обрывающий листья, вызывающий листопад (bruma Boët).
frondis
frondis
gen. sg. к frons I.
frondosus
frondōsus, a, um
[frons I] 1) богатый листьями, густолиственный (ramus L); 2) покрытый зеленью (mons V); 3) одевающий листвой (aestas V).
frons омоним
frōns, frondis
f часто в pl. листва, листья, зелень (nudi, sine fronde, campi O).
frons омоним
frōns, frontis
f (у Pl тж. m) 1) лоб, чело: contrahere C (adducere, astringere Sen) frontem морщить лоб, хмуриться; remittere PJ (exporgĕre Ter, explicare H) frontem развеселиться; adversā fronte O спереди на лбу; ~ occipitio prior est погов. C лоб впереди затылка, т. е. работа должна совершаться на глазах у хозяина, а не за глаза; ~ proterva H, тж. ~ libertasque J развязность или наглость, дерзость; salvā fronte J бесстыдно, без зазрения совести; 2) выражение лица, лицо (fronte occultare sententiam C; ~ laeta V, sollicita H, serēna C, tristis Tib): verissimā fronte aliquid dicere C высказать что-л. с полной откровенностью; 3) передняя, лицевая сторона, фронт, фасад (~ aedium VP; castrorum Cs): adversis frontibus Lcr лицом к лицу (сталкиваясь лбами); a fronte C, Cs etc. спереди; octo cohortes in fronte constituit Sl впереди (Каталина) построил восемь когорт; 4) внешняя сторона, край (~ anuli Lcr, tabernae Ctl, voluminis Sen): dextra fronte T на правом крыле (фланге); 5) ширина: in fronte и in frontem L, H, Pt в ширину; 6) внешность, наружность, вид: in frontem T etc. по виду, по-видимому; (ex) primā fronte Q с виду, на первый взгляд; ferre aliquid fronte et vultu bellissime C с невозмутимым видом переносить что-л.; fronti nulla fides J нельзя доверять внешнему виду.
frontalia
frontālia, ium
n pl. [frons II] 1) налобник (у лошадей и слонов) L, PM; 2) передняя сторона (testudinis Amm).
frontati
frontātī, ōrum
m pl. [frons II] (sc. lapides) проёмные камни (связывающие по всей глубине подпорные стены) Vtr.
fronto омоним
fronto, ōnis
m [frons II] широколобый C.
fronto омоним
Fronto, ōnis
m (M. Cornelius) Фронтон, оратор, воспитатель будущих императоров М. Аврелия и Л. Вера, консул в 143 г. н. э., умер в конце царствования Марка Аврелия.
frontosus
frontōsus, a, um
[frons II] 1) лобастый, т.е. имеющий два лба (Janus Aug); 2) дерзкий Aug.
fructifer
frūctifer, fera, ferum
[fructus + fero] плодоносный (arbor Col; vitis PM).
fructificatio
frūcti-ficātio, ōnis
f плодоношение Eccl.
fructifico
frūcti-fico, —, —, āre
приносить плоды Calp, Eccl.
fructuarius омоним
frūctuārius, a, um
[fructus I] 1) плодоносный (ager C); 2) служащий для хранения плодов (pars villae Col); 3) обусловливающий право пользования (но не собственности) (stipulatio Dig): servus ~ Dig раб, труд которого может быть использован.
fructuarius омоним
frūctuārius, ī
m юр. имеющий право пользования (но не собственности) Dig.
fructuosus
frūctuōsus, a, um
[fructus I] 1) плодоносный (locus Cs; palmites Col); прибыльный, доходный (ager C): quorum proventu magis fructuosa insula est, quam frugifera Ap (масличные деревья), плодами которых остров богаче, чем зерном; 2) весьма полезный (virtus C).
fructus омоним
frūctus, ūs
(редко Ter ī) m [fruor] 1) произведение, плод (~ praediorum C; arborum Q); зародыш, утробный плод (fructum ferre Vr); 2) прирост, проценты, рента (~ pecuniae C, Cs); доход (publici fructūs T); 3) плод, результат (gloria est ~ verae virtutis C); 4) польза, выгода: fructum edere ex se C приносить пользу (барыш); fructui (in fructu PM) esse alicui C, L быть полезным кому-л.; in fructu habere C считать полезным; ~ capere (percipere, decerpere) C etc. извлекать пользу; 5) пользование, наслаждение (~ voluptatum C; brevis est ~ homullis Lcr): fructum oculis capere Nep наслаждаться лицезрением; 6) юр. право пользования Pl, Dig.
fructus омоним
frūctus, a, um
part. pf. к fruor.
