adv. [
hic II]
1) сюда (
procedere,
venire,
abire Pl, Ter etc.): ~
ades V подойди сюда;
nunc ~
nunc illuc V,
тж. modo ~,
modo illuc Sen то туда, то сюда, туда и сюда; ~
accedebat,
quod...
Cs etc. к этому присоединялось то (обстоятельство), что...; ~
natas adjĭce
septem et totĭdem
juvenes O добавь сюда семь дочерей и столько же юношей;
2) для этого, для того, с тем:
rem ~
deduxi,
ut...
C я повёл (эту речь) к тому, что... (для того, чтобы...);
3) до того, до такой степени: ~
arrogantiae venerat,
ut...
T он дошёл в своей наглости до того, что...
adv. [
huc] до такой (ли) степени, настолько (ли)?
Sl, Pers: ~
tandem omnia reciderunt,
ut civis Romanus virgis caederetur?
C неужели дело дошло уж до того, что римского гражданина секут розгами?
adv. (
тж. раздельно) до того места, так далеко (~
exercitum ducere PM); до того, до тех пор, до такой степени
Sen, Q.
n pl. [
humanus] человеческие дела, интересы, судьбы, слабости: ~ ad
deos transferre C приписывать богам человеческие свойства.
[
humanus]
1) по человечески,
т.е. благоразумно, рассудительно, спокойно (
loqui Pt):
humana ~
ferre C спокойно переносить человеческие дела (
т.е. житейские невзгоды);
2) прилично, изрядно, порядочно:
intervalla ~
commoda H изрядные промежутки (расстояния);
3) человечно, приветливо, ласково, учтиво (
facere, persĕqui
C;
agere Sen):
ducem se itineris humanissime promittere Pt самым любезным образом предложить себя в проводники.
f [
humanus]
1) человеческая природа, человеческое достоинство:
fac id,
quod est humanitatis tuae C поступай так, как велит тебе долг человека;
omnem humanitatem exuĕre
C отказаться от всего человеческого (потерять облик человека);
2) человеколюбие, гуманность, доброта, обходительность (
adversus minores Sen);
3) образованность, духовная культура:
cultus atque ~
Cs материальная и духовная культура;
inops (
или expers)
humanitatis C некультурный, необразованный;
4) утончённый вкус, тонкость обращения, изящество манер, изысканность речи, учтивость, воспитанность (pro
tua facilitate et
humanitate C);
5) (
редко) человеческий род, человечество
Ap, MF, Eccl.
adv. [
humanus I]
1) по-человечески, согласно человеческой природе:
si quid mihi ~
accidisset C если бы со мной случилось нечто обычное для человека (
т.е. смерть);
2) приветливо, дружелюбно, по-дружески (
tractare aliquem Ter).
[
humanus] очеловечивать,
pass. очеловечиться, вочеловечиться (
verbum humanatum Eccl).
n человеческое, свойственное человеку:
humani nil a
me alienum puto Ter ничто человеческое я не считаю себе чуждым.
[
homo]
1) человеческий, свойственный человеку (
facies,
species et
figura C):
genus humanum C род человеческий;
res humanae C, Sen etc. человеческие дела, житейские блага, земной мир;
scelus humanum L преступление против человеческого общества;
2) человечный, человеколюбивый,
тж. ласковый, дружелюбный, снисходительный
или вежливый, любезный (
erga aliquem C):
homo humanissimus C в высшей степени любезный человек;
3) высокообразованный (
homo perītus et ~
C).
[
humus]
1) низкий (
arbor C;
turris Cs;
corpus AG;
statura Nep):
avis volat ~
V птица летает низко;
2) низменный (
Italia V;
solum Just);
3) неглубокий, мелкий (
fossa V, T);
4) вышедший из низов, простонародный, простой:
natus parentibus humilibus C сын незнатных родителей; ex
humili potens H возвысившийся из низов;
5) незначительный:
civitas ~
Cs слабое государство;
6) ничтожный, маловажный, презренный (
res C);
7) смиренный, покорный (
preces Cld);
8) раболепный, угодливый, малодушный, низкий (
assentator VP;
animus Lcr, C etc.;
homo C);
9) простой, скромный (
vestitus Nep);
10) повседневный, обыкновенный, будничный, банальный (
curae PJ); бесцветный, пошлый, вульгарный (
oratio,
sermo C;
verba Q).
f [
humilis]
1) небольшая вышина (
arborum Sl;
navium Cs); малый рост (
animalis C);
2) низкий уровень, низкое положение (sidĕrum
C);
3) простое происхождение, незнатность (
generis Sl);
4 ) незначительность, маловажность (
rerum PM);
5) смиренность, смирение:
dejecto capite ~
ostenditur Q опущенная голова выражает смирение;
schedium Lucilianae humilitatis Pt непритязательная импровизация Луцилия;
6) унижение:
mors anteponenda fuit huic humilitati C смерть нужно было предпочесть этому унижению;
7) малодушие, угнетённость, подавленность, уныние (
habet humilitatem metus C).
[
humilis]
1) низко, невысоко (
rami humilius servandi sunt Pall);
2) унижённо, трусливо, смиренно, раболепно (
sentire C;
servire L).
[
humus]
1) погребать, хоронить (
aliquem Lcr, C, L etc.);
2) воздавать погребальные почести, совершать погребальный обряд (
honesto funĕre
ossa alicujus humare Nep).
f (
NB!)
1) земля, почва: ~
infecta sanguine Sl земля, обагрённая кровью; repĕre per
humum H ползать по земле;
arbores,
quae humi arido et
arenoso gignuntur Sl деревья, растущие на сухой и песчаной почве;
humī: на земле (
jacēre C;
prosternere aliquem V)
или на землю (
cublīe humi positum Sen);
humo: с (от) земли (
surgere,
levare O), на земле (
sedēre,
jacēre O etc.), из земли (
nasci Q)
и в землю (
condere aliquem V;
figere plantas V);
2) глина (
plastes conculcans humum Vlg);
3) область, земля, страна (Punĭca,
Pontica O).