labarum
labarum, ī
n лабарум (начиная с Константина I), государственное знамя императорского Рима (с изображением креста и инициалов Иисуса Христа) Eccl.
labasco
labāsco, —, —, ere
[labo] 1) шататься, угрожать падением Lcr; 2) перен. начинать колебаться: labascit victus uno verbo Ter он заколебался, сражённый одним словом.
labascor
labāscor, —, bāscī
labea
labea, ae
f 1) губа Pl, LM etc.; 2) край давильного пресса Cato.
labecula
labēcula, ae
f [demin. к labes] пятнышко C.
labefacio
labefacio, fēcī, factum, ere pass. labefīo, factus sum, fierī
[labo + facio] 1) трясти, потрясать, колебать, расшатывать (dentes Ter; partem mūri Cs; munimenta incussu ariĕtum Sen): charta a vinclis non labefacta suis O невскрытое письмо; nix labefacta Sen рыхлый снег; magno animum (acc. gr.) labefactus amore V потрясённый в душе (столь) великой любовью (Дидоны); 2) колебать (поколебать), подрывать (fidem Su): labefacere aliquem C заставить колебаться кого-л.; 3) расстраивать, приводить в упадок, губить (res secundas Sl, jura plebis L).
labefactatio
labefactātio, ōnis
f [labefacto] 1) расшатывание, шатание (dentium PM); 2) потрясение, расстройство Q, CTh.
labefacto
labefacto, āvī, ātum, āre
[intens. к labefacio] 1) трясти, потрясать (aedium fundamenta CJ); расшатывать, колебать (aliquid bellĭcis machĭnis Su); 2) разорять (aratores C); подрывать (fidem alicujus C, T); расстраивать, приводить в упадок, разрушать (rem publicam C); ниспровергать, опровергать (opinionem C); губить (vitas hominum C); 3) заставить поколебаться, поколебать (aliquem Pl, Ter etc.); 4) разрыхлять, размягчать (labefactatus rigor auri Lcr); 5) потрясать (animam Lcr); 6) вытравлять (onus gravidi ventris O).
labefio
labefīo, factus sum, fierī
labellum омоним
labellum, ī
n [demin. к labrum I] маленькая губа, губка (labella purpurea O, rosea Ctl, tenĕra Pl, O; ласк. meum ~ Pl).
labellum омоним
lābellum, ī
n [demin. к labrum II] 1) ванночка, тазик Cato, Col; 2) чаша для жертвенных возлияний C.
labeo омоним
labeo, ōnis
m [labea] губан, толстогубый Eccl.
labeo омоним
Labeo, ōnis
m («губастый») Лабеон, римск. cognomen; наиболее известны: 1) Q. Fabius Labeo, полководец, участник критского и азиатского походов 188 г. до н. э. и консул в 183 г. до н. э. L; 2) Q. Antistius Labeo, правовед эпохи Августа, основатель Прокулианской школы права AG, Dig; 3) Pomponius Labeo, полководец Тиберия T.
labeosus
labeōsus, a, um
[labea] толстогубый, губастый Lcr.
labes
lābēs, is
(abl. редко labi) f [labor I] 1) оседание, провал, обвал (terrae L): labem dare Lcr обваливаться, обрушиваться; 2) падение (imbris e caelo Eccl); 3) порча, пагуба, гибель (innocentiae C): prima ~ măli V начало бедствия; Verres ~ provinciae C Веррес — бедствие провинции; 4) поражение (~ Mursīna AV); крушение, крах (imperii C); 5) недуг (corporis Lcr, Su, CTh); 6) пятно (toga sine labe O; purus et sine labe Pers); перен. стыд, позор (~ saeculi, civitatis C): labem alicui inferre C (imponere L, aspergere C) опозорить кого-л., запятнать чьё-л. имя; labe carens без порока, безупречный (victima O); abolēre labem prioris ignominiae T смыть пятно прежнего позора.
labia
labia, ae
f Ap = labea.
labidus
lābidus, a, um
[labor I] скользкий (itinera Vtr).
labilis
lābilis, e
[labor I] 1) легко (сам собой) падающий, текучий (aqua Aug); 2) скользкий (limus Amm); 3) нестойкий, мимолётный (vita Aug); 4) падкий, легко впадающий (in vitia Eccl).
labiliter
lābiliter
подвижно, т.е. легко (aqua ~ fluxa Aug).
labina
lābīna, ae
f [labor I] обвал Aug.
labium
labium, ī
n губа: labia demissa Ter отвисшие губы; labiis ductare aliquem погов. Pl издеваться, подшучивать над кем-л.
labo
labo, āvī, ātum, āre
1) шататься, колыхаться, колебаться (labant dentes CC): littera labat O буквы (выводимые дрожащей рукой) выходят неровными || качаться, спадать (labant vincula O): labat ariĕte crebro janua V от частых ударов тарана сотрясаются ворота; 2) слабеть: labare sermone PM говорить заплетающимся языком; memoria labat L память слабеет; 3) погибать, приходить в упадок (res Trojana labat O; omnes rei publicae Romanae partes labant C); 4) быть нетвёрдым, колебаться, дрогнуть (fides sociorum labat L).— См. тж. labor I.
labor омоним
lābor, lāpsus sum, lābī
depon. 1) скользить (anguis lapsus V); опускаться, спускаться (effigies de caelo lapsa V); катиться, спадать, медленно падать (folia lapsa cadunt V; stellae labuntur caelo V); капать, падать: lacrimae labuntur per genas O слёзы текут по щекам; labi per funem V спускаться по верёвке; 2) пролетать (per auras Q); взлетать (sub sidĕra V); плыть, нестись (per aequora, in magno mari O); 3) виться, обвиваться (circa tempora O); 4) скатываться (ex rupe QC; per gradus L); сваливаться (equo H или ex equo L); ниспадать (labens undique toga Q); свисать, обвисать (mālae labentes Su); 5) вытекать, течь (e fontibus QC); 6) смежаться, слипаться (lapsi somno ocelli Prp); 7) распространяться, разливаться (frigus per artūs labitur O); уплывать (ressc. pecuniaforas labitur Pl); 8) (о времени) протекать, проходить (tempus, dies, aetas labitur H, O etc.; labuntur et fluunt omnia C); 9) ускользать (e manibus alicujus QC; custodiā T): pectore labi V забываться; fugaces labuntur anni H стремительно уходят годы; labi longius C уйти слишком далеко, отклониться от темы; 10) (тж. labi per errorem C и labi errore Dig) ошибаться, заблуждаться, погрешать (in aliquā re C; propter imprudentiam C; casu C; verbo V или in verbo C): labi spe Cs обмануться в надежде; labi memoriā Su ошибаться в воспоминании; labi mente CC сходить с ума; in vanum lapsus QC промахнувшийся; 11) мало-помалу доходить, клониться, погружаться, впадать (in soporem Pt; in vitium H; in luxuriam Just): labor eo, ut assentiar Epicuro C я склонен согласиться с Эпикуром; 12) приходить в упадок, портиться (disciplina labitur L): lapsus rebus V в беде; domus lapsura O дом, угрожающий обвалом; labi vetustate Sen разрушаться от ветхости; 13) клониться к упадку или к закату: labente die V на склоне дня.
