[
hoc +
die]
1) сегодня:
nonae sextiles ~
sunt C сегодня шестое августа;
2) в настоящее время, теперь, ныне:
locus,
ubi ~
est illa urbs C место, где ныне находится этот город;
3) тотчас же (
non dices ~?
H).
[
hodie] сегодняшний, нынешний (
edictum,
dies C):
hodierno die Sen сегодня, ныне; in
hodiernum (
sc. diem)
Pl, Ap etc. до нынешнего дня.
n(
греч.) описание путешествия, путевые заметки
Hier.
(
греч.) сделанный из чистого шёлка (
vestis Lampr, Vop, CTh).
m 1) человек: ~
nemo (
или nemo ~)
Ter, C etc. никто, ни одна душа; ~
Romanus C коренной римлянин (уроженец Рима);
genus homĭnum
C род человеческий; ~
novus C человек без роду и племени;
qui me hominem inter homines voluit esse Pt (человек), который захотел вывести меня в люди;
hominem ex
homine tollere (
или exuere)
C лишить облика человеческого;
nihil hominis C ничтожный человек, ничтожество;
quid hoc hominis est?
Pl что это за человек?;
monstrum hominis Ter или flagitium hominis Pl отвратительный человек, чудовище;
odium hominis C ненавистный субъект;
inter homines esse C (
или agere T) быть в живых
или C жить среди людей (бывать в свете);
paucorum hominum esse Ter, H общаться с немногими;
2) мужчина (
mi ~ et
mea mulier,
vos saluto Pl);
3) умный (благоразумный, рассудительный)
или честный, порядочный человек (
si homo esset Ter, C);
4) слабое (ограниченное) существо:
fateor,
me saepe peccasse, ~
sum Pt я признаюсь, что часто грешил, я (всего лишь) человек;
5) этот человек, он:
valde hominem diligo C я его очень люблю;
hic ~
Pl, Ter, H я;
6) приверженец (
tui homines C);
7) пехотинец (
homines equitesque Cs, L).
(
acc. an)
f (
греч.) гомеомерия, подобие материальных частиц (
в учении Анаксагора)
Lcr.
(
греч.) одноимённый, соименный, омонимный
Q.
(
греч.) равного натяжения, одинаково натянутый (
nervi Vtr).
m [
demin. к homo] человечек, жалкий человек
Lcr, Vr, C.
m (=
homullus)
ирон. простой (посредственный) человечишко (
ut ~
unus e
multis C).
f [
honestus]
1) уважение, честь, почёт (
laus et ~
C):
honestatem amittere C лишиться уважения;
honestatis gratiā C (=
honoris causā) во внимание к заслугам;
honestates C почести;
omnes honestates civitatis C все почётные лица государства, нотабли;
2) честность, порядочность, добродетельность, высокая нравственность (~
vitae C);
3) приличие, достоинство, благопристойность (~ in
re aliquā C; ~
oratoris Q);
4) красота, изящество (
testudinis C).
[
honestus] достойным уважения образом, достойно, с честью, благопристойно (~
vivere Ter; ~
mori QC): ~ genĭtus
L или natus Su знатного рода.
[
honestus]
1) оказывать уважение (почёт), возвышать, украшать, отличать (
aliquem re aliquā C, Sl):
non domo dominus,
sed domino domus honestanda est погов. C нужно уважать не хозяина по дому, а дом по хозяину;
2) одарять, осыпать (
aliquem beneficiis Ap).
n [
honestus]
1) честность, высокая нравственность, добродетель:
servator honesti Lcn =
Cato;
2) красота, краса
H.
[
honor]
1) достойный уважения, уважаемый, порядочный, честный, почтенный (
homo ~ et
nobilis C;
familia honesta C;
honesto loco natus C);
2) достойный, благородный (
nomen,
oratio C); благопристойный, приличный (
convivium C): ~ ad
contemplandum и ad
speciem Ap приятный на вид;
3) видный, статный (
equus Ap); красивый (
facies Ter); изящный (
strigilecula Ap);
4) благовидный (
causa abeundi Lcr):
honestas moras habere Ap медлить в силу уважительных причин;
5) доставляющий честь, покрывающий славой, славный (
mors T;
victoria L).