frugalis
frūgālis, e
[frux] (posit. только в поздней латыни; в старой и классической употребляется лишь compar. и superl., a posit. заменяется frugi, см.) 1) плодовый, фруктовый (maturitas Ap); 2) благоустроенный (villa frugalior Vr); 3) домовитый, дельный, солидный (colonus frugalissimus C); 4) славный, милый (puer Pt)
frugalitas
frūgālitās, ātis
f [frugalis] 1) запасы плодов Ap, Q; 2) любовь к порядку, хозяйственность, благоразумие (homo summae frugalitatis Sen); чувство меры, умеренность, трезвость (eloquentiae Q).
frugaliter
frūgāliter
[frugalis] дельно, по-хозяйски, благоразумно (vivere Sen etc.).
fruges
frūgēs, um
f pl. к frux.
frugesco
frūgēsco, —, —, ere
[frux] приносить плоды Tert.
frugi омоним
frūgī
adj. indecl. [из dat. от frux, frugis] (= frugalis) 1) разумный, благоразумный, дельный Ter etc.; (тж. frugi bonae Pl) добропорядочный, честный (homo, servus, vita C); 2) умеренный, бережливый, экономный (cena PJ; victus Q).
frugi омоним
Frūgī
Фруги, римск. cognomen (Л. Пизона и др.).
frugifer
frūgifer, fera, ferum
[frux + fero] 1) плодородный, урожайный (ager C, L); плодоносный (arbusta MF): frugifĕrae messes O богатые жатвы; 2) перен. животворящий, благотворный (numen O); плодотворный, полезный (philosophia C).
frugiferens
frūgiferēns, entis
adj. [frux + fero] плодоносный (terrae Lcr).
frugilegus
frūgilegus, a, um
[fruges + lego I] собирающий плоды (formīcae O).
frugiparus
frūgiparus, a, um
[frux + pario] плодоносный (fetus Lcr).
frugiperdia
frūgiperdia, ae
adj. f [frux + perdo] теряющая (роняющая) (незрелые) плоды (salix PM).
frugis
frūgis
gen. к frux.
fruitio
fruitio, ōnis
f [fruor] пользование, использование Hier.
fruitus
fruitus, a, um
part. pf. к fruor.
frumen
frūmen, inis
n 1) глотка Is; 2) жертвенная похлёбка Eccl.
frumentaceus
frūmentāceus, a, um
[frumentum] пшеничный (farina Veg; panis Hier).
frumentalis
frūmentālis, e
frumentarius омоним
frūmentārius, ī
m [frumentarius II] 1) поставщик хлеба, хлеботорговец C; 2) воен. интендант по продовольствию Hirt; 3) (со времени Адриана) чин тайной полиции Spart, Capit etc.
frumentarius омоним
frūmentārius, a, um
[frumentum] 1) зерновой, хлебный (ager Vr; spica Ap): res frumentaria C,L etc. продовольствие; 2) хлебородный (loca, provincia C).
frumentatio
frūmentātio, ōnis
f [frumentor] хлебное, продовольственное снабжение Cs, Su; распределение хлеба Su, Tert.
frumentator
frūmentātor, ōris
m [frumentor] фуражир L; поставщик хлеба L.
frumentor
frūmentor, ātus sum, ārī
depon. [frumentum] заготовлять хлеб Cs; снабжать хлебом, поставлять продовольствие (frumentari universam Aegyptum Tert).
frumentum
frūmentum, ī n
[fruor] 1) хлеб (зерновой), (тж. ~ triticeum M) преимущественно пшеница Vr, C etc.; тж. pl. (abundare frumentis Col); 2) перен. pl. зёрнышки фиг PM.
frumo
frūmo, —, —, ere
[одного корня с fruor] поедать, потреблять Tert.
frundifer
frundifer, fera, ferum
fruniscor
frūnīscor, frūnītus sum, frūnīscī
depon. [fruor] пользоваться, наслаждаться (aliquam rem и aliquā re): ita meos fruniscor, ut... Pt клянусь счастьем моих детей, что...; frunitus est, quam diu vixit Pt он преуспевал, пока жил; frunisci vitā Eccl наслаждаться жизнью; frunisci mălum ирон. Pl потерпеть ущерб, быть побитым.
fruns
frūns, frundis
f арх. Enn = frons I.
fruor
fruor, fruitus (frūctus) sum, fruī
depon. 1) наслаждаться (aliquā re иди aliquam rem): ~ alicujus rei recordatione C с удовольствием вспоминать о чём-л.; ~ votis O достигнуть желаемого; ad rem fruendam oculis L чтобы наслаждаться видом; 2) пользоваться, извлекать доходы, эксплуатировать (~ agro Ter, L).
frus
frūs, frundis
f арх. Enn = frons I.
frustatim
frūstātim
[frustum] по частям, на части, на куски (aliquem consecare Ap).