labor омоним
labor, ōris
m 1) напряжение, усилие, труд, работа (~ irrĭtus Q, O; ~ corporis, animi C): laborem suscipere (excipere, sibi sumere) C взять на себя труд; mecum erit iste ~ V этот труд я беру на себя; laborem inanem capere Ter трудиться впустую; summo cum labore C с величайшим трудом; ~ imprŏbus omnia vincit V упорный труд всё превозмогает; res est magni laboris C дело требует больших усилий; nullo labore tuo C без всякого усилия с твоей стороны; multis laboribus Pl с большими хлопотами (с большим трудом); 2) трудолюбие, прилежание (homo magno labore или magni laboris C): ~ quaerendi Just усердное добывание заработка; 3) плод трудов, дело, деяние, подвиг (multorum mensium ~ Cs): labores Herculis C подвиги Геракла; 4) трудность, бедствие, тяготы, мука, страдание (viae L; belli Cs): Trojae supremus ~ V последние бедствия Трои; onus magis labori, quam usui Ap обуза, от которой больше мучений, чем пользы; 5) болезнь (~ nervorum Vtr; valetudo decrescit, accrescit ~ Pl); боль (cor de labore pectus tundit Pl): labores Lucīnae V родовые муки, роды; 6) поэт. затмение (labores solis, lunae V); 7) тяжесть, груз (lapĭdes laborem sustĭnent Vtr).
laboratio
labōrātio, ōnis
f [laboro] напряжение, усилие Fronto .
laboratus
labōrātus, a, um
1. part. pf. к laboro; 2. adj. трудный, мучительный, тягостный (aevum VF; vita St).
laborifer
labōrifer, fera, ferum
[labor + fero] 1) переносящий труды, выносящий тяготы (juvencus, Hercules O); 2) приносящий труды, зовущий к работе (laboriferi currus Aurorae St; Musae Aus).
laboriose
labōriōsē
[laboriosus] 1) с большим трудом, усердно, тщательно (docere C); 2) мучительно, тяжело (măle et ~ Ctl).
laboriosus
labōriōsus, a, um
[labor II] 1) требующий больших усилий, трудный, тяжёлый, тяжкий (opus L); 2) трудолюбивый, работящий, деятельный (homo C); трудовой (genus vitae C); 3) переносящий трудности, многострадальный (cohors H; aegritudo C).
laboro
labōro, āvī, ātum, āre
[labor II] 1) работать, трудиться, стараться (pro aliquā re C; de aliquā re C): laborare alicui C трудиться для кого-л.; in medio clivo laborare Pt пройти лишь половину (горного) склона; 2) быть занятым, заниматься (in aliquid L, Sen, Q; in aliquā re C); добиваться, домогаться, стремиться (ut aliquid fiat C); 3) быть озабоченным, заботиться, беспокоиться (alienis malis C): non laborat de pecunia C деньги его не интересуют; minus id nobis laborandum est C это не должно нас особенно тревожить; nihil laboro de nomine C я не забочусь об имени; nihil laboro, quis hoc fecerit C мне всё равно, кто это сделал; 4) быть в беде, испытывать затруднения (milĭtes laborant Cs etc.; subvenire C или succurrere laborantibus Cs): silvae laborant H леса сгибаются (под тяжестью снега); luna laborat C происходит затмение луны; 5) разрушаться (paries nimbo laborat Pt): mundi moles laboret O (было предсказано, что) мироздание рухнет; 6) терпеть, мучиться, страдать (laborare ex aere alieno Cs; laborare a re frumentariā Cs; laborare pedibus и ex pedibus C; morbo C; multis vitiis L): laborare utero H, O испытывать родовые муки; 7) болеть, хворать (sine febri C); 8) приготовлять, изготовлять, вырабатывать (pensa noctibus hibernis Prp); производить (frumenta T): vestem auro laborare V расшивать (отделывать) одежду золотом.
labos
labōs, ōris
m арх. Pac, Pl, Ter etc. = labor II.
labosus
lābōsus, a, um
[labor I] скользкий (iter LM).
labrosus
labrōsus, a, um
[labrum I] губастый, толстогубый, перен. имеющий форму губы: ferramentum labrosum CC орудие с широким краем.
labrum омоним
labrum, ī
n [одного корня с labium] 1) губа: ~ superius Cs (inferius Pt) верхняя (нижняя) губа; primis (primoribus) labris attingere (gustare) aliquid погов. C коснуться чего-л. губами (чуть попробовать что-л.), перен. поверхностно ознакомиться с чем-л.; linĕre alicui labra погов. M обмануть (надуть) кого-л.; summis labris venire погов. Sen быть сказанным наобум или неискренно; 2) край (~ fontis PM; fossae Cs); 3) : ~ Venereum (Veneris) бот. ворсовальная шишка (Dipsacus fullonum Linn) PM.
labrum омоним
lābrum, ī
n [из *lavabrum от lavo] 1) таз, ванна или бассейн (labra aēna V; marmorea L); чан V; 2) поэт. купальня (labra Dianae O); 3) фортификационный ров (moenia circumdata labro Aus).
labrusca
lābrūsca, ae
f (sc. uva или vitis) дикий виноград (Vitis Labrusca Linn) V, Col, PM.
labruscum
lābrūscum, ī
n плод дикого винограда V.
laburnum
laburnum, ī
n бот. ракитник (Cytisus Laburnum Linn) PM.
labyrintheus
labyrinthēus, a, um
[Labyrinthus] лабиринтовый (flexus Ctl).
labyrinthicus
labyrinthicus, a, um
lac
lac (арх. lacte Enn, Pl, Pt etc. ), lactis
n (редко m) 1) молоко (vaccinum PM; ovillum PM; equīnum Vr): ~ concrētum V, T кислое молоко; ~ aliēnum AG молоко другой женщины; ~ gallinaceum погов. Pt, PM куриное молоко, т.е. диковина; ~ dare O кормить грудью; aeque unum lactem bibere погов. Pt питаться одним и тем же (материнским) молоком (о равенстве всех людей); tam similis, quam lacte (= lac) lacti est погов. Pl ≈ похожий как две капли воды; a lacte cunisque Q с младенческих лет; 2) молочный цвет: lactis esse O быть молочно-белого цвета (о быке); 3) белый растительный сок (~ herbarum Q): ~ venēni V ядовитый сок.
lacca
lacca, ae
f лакка: 1) опухоль на ноге (у вьючных животных) Veg; 2) неизвестное нам растение Ap.
lacer
lacer, era, erum
1) разодранный, изорванный (vestis T); растерзанный (corpus Sl, Just); сломанный, разбитый (currus O); повреждённый, утлый (navis Fl): lacĕrum cornū (acc. gr.) caput O голова со сломанным рогом; 2) рвущий на части, разрывающий, терзающий (morsus O).
lacerabilis
lacerābilis, e
терзаемый или могущий быть истерзанным (innumeris morbis Aus).
lacerans
lacerāns, antis
[lacero] резкий, острый, режущий (maritimus aer CA).
laceratio
lacerātio, ōnis
f [lacero] раздирание, разрывание, растерзание (corporis, genarum C; membrorum Sen).
lacerna
lacerna, ae
f лацерна, верхнее (преимущественно дорожное) платье с капюшоном, плащ C,H, Su, VP etc.