m 1) честь, почесть, почёт, уважение (~
est praemium virtutis C):
habere C (
adhibēre,
praestare O, tribuĕre
C)
alicui honorem или afficere aliquem honore C оказать кому-л. честь (
ср. 4);
esse (in)
magno honore (
apud aliquem)
C etc. быть в большой чести (в большом почёте), пользоваться уважением;
esse alicui summo honori C делать кому-л. большую честь;
honori duci Sl считаться честью;
honorem praefari (
dicere)
C говорить «извините за выражение»; ~
sit auribus QC не взыщите на слове; mălus ~
AG оскорбление; ~
exsilii T почётная ссылка;
honoris alicujus causā (
gratiā)
Pl, C etc. из уважения, во внимание к чьим-л. заслугам;
quem honoris causā nomino C имя которого я называю с уважением; ~
mortis (
supremus ~)
V последние почести,
т.е. погребение (
mortis honore carere V, O);
supremum honorem comitari V сопровождать к месту погребения;
honorem habere alicui QC воздавать кому-л. последние почести (
ср. 4);
2) слава (
gentis V);
3) почётная (выборная) должность, государственный пост (ad
honores ascendere C или pervenire L;
honores capere Su или inire VP;
honorem praelurae urbanae suscipere Su):
honores amplissimi C высшие посты; ~
tribunicius Cs пост трибуна;
4) почётная награда, награждение, вознаграждение (
honoris sui causā laborare C):
honorem habere alicui C вознаградить кого-л. (уплатить гонорар) (
ср. 1);
5) благодарственная церемония, воздание хвалы, хвалебный гимн (
honorem indicere templis Sil;
Baccho dicere honorem V);
6) pl. жертвы (
mactare honores V);
7) поэт. украшение, краса:
cinctus honore caput O голова, увитая венком;
Lenaeus ~
V =
vinum; ~
ruris H = плоды: ~
silvarum V = листва;
laeti honores oculorum V весёлая прелесть глаз.
[
honoro]
1) достойный уважения, почтения
C, Aug:
honorabilia C знаки уважения (внимания);
2) славный (
persona Amm;
nomen Aug).
n [
honorarius] добровольный дар за понесённые труды, вознаграждение за услуги
PJ, Dig, Tert.
[
honor] почётный, устраиваемый (совершаемый, предназначаемый) в чью-л. честь (
ludi Su;
munus AG); преподносимый в виде почётного дара (
frumentum C):
docere debitum est,
delectare honorarium C обучать есть дело долга, развлекать же — дело (особого) уважения (к слушателям).
[
honoratus] почётным образом, с честью
VP, T, VM etc.
f [
honorificus] почтительность, почтение
Capit, Spart, Vop, Eccl.
(
compar. honorificentior;
superl. honorificentissimus) [
honor +
facio] делающий честь, доставляющий почёт, почётный (
senectus,
verba C); составленный в уважительных выражениях (
senatūs consultum C, Cs).
приносящий уважение, делающий честь (
nota virginitatis Tert).
m [
honor +
peto] гоняющийся за почестями, честолюбец
Ap.
[
honor]
1) уважать, чтить, почитать (
virtutem L;
aliquem C);
2) почтить, удостоить (
aliquem sella curuli L);
3) прославлять, возвеличивать (
diem L); украшать (
lyram flore Pt).
весьма уважаемый, почтенный
Is.
[
honor]
1) почётный, приносящий честь, славный (
mors,
fama St);
2) восхваляющий (
carmen VF):
honora oratio T похвальное слово.
m (
греч.) гоплит, тяжеловооружённый воин
PM.
m (
греч.) гладиатор в полном вооружении
Sen, M, Su etc.
f 1) время (
вообще):
crastina ~
V завтрашний день;
2) время года, пора (~
Caniculae H):
omnibus horis PM в течение круглого года;
variae horae H смена времён года;
3) час (
1/12 дня, т.е. промежутка от восхода до заката; длительность его поэтому сильно колебалась в зависимости от времени года) (~
hiberna Pl; ~
aestiva M):
prima ~
PJ, M 6—7 часов утра (
по нашему счёту);
somnus primam in
horam H сон до бела дня; ~
quota est?
