adv. 1) так, таким образом:
res ~
evēnit,
ut dixi C вышло так, как я сказал;
res ~
est (
se habet)
C etc. дело обстоит так;
quae quum ~
sint C если (дело обстоит) так;
si ~
commodum vestrum fert C если вы в этом заинтересованы;
istud quidem ~
necesse est C иначе и быть не может;
ut ~
dicam Su так сказать; ~
vita est hominum Ter такова жизнь человеческая; ~ ...
ut так... что;
ut (
sicut)... ~
C etc. как... так
или хотя... всё же (однако);
в клятвах: ~ ...
ut пусть так... как (~
me dii juvent или ament,
ut...
Pl, Ter, C etc.): ~
vivam C клянусь жизнью;
itane (
est,
vero,
tandem)?
Ter, C разве?, неужели?;
quid ~?
C как так?, почему?;
2) следующим образом, вот как (~
censeo C;
orator ~
dixit C);
3) да, так точно: ~ (
vero)
est, ~
profecto, ~
prorsus, ~
plane C etc. да конечно, вот именно; ~
non (
non est ~)
C вовсе нет;
4) в результате, вследствие этого (
illum adulescentem...
aliquot dies aegrotasse et ~
esse mortuum C; ~
fit,
ut C);
5) тогда, лишь тогда (~
denique soleo agere C): ~ ...
ut (
si) постольку... поскольку (
quod recte fit, ~
justum est,
si est voluntarium C);
6) столь, до такой степени (~
dives C; ~
raro C;
res ~
perspicuae C): ~
non...
ut настолько не... что (~
non superstitiosus,
ut sacrificia et
fana contemneret C);
non (
haud) ~
или non ~
valde C не совсем, не очень, не особенно (
non ~
multo post C, L etc.):
non ~
multis ante annis C не так уж много лет тому назад;
7) итак, следовательно (~,
quicquid honestum,
id utile C);
8) для того, с тем, с целью (
duo consules ita missi,
ut alter Mithridatem persequeretur,
alter Bithyniam tueretur C).
conj. (
ударение ítaque)
1) вследствие (ввиду) этого, поэтому, таким образом:
nemo ausus est eum sepelire, ~ a
servis sepultus est Nep никто не осмелился его (Фокиона) похоронить, а потому его похоронили рабы;
2) (
при возобновлении прерванной фразы) итак (говорю я)
C, L etc.
adv. 1) так же, а равно, таким же (равным) образом (
ipse armatus erat, ~
alios jussit Sl;
solis defectiones itemque lunae C);
2) также, тоже (
Romulus augur cum
fratre ~
augure C);
non ~ нет:
id erat quondam necesse,
nunc non est ~
C когда-то это было необходимо, теперь же нет;
3) того же рода:
lapides aut quid ~
Vr камни или нечто в этом роде.
n 1) путь, движение, поездка, путешествие, переход, марш: in
itinere или itinere Ter etc. на пути, в пути, дорогой (дорóгой); ex
itinere с пути (
epistulam mittere C, Sl)
или с ходу, на марше (aggrĕdi
aliquem Cs);
toto itinere Pt в течение всего пути;
parare (
comparare)
se ad ~
L собираться в путь;
ingredi (
inire QC) ~
C (
committere se itineri C) отправиться (пуститься) в путь; ~
facere C идти, ехать,
но также L прокладывать (строить) дорогу; ~
habere Cs находиться в пути
или предпринимать путешествие; ~
unīus diei Cs однодневный (дневной) переход;
magnis itineribus Cs большими переходами (усиленными маршами); ~
magnum Cs форсированный марш;
2) пропуск, право прохода, свободный проход:
controversiae itinerum C споры о праве прохода;
dare alicui ~ in
provinciam Cs пропустить кого-л. через провинцию;
3) дорога, тропа (
itinera pedestria Cs;
itinera munire Nep; ~
angustum et
difficile Cs);
4) ход, движение, развитие (
disputationis C);
5) путь, способ, средство (
salutis V; ad
honores PJ);
6) анат. канал (~
urinae CC);
7) направление, ответвление (
amnis duo itinĕra
aperit QC).
[
itero] повторяемый, повторный (
injuria Tert).
f [
itero]
1) повторение (
verborum C, Q);
2) повторное действие
Col, Pt: ~ (
arationis)
Col вторичная пропашка, двоение; ~
verbi грам. превращение простого глагола в итеративный (многократный)
или фреквентативный (учащательный).
[
itero]
грам. итеративный, повторительный, многократный (
verbum).
[
iterum]
1) (
тж. bis и iterum iterare Pt) вторично делать, повторять (
aliquid C, Q etc.): возобновлять (
pugnam L):
itera mihi haec C повтори мне это;
iterare facta sua Pl вторично рассказать о своих делах;
iterare agrum C дважды (во второй раз) вспахать (вздваивать) поле;
iterare aequor H опять ехать по морю;
iterare lanam H вторично окрасить шерсть;
iterare januam O опять подойти к двери;
iterare vitam morte PM ожить, воскреснуть;
quā itĕrant
thorāca catenae St там, где цепочки удваивают толщину брони;
2) грам. придавать глаголу итеративную
или учащательную форму.
adv. 1) ешё раз, вторично, снова, опять (
C.
Flaminius consul ~
C):
numquam ~
Pl никогда больше;
semel iterumque (
atque ~,
iterumve)
C, Cs, CC etc. раз-другой, несколько раз, неоднократно; ~
atque ~
H (~ et
saepius C;
iterumque iterumque V; ~
iterumque PJ, M) ещё и ещё раз, многократно;
semel (
primo)... ~...
tertio (
tertium)
Nep, L, VP в первый раз... вторично... в третий раз;
2) с другой стороны, напротив, же:
pares iterum accusandi causae erant T (были улики против Мессалины и Силия), но, с другой стороны, были столь же веские причины для обвинения (Агриппины).
adv. [
item + -
dem] таким же образом, так же (точно), равным образом
Pl, Ter, Lcr, C etc.:
non ~
Socrates Ap не то (мы видим) у Сократа.
f [
eo I] хождение, движение, поездка (
obviam ~
C):
domum ~
C возвращение домой (на родину).