lacernatus
lacernātus, a, um
[lacerna] одетый в лацерну VP, J, Pt.
lacero
lacero, āvī, ātum, āre
[lacer] 1) раздирать, рвать, разрывать, терзать (vestem O; corpora C etc.); ломать, разбивать, сокрушать, разрушать (cornua H; pontem L; naves O etc.); разрезать, делить (anserem, obsonium Pt); расчленять, дробить (orationem Q); 2) бранить, чернить, ругать (aliquem maledictis Sl, carmina alicujus O); порочить, позорить (famam alicujus L, T; patriam scelere C); 3) расстраивать, разорять (rem publicam C, Sl); 4) мучить (intolerabili dolore lacerari C); коверкать, уродовать (cantica alicujus Pt); 5) расточать, мотать (bona patria Sl; rem suam Pl).
lacerta
lacerta, ae
f 1) ящерица H, O, Sen etc.: unius lacertae se dominum facere погов. J стать владельцем крохотного клочка земли; 2) лацерта (разновидность скумбрии) C, Dig.
lacertosus
lacertōsus, a, um
[lacertus I] мускулистый, сильный (vir robustus et ~ Sen).
lacertulus
lacertulus, ī
m лацертул, род печенья или булки Ap.
lacertus омоним
lacertus, ī
m преимущественно pl. 1) мышцы плеча (exercitatio lacertos expressit Q); 2) перен. мужественная сила, выразительность (in Lysia saepe sunt lacerti C); мощь (Augusti H); 3) наиболее мускулистая часть руки (от плеча до локтя) (brachia et lacertos auro colere QC); (вся) рука (lacertis colla complecti O): lacertum excutere O,Sen занести руку, размахнуться; 4) щупальце V или клешня (scorpii O); 5) удар (letalis Sil).
lacertus омоним
lacertus, ī
m 1) = lacerta; 2) макрель (разновидность) CC, PM, M, J.
lacessitio
lacessītio, ōnis
f [lacesso] вылазка, набег Amm.
lacessitor
lacessītor, ōris
m совершающий набеги, нападающий Is.
lacesso
lacesso, īvī (iī), ītum, ere
1) дразнить, беспокоить, не давать покоя, совершать нападения (lacessere aliquem ferro C; aliquem bello L); донимать, докучать, приставать с просьбами (lacessere aliquem, sc. precibus H); раздражать (hostes proelio Cs); нарушать (pacem T); вызывать (risum Q); делать вызов, вынуждать (aliquem ad pugnam L; ad scribendum C): lacessere voce V побуждать к пению; regna ferro lacessere V воевать с государствами; 2) начинать, завязывать (pugnam L): otium lacessere T предаваться отдыху; lacessere ferrum V браться за оружие; 3) бить, ударять (pede lacessere fores O): aera sole lacessita V медь, освещённая солнцем; taurus campum lacessens St бык, мчащийся по полю; pelăgus carinā lacessere H отважно плыть по морю; ventes ictibus lacessere V наносить удары по воздуху (перед боем).
lachanisso
lachanisso, —, —, āre
(греч.), в прост. Su = langueo.
lachanizo
lachanīzo
lachr
lachr-
неправ. vl. = lacr-.
laci
lacī
Vlg gen. sg. к lacus.
lacinia омоним
lacinia, ae
f [одного корня с lacer] 1) (тж. ~ extrema Pt) кончик (togae Su); край платья, пола (aliquem tenere laciniā Pl): obtinere aliquid laciniā погов. C ухватить за самый кончик, т.е. с трудом (насилу) достать что-л.; 2) тряпица, платок (laciniā abstergere sudorem Pl, in laciniā servare aliquid C); 3) платье (omnibus laciniis se devestire Ap); 4) мясистые части туши, подгрудок (laciniae a cervice dependentes PM); 5) клочок земли (~ brevis PM); 6) кучка, группа (grex in lacinias distribuatur Col).
lacinia омоним
Lacīnia, ae
f один из эпитетов Юноны (по храму на мысе Lacinium) V.
laciniatim
laciniātim
adv. [lacinia] кусками, на куски, на части (commeatus ~ dispersus Ap).
laciniosus
laciniōsus, a, um
[lacinia] 1) зубчатый, зазубренный, бахромчатый (folia PM); 2) перен. раздробленный, пе регруженный мелочами (animi imbecillitas Ap; vita Tert; sermo Tert, Hier).
lacio
*lacio, —, —, ere
арх. привлекать, заманивать (входит в состав таких слов, как aquilicium, allicio, delicio и др.).
laconicum
lacōnicum, ī
n [Laconica] лаконик: 1) (sc. balneum) отделение caldarium (горячей бани) с большим, но мелким бассейном (labrum) для омовения C, Vtr, CC, Col; 2) (sc. vestimentum) одежда лаконского покроя Pl.
lacrima
lacrima, ae
f 1) слеза: lacrimas dare O проливать слёзы, плакать; lacrimas dare alicui O плакать о ком-либо (по ком-либо); alicui lacrimas movēre Sen доводить кого-л. до слёз; debilitari lacrimis C не быть в состоянии удержаться от слёз; hinc (inde J) illae lacrĭmae Ter, C, H вот причина слёз, перен. вот подоплёка дела; 2) капля (~ turis O): ~ Heliadum O = янтарь; 3) сок или камедь (arborum PM).
lacrimabilis
lacrimābilis, e
[lacrimo] 1) достойный оплакивания, достойный слёз, плачевный, несчастный (tempus O; bellum V, Eutr); 2) жалобный, горестный (gemĭtus V; vox Vlg); 3) падающий в виде слёз, капающий (destillatio Eccl).
lacrimabiliter
lacrimābiliter
слёзно, со слезами (deprecari aliquid Hier).
lacrimabundus
lacrimābundus, a, um
[lacrimo] плачущий, обливающийся слезами L, Eccl.
lacrimatio
lacrimātio, ōnis
f [lacrimo] 1) слезотечение (oculorum PM, CA); 2) слёзы, плач (~ et fletus Vlg); 3) истечение: lacrimationes salivae PM слюнотечение.
lacrimo
lacrimo, āvī, ātum, āre
[lacrima] 1) проливать слёзы, плакать (lacrimare gaudio Ter, L): oculis lacrimantibus C со слезами на глазах; lacrimare aliquid Ter плакать о чём-л., оплакивать что-л.; lacrimandum est, non plorandum Sen (по поводу утраты друга) можно всплакнуть, но не следует утопать в слезах; 2) (о растениях) сочиться, струиться, источать, испускать по капле (calămus lacrĭmans PM).
lacrimor
lacrimor, —, ārī
lacrimose
lacrimōsē
[lacrimosus] в слезах, со слезами AG.
lacrimosus
lacrimōsus, a, um
[lacrimo] 1) полный слёз, плачущий (mater Ap); 2) слезящийся (oculi PM); 3) трогающий до слёз или слезливый, плаксивый (poëmăta H); 4) плачевный, печальный (bellum, funus H); горестный, жалобный, скорбный (vultus Ap; carmen O); 5) слезоточащий, слезоточивый (fumus H; caepis odor PM); 6) обильно выделяющий сок (vites PM).
lacrimula
lacrimula, ae
f [demin. к lacrima] слезинка Ter, C: falsae lacrimulae Ctl etc. притворные («крокодиловы») слёзы.