H который час?;
horae legitimae C регламент времени (
для оратора); ad
horam Sen точно, вовремя, аккуратно; in
horas C, H etc. с каждым часом; in
horam vivere C жить сегодняшним днём;
amicus omnium horarum Su закадычный друг при всех обстоятельствах жизни;
unīus horae fortuna L мимолётное (непрочное) благополучие;
mittere ad
horas C послать узнать, который час.
(
греч.) последнего улова, свежего засола (
scumber Pl).
[
hordeum]
1) ячменный:
aes hordearium L, G «ячменный» налог (
годичный налог, который взимался с незамужних женщин в фонд содержания конского состава римск. армии; тж. деньги которые получал каждый всадник на содержание лошади) (
equus publicus);
2) поспевающий вместе с ячменём (
pruna PM);
3) питающийся ячменём (
gladiatores PM);
4) раздувающийся словно от ячменя,
т.е. напыщенный (
rhetor ~
Su).
[
hornus] нынешний, нынешнего года (
frumentum C).
m урожай (сбор) нынешнего года
Calp.
m (
греч.)
1) гороскоп, предсказание судьбы по астрологическим данным
Man;
2) расположение небесных тел в час рождения человека
Pers, Aug.
m [
horreum] хранитель хлебных амбаров
Dig.
[
horreo]
1) ужасный, страшный, наводящий ужас, потрясающий (
monstrum V;
carmen L):
horrendum dictu!
V страшно сказать! (о ужас!);
2) изумительный, внушающий почтение (
virgo V).
1. part. praes. к horreo;
2. adj. растрёпанный, взъерошенный, косматый (
vir Sen;
capilli Tib); шиповатый, колючий (
rubi V).
1) торчать кверху, топорщиться, щетиниться, стоять дыбом (
comae horrent O;
horret seges aristis V):
duris cautibus horrens Caucasus V ощетинившийся суровыми скалами Кавказ;
mare horret fluctibus Acc на море вздымаются валы;
2) коченеть, быть холодным (
terra horret C); содрогаться, дрожать:
horret pruinosis pannis Pt он дрожит от холода в заиндевелых лохмотьях;
3) свирепствовать (
tempestas horret O);
4) приходить в ужас, бояться, страшиться (
crudelitatem alicujus Cs; progrĕdi
C).—
См. тж. horrendus и horrens.
[
inchoat. к horreo]
1) начинать дрожать, содрогаться, пугаться, ужасаться (
horrescere mortem St):
horresco refĕrens
V мне становится страшно, когда я рассказываю (об этом);
2) щетиниться (
ensibus strictis V); становиться дыбом (
horrescit coma SenT);
3) покрываться щетиной:
brachia horrescunt villis O руки покрываются (щетинистыми) волосами;
4) делаться страшным, становиться ужасным, бушевать (
horrescit tempestas Sil);
5) вздыматься, волноваться (
mare horrescit C).
[
horreo]
1) страшный, ужасающий, ужасный (
species Cs;
fera V;
casus C);
2) поразительный (
celeritas C).
[
horreo +
coma] с поднявшимися дыбом волосами (
или шерстью), взлохмаченный (
hircus,
canes Ap).
[
horreo]
1) волосатый, покрытый пухом (
myrtus V); косматый, взъерошенный, всклокоченный (
barba C); непричёсанный, растрёпанный (
virgo Ter); щетинистый (
sus V);
2) суровый (
hiems O;
miles L); страшный (
proelium,
fata V); бурный (
fluctus H);
3) дикий, грубый (
gens V); необработанный (
modus dicendi,
oratio L,C);
4) неровный, бугристый (
campus H;
jecur C);
5) противный, отвратительный (
sapor PM);
6) жёсткий (
pomum PM);
7) дрожащий от холода
O;
8) бросающий в дрожь, холодный (
bruma V);
9) простой (
vita C;
numerus Saturnius H).
[
horror +
fero]
1) потрясающий, страшный (
aestus Lcr); наводящий ужас (
Erīnys O);
2) бросающий в дрожь, суровый, холодный (
Boreas O;
nix VF).
[
horrificus] в (священном) ужасе, с (благоговейным) трепетом
Lcr.