frustillatim
frūstillātim
frustra
frūstrā
(арх. Pl -ă) adv. [одного корня с fraus] 1) ошибочно: ~ esse Pl, Sl обманываться; ~ aliquem habere T, Amm (ductare Pl) обманывать (надувать) кого-л.; 2) напрасно, без пользы, зря, безуспешно (telum mittere Cs; labores suscipere C): ~ discedere Amm разойтись, ничего не сделав; ~ esse Sl etc. потерпеть неудачу; ~ habere aliquid T упустить что-л. (пренебречь чем-л.); 3) бесцельно, без причины, без основания (tempus ~ conterere C; ~ ac sine causa aliquid facere C).
frustrabilis
frūstrābilis, e
напрасный, бесполезный (exspectatio Eccl).
frustramen
frūstrāmen, inis
n [frustror] обман (fraus frustraminis Lcr).
frustratim
frūstrātim
frustratio
frūstrātio, ōnis
f [frustror] 1) обман, введение в заблуждение: frustrationes dare in comoediis Pl играть на сцене одураченных; 2) провал, неудача (~ dolorem attulit C); 3) напрасная надежда, тщетное ожидание (variis frustrationibus differri Just); 4) подрыв, срыв (alicujus rei L).
frustrator
frūstrātor, ōris
m [frustro] ловкач, умеющий провести судей или затянуть дело, выиграть время и т. п. Dig.
frustratorius
frūstrātōrius, a, um
1) рассчитанный на затяжку дела (appellatio Dig); 2) обманчивый (somnia Tert).
frustratus
frūstrātus, ūs
m [frustror] обман: frustratui habere aliquem Pl обманывать, надувать, дурачить кого-л.
frustro
frūstro, āvī, ātum, āre
L, Sl, VP, Sil = frustror.
frustror
frūstror, ātus sum, ārī
depon. [frustra] 1) обманывать, вводить в заблуждение (spem alicujus Su; aliquem aliquā re L etc.): clamor frustratur hiantem V раскрытый рот не может издать крика, т.е. звук замирает на открытых устах; 2) делать тщетным, расстраивать, разрушать (exspectationem alicujus PJ): frustrari vocatus alicujus V не слушаться чьих-л. призывов; frustrata sagitta St промахнувшаяся стрела.
frustulentus
frūstulentus, a, um
[frustum] наполненный кусочками (мяса) (aqua Pl).
frustulum
frūstulum, ī
n [demin. к frustum] кусочек Ap.
frustum
frūstum, ī
n 1) кусок, кусочек (panis Sen; bubulae Pt): ~ pueri шутл. Pl карапуз, мальчуган; 2) обломок (in partes, non in frusta dividĕre Sen).
frutectosus
frutectōsus, a, um
[frutectum] 1) заросший кустарником (locus PM); 2) кустарниковый, кустистый (smilax spinosis frutectosa ramis PM).
frutectum
frutectum, ī
n [из fruticētum от frutex] кустарник Col, PM, AG.
frutesco
frutēsco, —, —, ere
frutetum
frutētum, ī
frutex
frutex, icis
m 1) куст, кустарник O, Col etc.; 2) верхняя часть древесного ствола (из которой расходятся ветви) (ramos a frutĭce dare Su); 3) ветка, прут (~, quem verberando equo gestant Ap); 4) бран. бревно, чурбан Ap.
fruticatio
fruticātio, ōnis f
[frutico] вырастание ветвей, разрастание куста, кущение PM.
fruticesco
fruticēsco, —, —, ere
[frutex] пускать ветви, куститься PM.
fruticetum
fruticētum, ī
n [frutex] место, заросшее кустарником, кустарник H, Su.
frutico
frutico, āvī, ātum, āre
[frutex] пускать ветви, давать побеги, куститься (salix frutĭcat e trunco Col).
fruticor
fruticor, —, ārī
fruticosus
fruticōsus, a, um
[frutex] 1) заросший (покрытый) кустарником (litora O); 2) кустарниковый, кустистый O, PM.
frux
frūx, frūgis
(nom. sg. крайне редок Enn, Aus; преимущественно pl.) f [fruor] 1) плод (sine fruge tellus O; terrae fruges bacaeve arborum C; ubertas frugum et fructuum C): frugum pauper Ap малоплодородный; 2) древесный плод, фрукт (dulcedo frugum L; arbor curvatur frugibus Col); 3) произведение, плод, перен. польза (fruges industriae C; libertatis L): pervenire ad frugem Q приносить плоды (достигать зрелости); expertia frugis H бесполезные вещи, ненужности; aliquem ad frugem compellĕre (corrigĕre) Pl вразумлять, исправлять кого-л.; ad bonam frugem se recipĕre C исправляться, становиться благоразумным; 4) учение (~ Cleanthea Pers).— См. тж. frugi.
frygio
frygio