lacrum
lacrum-, lacrym-
vl. = lacrim-.
lact
lact, lactis
n Vr, Aus = lac.
lactans
lactāns, antis
part. praes. к lacto I и II.
lactantia
lactantia, ium
n pl. молочная пища CC.
lactarius омоним
lactārius, a, um
[lac] 1) содержащий молоко, молочайный (herba PM); 2) дающий молоко, молочный (boves Vr); 3) кормящий молоком (femĭna JV); 4) приготовленный из молока или на молоке (opus Lampr).
lactarius омоним
lactārius, ī
m [lactarius I] молочник Lampr.
lactatum
lactātum, ī
n молочный напиток Is.
lacte
lacte, is
n арх. Enn, Cato, Pl, Pt etc. = lac.
lactens
lactēns, entis
1. part. praes. к lacteo; 2. adj. 1) содержащий молочный сок, т.е. сочный (sata O; herba tritĭci Sen); 2) сосущий молоко матери, грудной (hostia C): viscĕra lactentia O или lactentes Vlg грудные дети: porcus ~ Vr молочный поросёнок; ~ annus O весенняя пора года (когда растения наливаются соками); 3) редко (вместо lactans) кормящий молоком (sus Sol); 4) молочно-белый (papillae Pt).
lacteo
lacteo, —, —, ēre
[lac] 1) сосать грудь C, O; 2) содержать в себе молоко (см. lactens).
lacteolus
lacteolus, a, um
[demin. к lacteus] белый как молоко, с молочно-белой кожей, беленький (puella Ctl).
lactes
lactēs, ium
f pl. [lac] 1) молоки (murenarum Su, Lampr); 2) потроха, кишки (~ agnīnae Pl); шутл. внутренности Pl, Pers: alligare canem fugitivam agninis lactibus погов. Pl — применять недействительные средства.
lactesco
lactēsco, —, —, ere
[lac] 1) превращаться в молоко (cibus matrum lactescit C); 2) наливаться молоком (о молочных железах) (asĭnae praegnantes lactescunt PM); 3) наливаться, становиться сочным (lactescentia sata PM); 4) питать молоком (ut infantiae nostrae lactesceret sapientia tua Aug).
lacteus
lacteus, a, um
[lac] 1) молочный (color Ap): umor ~ Lcr, O молоко; 2) полный молока (ubera V); 3) белый как молоко, молочно-белый (cervix, collum V): circulus (orbis) ~ C, PM или via (plăga) lactea O, Sen Млечный путь; 4) сосущий грудь, молочный (porcus M); 5) сладостный, ласкающий (lactea ubertas Livii Q).
lacticolor
lacti-color, ōris
adj. молочно-белый (spongia Aus).
lacticulosus
lacticulōsus, a, um
[lac] едва отнятый от материнской груди Pt (vl.).
lactilago
lactilāgo, inis
f карликовый лавр Ap.
lactito
lactito, —, —, āre
[intens. к lacto I] кормить материнским молоком M (vl.).
lacto омоним
lacto, āvī, ātum, āre
(встречается обычно только в part. praes.) [lac] 1) содержать молоко (ubera mammarum lactantia Lcr); 2) давать грудь, кормить молоком (femina lactans AG); 3) сосать грудь (puer lactans LA); 4) быть приготовленным из молока: metae lactantes M сыры.
lacto омоним
lacto, āvī, ātum, āre
[intens. к *1acio] заманивать, соблазнять, обольщать, обманывать (animos alicujus aliquā re Ter).
lactoris
lactoris, is
f [lac] молочайное растение PM.
lactuca
lactūca, ae
f [lac] латук, кочанный салат (Lactūca sativa capitata Linn) Col, PM: ~ marina CC, Col или caprīna PM молочай (Euphorbia dendroides Linn).
lactucula
lactūcula, ae
f [demin. к lactuca] молодой или мелкий латук Col, Su, Pall.
lacuatus
lacuātus или laqueātus, a, um
part. pf. к laqueo I.
laculatus
laculātus, a, um
[lacus] клетчатый (vestis Is).
laculla
laculla, ae
f [demin. к lacuna] ямочка на подбородке Vr (vl. ).
lacullor
lacullor, —, ārī
depon. образовать ямочку (medio mento Apvl.).
lacuna
lacūna, ae
f [из *lacuina от lacus] 1) углубление, впадина (in pavimento Vtr); полость, яма (palus siccae lacunae M); рытвина, борозда (vomere lacunam facere Vr): voragines lacunaeque QC провалы и пропасти; lacunae salsae Lcr солёные глубины (моря); 2) ямочка (на щеках) (parvae utrimque lacunae O); 3) поэт. болото (vastae lacunae Orci Lcr); пруд (multi lacūs multaeque lacunae Lcr); море (lacunae Neptuniae rhH); 4) пробел, ущерб, урон (~ famae AG): explere lacunam rei familiaris C поправить пошатнувшееся состояние.
lacunar
lacūnar, āris
n[lacuna] тж. pl. ящичный (кессонный) потолок (украшенный углублениями, кессонами) (lacunaria ebore fulgentia Sen): spectare ~ погов. J глядеть в потолок, т.е. быть рассеянным || иногда раздвижной: diductis lacunaribus Pt когда потолок раскрылся.
lacunatura
lacūnātūra, ae
f Ap = laculla.
lacuno
lacūno, āvī, ātum, āre
[lacuna] делать углубления, украшать словно кессонами (см. lacunar), отделывать (alterno murĭce O): lacunatus PM вогнутый, сводчатый.
lacunosus
lacūnōsus, a, um
[lacuna] 1) имеющий много углублений (convallis Ap); 2) имеющий пробелы, неполный C,Vtr, PM.
lacus
lacus, ūs
m [одного корня с lacuna] 1) озеро (~ Avernus C, V etc.); пруд C; поэт. вода, река или источник V, O etc.; водохранилище, водоём L, Frontin etc.; бассейн H, Vtr, PM: ~ siccus погов. Prp = бесполезная вещь; 2) чан, ванна, кадка V etc.; 3) яма для известкового раствора Vtr; 4) яма для хранения овощей Col; 5) ров (~ leonum Vlg).
lacusculus
lacusculus, ī
m [demin. к lacus] 1) небольшой чан для растительного масла Col; 2) яма для хранения плодов Col.
lacuturris
lacuturris, is
m капуста (предпол. кочанная) PM.
ladanum
lādanum или lēdanum, ī
n PM = leda.
laecasin
laecasīn
(греч. laicázein): ~ dicere alicui rei погов. Pt наплевать на что-л.
laedo
laedo, laesi, laesum, ere
1) повреждать, портить (laedere frondes O); ранить, натирать (lora laedunt bracchia Pl); поражать (a cuspide laesus O); дурно влиять на здоровье, вредить, повредить (ne te frigora laedant H): laesus nube dies Lcn пасмурный день; zonā laedere collum H удавиться поясом (повеситься на поясе); 2) нарушать (foedus V): laedere fidem C не держать слова; 3) раздражать (singulos, universos Sl; oculos alicujus Sen): laesa patientia PS лопнувшее терпение || оскорблять, огорчать (aliquem aliquā re Ter, C, Sl etc.): laesa majestas Sen государственная измена; 4) причинять вред, досаждать (testis laesit eum O): haec me non laedunt QC это меня не касается (не трогает); facilis laesis diffidere rebus Sil легко впадающий в уныние от превратностей судьбы; tarde, quae credĭta laedunt, credĭmus O (впоследствии погов.) мы с трудом верим тому, чему верить тяжело.