[
horror +
facio]
1) делать шероховатым, неровным:
Zephyrus mare horrifĭcat
Ctl зефир подёрнул море рябью;
2) бросать в дрожь, наводить страх, внушать ужас, устрашать (
terribili monitu,
sc. Didonam V;
mentes Cld).
f [
horripilo] дрожь отвращения (от которого волосы встают дыбом) (~
capitis Vlg).
[
horreo +
pilus]
1) покрываться волосами, становиться мохнатым
Ap;
2) приходить в ужас
Aug.
[
horreo +
sonus] страшно грохочущий, оглушительно шумящий (
fretus C; fremĭtus
V); издающий грозный свист (
flagellum VF).
m 1) оцепенение, окоченение (gelĭdus ~
Sil;
nivali horrore obducti montes Amm);
2) потрясение: ~
soli Fl землетрясение || волнение (
ponti Lcn);
3) грубость, неотёсанность (
dicendi Q);
4) вздымание, вставание дыбом (
comarum VF);
5) содрогание, дрожь, трепет (
laetus per
artūs horror it St); озноб (
horrores febrem praecedentes Scr): ~
membra quatit V дрожь потрясает члены;
ferri naturae frigidus ~
Lcr свойственный железу ледяной холод;
6) пронзительность:
serrae acerbus ~
Lcr пронзительный визг пилы;
7) страх, ужас, благоговейный трепет (
perfundi horrore L):
horrore afficere aliquem Pl поражать ужасом кого-л.;
Scipiadas,
Carthaginis ~
Lcr Сципион, гроза Карфагена.
n [
hortor] побуждение, внушение, поощрение
L, O, T, VF.
f [
hortor] поощрение, ободрение, внушение, уговаривание
L, Su etc.:
hortatione agere C действовать силой убеждения.
[
hortor] поощрительный, ободрительный, убеждающий (
genus dicendi Q);
грам. побудительный, императивный (
adverbia,
modus).
m [
hortor]
1) побудитель, увещеватель, поощритель (
animorum O); убеждающий (в чём-л.), призывающий, склоняющий (к чему-л.)
или подстрекатель (
belli inferendi Romanis Treb; ad
aliquid C);
2) (
sc. remĭgum) начальник гребцов
Pl.
[
hortor] побуждающий, склоняющий
Eccl.
f увещевательница, побудительница
Pac, Q, St, Aug.
m [
hortor] поощрение, одобрение, уговаривание
Nep, O, VF etc.:
hujus hortatu C под влиянием его уговоров.
1) побуждать, ободрять, вдохнуть мужество (
hortari aliquem Pl, C, Cs etc.); обращаться с призывом, поднимать дух (
hortari milites Nep):
hortari cives,
ne animo deficiant Cs убеждать граждан не падать духом;
2) призывать (ad
diligentiam Q); советовать, рекомендовать (
pacem amicitiamque Nep —
vl. ad
pacem...):
te hortante C по твоему совету || склонять (
populum ad
vindicandum Sl); настоятельно требовать, диктовать, повелевать:
rei publicae dignitas minora haec relinquere hortatur C достоинство республики повелевает пренебречь этими мелочами.
m 1) огороженное место; ферма (=
villa)
LXIIT apud PM; огород (
hortos colĕre
V); фруктовый сад (~
pomifer Calp); виноградник
Col;
2) pl. зелёные насаждения, парк:
horti Caesaris H, Su Цезарев парк (
в Риме, на правом берегу Тибра);
horti (
и ~)
Epicuri C сад Эпикура (
в Афинах),
место, где учил Эпикур;
3) садовая
или огородная культура; овощ
Cato, H.
(
gen. pl. иногда ium)
m, f [
одного корня с hostis]
1) чужестранец, чужеземец, чужак (
peregrinus atque ~
C);
2) гость (
recipere hospitem C):
hostis pro
hospite L враг под видом гостя;
3) оказывающий гостеприимство, хозяин:
non ~ ab
hospite tutus O и хозяин и гость (бывают) опасны друг для друга.
adj. [
hospes I]
1) чужеземный, иностранный (
tecta St);
2) несведущий, неопытный:
adeone ~
hujusce urbis,
ut haec nescias?