laena
laena, ae
f лена, верхнее тёплое платье, шерстяной плащ C, Vr, V, Pers etc.
laeotomus
laeotomus, ī
m (греч.) хорда дуги, тж. сегмент Vtr.
laesi
laesī
pf. к laedo.
laesio
laesio, ōnis
f [laedo] 1) повреждение, нарушение, ущерб (~ rebus alicujus illāta CJ); ранение (irrĭtat ~ dolorem Lact); 2) рит. намеренное поддразнивание противника, полемический выпад C.
laesura
laesūra, ae
laesus
laesus, a, um
part. pf. к laedo.
laetabilis
laetābilis, e
[laetor] радостный, отрадный C, O, VF, St.
laetabundus
laetābundus, a, um
[laetor] радостный, исполненный радости, ликующий AG, Vlg, Eccl.
laetamen
laetāmen, inis
n [laetus I, 1] навоз, помёт (используемый для удобрения) Pall, PM.
laetans
laetāns, antis
1. part. praes. к laetor; 2. adj. 1) радостный, ликующий C; 2) весёлый, приятный (laetantia loca Lcr).
laetanter
laetanter
радостно, весело Lampr.
laetatio
laetātio, ōnis
f [laetor] радость, изъявление радости, ликование Cs.
laete
laetē
[laetus I] 1) радостно, весело (aliquid ferre C); 2) пышно, бурно (seges ~ virens PM).
laeticulosus
laeticulōsus, a, um
развесёлый, смешливый Pt (vl.).
laeticus
laeticus, a, um
[laetus II] обрабатываемый летами (лéтами) (terrae CTh).
laetificans
laetificāns, antis
laetifico
laetifico, āvī, ātum, āre
[laetus + facio] 1) веселить, радовать (aliquem C, Lcn, Vlg); med.-pass. радоваться (malo et damno alicujus Pl); 2) делать плодоносным, удобрять (solum, agrum PM); орошать, животворить (agros aquā C).
laetificus
laetificus, a, um
[laetus + facio] 1) радостный, отрадный: alicui laetifĭca referre SenT приносить кому-л. радостные вести; 2) радующийся, весёлый (fetus Lcr; plausus St).
laetitia
laetitia, ae
f [laetus I] 1) радость, весёлость, веселье, ликование: laetitiam capere (percipere) ex aliquā re C радоваться чему-л.; laetitiam alicui afferre (dare) C доставлять кому-л. радость; gaudium atque laetitiam agitare Sl предаваться радости и веселью; efferri (exsultare) laetitiā C быть вне себя от радости; laetitiā aliquem afficere C обрадовать кого-л.; 2) привлекательность, очарование (nostrorum temporum T); прелесть (orationis T); 3) пышность, плодородие (pabuli Just).
laetitudo
laetitūdo, inis
laeto
laeto, āvī, ātum, āre
[laetus I] 1) веселить, радовать (aliquem LA, Acc, Ap); 2) утучнять, удобрять (loca sterilia aliquā re Pall); подкармливать (laetandae arbores Pall).— См. тж. laetor.
laetor
laetor, ātus sum, ārī
[laetus I] 1) веселиться, радоваться (aliquā re Ter, C, V; de, ex и in aliquā re C, Sl etc.; aliquid C, Sl, Cld; редко alicujus rei V): loca laetantia Lcr радующие взор (прелестные, очаровательные) места; 2) (о неодушевлённых предметах) любить: vitis laetatur tepore Col виноград любит тепло.
laetum
laetum
laetus омоним
laetus, a, um
1) упитанный, жирный (armenta V); тучный, роскошный, цветущий, изобильный, богатый (ager Vr; seges C; pascua L): ~ umbrae V тенистый; 2) радующийся, исполненный радости, весёлый (vultus ~ C); довольный (~ aliquā re Ter, L): fronte ~, pectore anxius T на вид весёлый, а в душе печальный; ~ (de) aliquā re Ter, L etc., ob aliquid V или alicujus rei V, Sil радующийся чему-л. (вследствие чего-л.); ~ animi et ingenii VP в радостном настроении; 3) гордый (aliquā re Ter, V); 4) благоприятный (ventus VF; bellum Pl, Sil); счастливый (augurium T); радостный, отрадный (prodigium PM, T; omen, sors VF): laetum militibus id nomen T это имя радует бойцов; 5) приятный, прелестный (color PM; flores C); блистательный, цветистый (loci, sc. orationum Ciceronis T).
laetus омоним
laetus, ī
m лет, иноземец, получивший для обработки от государства земельный надел и поставивший себя этим в крепостную зависимость от государства CTh.
laeva
laeva, ae
f [laevus] (sc. manus) 1) левая рука, шуйца V, Ap etc.; 2) левая сторона: laevam pete O поезжай налево; ad laevam (laevā) C, L слева, налево; in laevam PM влево.
laevam
laevam-
vl. = levam-.
laeve
laevē
[laevus] налево, слева, перен. неловко, неуклюже: non ~ jussa accipere Fl точно уловить смысл приказания.
laevig
laevig-
vl. = levig-.
laevis
laevis, e
vl. = lēvis I.
laeviter
laeviter
vl. = lēviter I.
laevo
laevo
vl. = lēvo I.
laevor
laevor
laevorsum
laevorsum
[laevus + versum] adv. налево, влево Ap, Amm.
laevorsus
laevorsus
laevum омоним
laevum
adv. с левой стороны, слева V.
laevum омоним
laevum, ī
n [laevus] левая сторона (in ~ flectĕre cursūs O): laeva maris T находящиеся слева морские пространства.
laevus
laevus, a, um
1) левый (manus C; pars O): ~ amnis T левая сторона реки; 2) неловкий, неумелый или неумный, глупый (mens V; pectus Pers); 3) неудобный, неподходящий (tempus H); 4) зловещий, предвещающий беду, неблагоприятный (numen V; omen Ph; picus H); губительный, гибельный (monĭtus J); 5) культ. (у авгуров) благоприятный (авгур стоял лицом к югу, а потому восток, который считался счастливой стороной, оказывался с левой стороны) (numen V; tonitrus O).
laganum
laganum, ī
n (греч. ) лепёшка (род блина или оладьи) H, CC.
lagea
lagēa, ae
lagena
lagēna, ae
f неправ. vl. = lagoena.
lageos
lagēos, ī
f (греч. «заячий») сорт греческого винограда V, Is.
lagoena
lagoena, ae
f (греч.) узкогорлая пузатая бутыль с ручками (~ fictĭlis Just; cibo plena ~ Ph).
lagois
lagōis, idis
f (греч.) предпол. куропатка или тетёрка, по др. род морской рыбы H.
lagona
lagōna, ae
f vl. = lagoena.
lagophtalmos
lagophtalmos, ī
m (греч.) мед. «заячий глаз», дефект верхнего века, при котором невозможно полное смыкание CC.
lagopus
lagōpūs, odis
m, f (греч.) 1) предпол. белая куропатка (Tetrao Lagopus Linn) PM; 2) предпол. заячья лапка или клевер полевой (Trifolium arvense Linn) PM.
laguncula
laguncula, ae
f [demin. к lagoena] небольшая бутыль, бутылка Col, PM.
lalisio
lalīsio, ōnis
m дикий ослёнок PM, M.
lallo
lallo, —, —, āre
напевать для усыпления ребёнка, баюкать Pers, Hier.
lallum
lallum, ī n или lallus, ī
m баюканье Aus.
lama
lāma, ae
f болото, топь, трясина Enn, H.
lambda
lambda
n indecl. ламбда, греч. буква λ.
lambero
lambero, —, —, āre
разрывать, раздирать, разгрызать (ore placentas LM): lepide meo me ludo lambĕras погов. Pl ты платишь мне той же монетой.
lambito
lambito, —, —, āre
[frequ. к lambo] лакать (canes a Nilo currentes lambitant Sol).
lambitus
lambitus, (ūs)
m [lambo] лакание, слизывание (lambitu detergere aliquem AV).
lambo
lambo, lambī (buī Vlg), lambitum, ere
1) лизать, облизывать (vulnus suum PM; labra Q); ignis lambens Lcr огненные языки; 2) лакать (aquam Aug); 3) касаться, достигать (Aetna sidĕra lambit V); омывать (quae loca lambit Hydaspes H).
lamella
lāmella, ae
f [demin. к lamina] металлический листочек, пластинка, бляшка Vtr: lamellae argenti Sen серебряные бляшки (презр. о деньгах).
lamellula
lāmellula, ae
f [demin. к lamella] бляшечка, pl. шутл. деньжата (lamellulas parare Pt).
lamenta омоним
lāmenta, ae
f Pac = lamenta H.
lamenta омоним
lāmenta, ōrum
n pl. [lamentor] рыдание, плач (~ ac lacrĭmae T; se lamentis dedere C).
lamentabilis
lāmentābilis, e
[lamentor] 1) жалкий, достойный слёз (сожаления), плачевный (regnum V); 2) жалобный, плаксивый (comploratio L; vox C); скорбный, горестный (carmen St; funĕra C).
lamentabiliter
lāmentābiliter
жалобно, скорбно Eccl.
lamentarius
lāmentārius, a, um
[lamentum] прискорбный, горестный, вызывающий слёзы Pl.
lamentatio
lāmentātio, ōnis
f [lamentor] рыдание, вопль (lamentatione complere forum C; lamentationes et ejulatūs Sen).
lamentatrix
lāmentātrīx, īcis
f [lamentor] плакальщица Vlg.
lamento
lāmento, āvī, ātum, āre
lamentor
lāmentor, ātus sum, ārī
depon. 1) горько жаловаться, сетовать, рыдать, вопить (flere ac lamentari C); 2) горевать, оплакивать (vitam C; matrem mortuam Ter).
lamentum
lāmentum, ī
lamina
lāmina (lāmna), ae
f 1) лист, пластинка (из металла, дерева и пр.), тж. доска, плитка или бляха (~ argenti O; aēnea L; ossa in laminas secare PM): laminae ardentes (candentes) C, H, VM или просто laminae (lamina) Pl, Lcr etc. раскалённые пластинки (орудие пыток); 2) драгоценные металлы в пластинках или брусках (laminae utriusque materiae, sc. auri et argenti Sen); перен. деньги H, Pt, Dig; 3) полотнище (лента) пилы (~ serrae V); тж. пила (secari lamina Sen); 4) клинок (~ in gutture fixa O); 5) не отвердевшая ещё ореховая скорлупа O; 6) мочка (~ auris CA).
lamirus
lamirus, ī
T m vl. = lamyrus.
lamium
lamium, ī
n глухая крапива или яснотка (Lamium album Linn) PM.
lammella
lammella, ae
f vl. = lamella.
lammina
lammina и lammna, ae
f vl. = lamina.
lamna
lāmna, ae
f v.l. = lamina.
lamnula
lāmnula, ae
f [demin. к lamna] пластиночка, брусочек Tert.
lampada
lampada, ae
lampadarius
lampadārius, ī
m (греч.; лат. puer praelucens Su) лампадарий, слуга-факелоносец CJ.
lampadias
lampadiās, ae
m (греч.) факелообразная комета PM.
lampadium
lampadium, ī
n (греч.) ласк. огонёк Lcr.
lampas
lampas, adis
(acc. ăda; acc. pl. ădes или ădas) f (греч.) 1) светоч, светильник, факел (~ ardens Pl); свадебный факел Ter; поэт. свадьба: prima lampăde St во время первой свадьбы; nunc cursu lampăda tibi trado погов. Vr ныне я передаю своё дело тебе (подобно эстафете у бегунов); 2) подсвечник (~ ignifĕra Lcr; aēnea J); 3) поэт. блеск, свет, сияние (~ aeterna mundi Lcr): ~ Phoebea V солнечный свет; 4) перен. день (nonā lampăde Lcr); ночь (decĭma ~ Phoebēs VF); 5) факелообразный метеор PM, Sen, Lcn.
lampsana
lampsana, ae
f Col, PM = lapsana.
lampter омоним
lamptēr, ēris
(acc. pl. ēras) m (греч.) подсвечник PM.
lampter омоним
Lamptēr, ēris
m Ламптер, гавань в Фокее (Иония) L.
lampyris
lampyris, idis
f (греч.) светлячок PM.
lamyrus
lamyrus, ī
m род морской рыбы PM, O.
lana
lāna, ae
f 1) шерсть (преимущественно овечья) (~ mollis Ctl, Prp, CC; ~ rudis O): ~ aurea O золотое руно; de lanā caprīnā rixari погов. H = спорить о пустяках; 2) изделие из шерсти, т.е. пряжа (lanas ducere O), тж. платье или ткань (lanae tinctae murice O): de lanā suā cogitare погов. O думать только о своих делах, быть бесстрастным, невозмутимым; 3) растительный пух (~ Cydonia M); хлопок: nemora Aethiopum molli cānentia lanā V белеющие от мягкого пуха рощи Эфиопии; 4) птичий пух (~ cygni M); 5) лёгкие облака, «барашки» (vellera tenvia lanae V).
lanaris
lānāris, e
[lana] шёрстный, покрытый шерстью (pecus Vr).
lanarius омоним
lānārius, a, um
[lana] шерстяной: lanaria radix Col или herba PM предпол., мыльнянка (Saponaria officinalis Linn) (которой пользовались для обезжиривания шерсти).
lanarius омоним
lānārius, ī
m обрабатывающий шерсть, шерстобит Pl, Eccl.
lanata
lānāta, ae
f [lanatus] овца J.
lanatus
lānātus, a, um
[lana] 1) шёрстный, покрытый шерстью (animal J, PM): ovis lanata Col нестриженая овца; dii pedes lanatos habent погов. Pt ноги богов обмотаны шерстью, т.е. месть богов подкрадывается незаметно: 2) покрытый пухом, пушистый, мягкий на ощупь (vitis Col).
lancea
lancea, ae
f лёгкое копьё, пика (с ремнём) (lanceā medium femur alicujus trajicere Hirt), охотничье копьё, рогатина Ap.