C неужели ты настолько уж незнаком с этим городом, что не знаешь этого?;
3) гостеприимный (
amīca O).
n pl. [
hospes I]
1)комнаты для гостей
Vtr;
2) помещения на сцене для иностранных гостей
Vtr;
3) соображения (обычаи) гостеприимства (
hospitalia conservare L).
adj. [
hospes I]
1) относящийся к гостю, гостевой:
cubiculum hospitale L гостиная;
tessera ~
Pl гостевой значок (
предъявлявшийся при входе в дом хозяина);
caedes ~
L убийство гостя;
dii hospitales C боги-хранители, покровители гостеприимства;
2) дружелюбный, приветливый, радушный (
tellus PM); гостеприимный:
hospitalem esse in
aliquem C оказывать кому-л. гостеприимство;
homo hospitalissimus C большой хлебосол;
3) манящий (к себе), отрадный (
umbra H).
f [
hospitalis]
1) гостеприимство, хлебосольство
C, M;
2) пребывание на чужбине (
temporalis Macr).
[
hospitalis I] гостеприимно, радушно (
aliquem invitare L,
excipere QC).
n [
hospes I]
1) гостеприимство, хлебосольство, отношения гостеприимства, радушный приём: ~
mihi est cum
illo C мы с ним ведём хлеб-соль (ходим друг к другу в гости); ~
eos conjungit C они знакомы домами;
accipere (
invitare)
aliquem hospitio C принять (пригласить) кого-л. (как гостя);
magnificentissimo hospitio accipere C оказать наилучший приём; ~
alicujus accipere Pt гостить (остановиться, поселиться) у кого-либо;
2) приют, пристанище, комнаты для гостей
Pt; постоялый двор, гостиница:
deducere (
adducere)
aliquos in ~
PM, L отвести кого-л. в гостиницу;
discedere ex
hospitio C уезжать из гостиницы; ~
publicum L государственная гостиница;
3) убежище (
calamitatis Pl);
4) логовище, нора
V, PM.
depon. [
hospes I] гостить, остановиться (в качестве гостя)
PM, CTh; временно пребывать (in
corpore humano Sen).
[
hospes I]
1) чужестранный, чужой (
navis O;
aequora V);
2) гостеприимный (
terra V;
tellus O):
unda hospita plaustris V волна, доступная телегам (
т.е. скованная льдом).
f жертвенное животное, жертва (
умилостивительная, искупительная, очистительная):
hostias immolare C (
mactare V,
caedere Su)
или hostiis (
abl.)
immolare C (
sacrificare L) приносить жертвы.
[
hostia] снабжённый жертвенными животными
Pl.
n [
hosticus] неприятельская страна (область)
L, Amm.
n pl. [
hostilis]
1) неприятельская местность:
inter pacata et ~
Sen между дружественной и неприятельской территориями;
2) враждебные действия, военные операции (~
facere Sl; ~
audere L);
3) неприязненные речи (~
loqui T).
[
hostis]
1) неприятельский, вражеский (
terra C;
navis H):
bella hostilia C войны с внешними врагами;
metus ~
Sl страх перед врагами; ~
pars (
sc. jecoris)
Lcn часть печени (жертвенного животного), касающаяся врага (
в гаруспициях);
hostīles condiciones C условия договора с неприятелем;
2) враждебный, неприязненный:
hostilem in
modum C враждебно.
f враждебность, неприязнь, вражда
Eccl.
[
hostilis] враждебно, неприязненно, по-неприятельски (
agrum depopulari L).
уравнивать, воздавать равным образом, отплачивать, возмещать (
hostire ferociam Pac;
promittere hostire contra Pl).
m, f 1) чужеземец, иностранец (
adversus hostem aeterna auctoritas LXIIT apud C):
civem dignoscere hoste H отличать гражданина (
т.е. соотечественника) от иноземца;
2) военный противник, неприятель, национальный враг (
в отличие от личного inimīcus) (
aliquos statuere non inimicos,
sed hostes C):
hostem aliquem judicare C объявить кого-л. врагом родины;
capta hostis L пленница, полонянка;
instruere legiones contra hostem Pl построить (в боевом порядке) легионы против врага; ~
populo Romano L враг римского народа;
3) соперник (
в любви)
Prp, O;
4) юр. противная сторона
Pl.
m 1) сбор плодов с оливкового дерева
Cato;
2) выход масла (
из отжатых оливок)
Vr.