lancearius
lanceārius, ī
m [lancea] копьеносец, копейщик Amm.
lanceatus
lanceātus, a, um
с копейным наконечником (lignum Vlg).
lanceo
lanceo, —, —, āre
[lancea] метать копья Tert.
lanceola
lanceola, ae
f [demin. к lancea] маленькое копьё, копьецо Capit, Treb, Ap, Vlg.
lancino
lancino, āvī, ātum, āre
[lacer] 1) разрывать, рвать на клочья, терзать (aliquem morsu PM, Sol); 2) проматывать, прокучивать (paterna bona Ctl).
lancula
lancula, ae
f [demin. к lanx] чашечка весов Vtr.
lanestris
lānestris, e
[lana] шерстяной (pallium Vop).
laneus
lāneus, a, um
[lana] 1) шерстяной (pallium C); 2) подобный шерсти, пушистый, мягкий как пух (latusculum Ctl); 3) обмотанный или покрытый шерстью (pedes Macr).
langa
langa, ae
f ланга, вид ящерицы (из мочи которой якобы образуется камень langurium) PM.
langisco
langīsco, —, —, ere
арх. Enn = languesco.
languefacio
langue-facio, fēcī, factum, ere
расслаблять, делать вялым, перен. успокаивать (languefacere excitatos C).
langueo
langueo, guī, —, ēre
1) быть слабым, утомлённым, чувствовать усталость, ощущать слабость (de via или e via C; morbo V): visĕre languentem (sc. morbo) Pt навестить больного; 2) увядать, вянуть, блёкнуть (languet flos Prp); тускнеть (lunae languet jubar St; становиться тусклым, томным (languentes oculi Sen); быть слабым (vox languens C; spes languet L); 3) быть вялым, равнодушным, без энергии, находиться в бездействии (languere otio и in otio C; languens labensque populus C): languet aequor M море спокойно; languent officia Lcr дела запущены.
languesco
languēsco, langui, —, ere
[inchoat. к langueo] 1) становиться слабым, ослабевать (languescere corpore C); чахнуть, хиреть (aegrotare et languescere Vr); 2) хворать (ter per quattuordecim annos Su); 3) приходить в упадок: languescere senectute C слабеть от старости; 4) терять крепость, становиться нежным (Bacchus in amphora languescit H); 5) вянуть, увядать (languescit flos V); становиться тусклым, тускнеть, блёкнуть (color languescens PM); бледнеть, угасать, меркнуть (luna languescit T); 6) становиться вялым, охладевать (languescunt affectus Q; languescit cupido alicujus rei PJ); падать, уменьшаться (languescit omnis vis Q).
languide
languidē
[languidus] 1) слабо, вяло, медлительно (agere Pt; dicere C); 2) слегка: ~ dulcis PM сладковатый.
languidulus
languidulus, a, um
[demin. к languidus] 1) поблёкший, увядший (corona C); 2) томный (oculi Eccl): languiduli somni Ctl сонная нега.
languidus
languidus, a, um
[langueo] 1) усталый, утомлённый, вялый (animus Cs); медлительный (pecus C); слабый, бессильный (senectus C); ослабевший, расслабленный (~ vino vigiliisque C); истомлённый (somno O); истощённый, чахлый (arbor Pall); 2) спокойный, тихий (ventus O); медленный (aqua L); ленивый (otia Tib); 3) нежный (vinum H); 4) сонный (quies V); 5) расслабляющий, обессиливающий (voluptates C).
languificus
langui-ficus, a, um
[langueo] расслабляющий Aus.
langula
langula, ae
f [demin. к lanx] чашечка Vr.
languor
languor, ōris
m [langueo] 1) утомлённость, усталость, истома, расслабленность, слабость (corporis C); упадок сил, истощение (mori languore Q): haec deambulatio me ad languorem dedit Ter эта прогулка утомила меня; ~ aquosus H слабость от водянки; ~ faucium Su охриплость; 2) спокойствие (maris SenT), 3) блёклость, тусклость (sc. colorum PM); 4) безразличие, равнодушие, бездействие, вялость (languori se desidiaeque dedere C); 5) скука (scriptorum C); тоска (novus mentem perstringit ~ VF); 6) недуг (sanare omnes languores Aug).
langurium
langūrium, ī
n лангурий, род янтаря или амбры PM.
langurus
langūrus, ī
m PM = langa.
laniamentum
laniāmentum, ī
laniarium
laniārium, ī
n [lanius] мясная лавка Vr.
laniatio
laniātio, ōnis
laniatus
laniātus, ūs
m [lanio] 1) раздирание, растерзание (corpus avium ferarumque laniatibus objectum VM); 2) терзание, мучение, угрызение (sc. mentis tyrannorum T).
lanicium
lānicium, ī
n vl. = lanitium.
lanicutis
lāni-cutis, e
с кожей, покрытой шерстью (aries Laberius apud Tert).
laniena
laniēna, ae
f [lanio] 1) мясная лавка Pl, Vr, L; 2) растерзание, нанесение увечий (lanienam fugā vitare Ap): virilitatis ~ Ap оскопление.
lanifica
lānifica, ae
[lanificus] пряха (шерсти) Vtr, Dig.
lanificium
lānificium, ī
n [lana + facio] обработка шерсти (прядение, ткачество и т. д.) Col, PM, Su etc.
lanificus
lānificus, a, um
[lana + facio] занимающийся обработкой шерсти: ars lanifĭca O, Cld искусство обработки шерсти (прядение и ткачество); lanifĭcae sorores (tres puellae) M = Parcae.
laniger омоним
lāniger, gera, gerum
[lana + gero] покрытый шерстью, шерстоносный (bidens, grex V); покрытый пухом (arbor PM); поэт. шерстяной (apices V).
laniger омоним
lāniger, gerī
m поэт. баран или ягнёнок O, Ph; созвездие Овна Man.
lanigera
lānigera, ae
f [laniger II] овца или ярка Vr, Col, Sil.
lanio омоним
lanio, āvī, ātum, āre
1) разрывать (vestes O, Q, T); рвать на части, терзать (aliquem dentibus V, L; cor alicujus Sen; laniari a canibus Sl); растрепать (crinem O); царапать, исцарапать (genas V); 2) порицать, бранить, «разносить» (carmen O).
lanio омоним
lanio, ōnis
m мясник Pt, Dig.
lanionius
laniōnius, a, um
[lanio II] принадлежащий мяснику (mensa Su).
lanipendia
lāni-pendia, ae
f весовщица шерсти Dig.
lanipes
lānipēs, pedis
adj. [lana + pes] с ногами, обмотанными шерстью (senex Cassius apud Q).
lanista
lanista, ae
m 1) учитель и начальник гладиаторов C, Su, M, J; 2) дрессировщик бойцовых петухов (~ rixosarum avium Col); 3) подстрекатель к бою C, L; 4) перен. головорез C.
lanisticius
lanisticius, a, um
[lanista] принадлежащий или подчинённый начальнику гладиаторской команды (familia Pt).
lanities
lānitiēs, ēī
lanitium
lānitium, ī
n [lana] шерсть, руно V, Tert etc.: ~ silvarum PM хлопок || pl. lanitia Eccl шерстоносные стада.
lanius
lanius, ī
m [lanio II] 1) мясник Ter, Vr, L, Ph, Pt; 2) закалывающий жертвенное животное Pl, Vr; 3) палач Pl.
lanositas
lānōsitās, ātis
f шерстистость Tert.
lanosus
lānōsus, a, um
[lana] обросший (покрытый) шерстью (vellus Ap; uterus Col).
lanterna
lanterna, ae
f фонарь, лампа Pl, C etc.
lanternarius
lanternārius, a, um
[lanterna] несущий впереди фонарь, перен. пособник, сообщник (~ Catilinae C).
lanuginans
lānūgināns, antis
[lanugo] пушистый, ворсистый (trama Aug).
lanugineus
lānūgineus, a, um
[lanugo] покрытый пушком (folia Ap).
lanuginosus
lānūginōsus, a, um
[lanugo] пушистый, покрытый пушком (herba, folia PM).
lanugo
lānūgo, inis
f [lana] 1) пух, пушок (~ linea PM; herba lanugine abundans Lcr): prima ~ V, Sen, J первый пушок (на щеках у юноши); 2) опилки Col.
lanula
lānula, ae
f[demin. к lana] 1) немного (клочок) шерсти CC; 2) нежный пушок CC.
lanx
lanx, lancis
f 1) миска, чашка Pl, C, V, H, O etc.: furtum per lancem liciumque concipere AG производить расследование кражи с соблюдением всех формальностей, установленных законом (см. тж. Нсшт); 2) чашка весов (aliquid aequā lance pensitare PM или pensare, pendere, examinare Ambr, perpendĕre Aug и trutinari CJ).
lapathium
lapathium, ī
lapathum
lapathum, ī
n (греч.) щавель (lapăthi herba H).
lapi
lapi
арх. Enn abl. sg. к lapis.
lapicaedinae
lapicaedīnae, ārum
lapicida
lapicīda, ae
m [lapis + caedo] каменотёс или камнерез Vr, L, Sid.
lapicidinae
lapicīdīnae, ārum
f pl. [lapis + caedo] каменоломня Pl, C, PM: marmorum ~ PM мраморный карьер.
lapidarius омоним
lapidārius, a, um
[lapis] 1) каменный: latomiae lapidariae Pl каменоломни; 2) высеченный на камне, лапидарный (litterae Pt); 3) гружённый камнем, служащий для перевозки камней (navis Pt); 4) усеянный камнями, каменистый (campus Sol).
lapidarius омоним
lapidārius, ī
m (sc. faber) каменотёс Pt, Dig, Vlg; камнерез Dig, Vlg.
lapidat
lapidat
impers.см. lapido.
lapidatio
lapidātio, ōnis
f [lapido] 1) забрасывание (побивание) камнями (facta est ~ C); 2) падение камней, каменный дождь (fit magna ~ C): ~ grandinis CJ сильный град, градобитие.
lapidator
lapidātor, ōris
m 1) бросающий камни, камнеметатель C; 2) побивающий камнями Aug.
lapidesco
lapidēsco, —, —, ere
[lapis] превращаться в камень, становиться каменным (spongiae lapidescunt PM).
lapideus
lapideus, a, um
[lapis] 1) каменный (columna Vr; murus L); из камней (imber C); 2) каменистый (campus PM); 3) окаменевший (от потрясений) Pl; 4) безжалостный (cor Enn).
lapidic
lapidic-
lapido
lapido, āvī, ātum, āre
[lapis] бросать камни, забрасывать камнями (lapidata sunt templa Su); побивать камнями (aliquem bH, Fl, Pt, Vlg); обкладывать камнями, т.е. погребать (tralaticiā humanitate, sc. mortuos Pt): impers. lapidat L камни падают дождём; (de caelo) lapidatum est L шёл каменный дождь.
lapidositas
lapidōsitās, ātis
f твёрдокаменность (cerebri Tert).
lapidosus
lapidōsus, a, um
[lapis] 1) каменистый, усеянный камнями (mons, ager O); 2) твёрдый как камень (panis H); 3) вызывающий затвердения (chiragra Pers).
lapillesco
lapillēsco или lapillisco, —, —, ere
отвердевать как камень (ubera terrae lapilliscunt Tert).
lapillulus
lapillulus, ī
m [demin. к lapillus] камешек Sol.
lapillus
lapillus, ī
m [demin. к lapis] 1) камешек: lapilli Libyci H кусочки ливийского мрамора; diem signare (numerare) meliore lapillo погов. Pers, M считать (какой-л.) день одним из самых счастливых; 2) драгоценный камень: viridis ~ H изумруд || жемчужина (gemmae et lapilli Sen); 3) камень для подачи голоса против смертной казни (~ niveus O) или за неё (~ ater O); 4) мочевой камень PM.
lapio
lapio, —, —, īre
[одного корня с lapis] превращать в камень, перен. делать бесчувственным (lapit cor cura Pac).
lapis
lapis, idis
m (редко f) 1) камень: ~ bibulus V пемза; ~ vivus QC кремень; ~ ardens L метеорит; lapĭde ictum interire Nep погибнуть от удара камнем; funda mittere lapides L метать камни из пращи; lapidibus pluit L камни сыплются градом (с неба); ad eundem lapidem bis offendere погов. C, Aus дважды совершить одну и ту же ошибку; lapides loqui погов. Pl говорить неприятные вещи; verberare lapidem погов. Pl трудиться понапрасну; lapide candidiore diem notare погов. Ctl отнести какой-л. день к числу самых счастливых; 2) жёрнов (lapis lapidem terit Pl); 3) мрамор (~ Parius V; Phrygius H); 4) драгоценный камень (lapidum fulgor Amm); жемчужина (lapides gemmaeque H, Sen); 5) : Juppiter lapis Юпитеров камень, перун (символ бога-громовержца): jurare Jovem lapidem C клясться Юпитеровым камнем (т.е. произносить торжественную клятву); 6) (тж. ~ sacer L или terminalis Amm) пограничный (межевой) камень L, SenT; 7) мильный камень (которым отмечалась каждая миля, т.е. mille passuum = 1480 метров): ad quintum lapidem Nep в пяти милях (от Рима); 8) каменный помост (с которого производилась продажа рабов) (in lapide adstare Pl): перен. aliquem de lapide emere C подкупить кого-л.; 9) могильный камень, надгробный памятник (~ ultĭmus Prp; lapis his scriptus stet super ossa notis Tib); 10) плита, стол (~ albus H); 11) бран. чурбан, дубина (quid stas, ~? Ter).
lappa
lappa, ae
f репейник V, O, PM.
lappaceus
lappāceus, a, um
[lappa] похожий на репейник (capita PM).
lappago
lappāgo, inis
f [lappa] растение, похожее на репейник PM.
lapsabundus
lāpsābundus, a, um
шатающийся, трясущийся (gressus Eccl).
lapsana
lapsana, ae
f (греч.) полевая (дикая) горчица (Sinapis arvensis Linn) Vr, Col, CC etc.: lapsanā vivere погов. PM жить очень скромно.
lapsanium
lapsanium, ī
lapsio
lāpsio, ōnis
f [labor I] скольжение, перен. наклонность (к дурному) C.
lapso
lāpso, —, —, āre
[intens. к lābor I] шататься (lapsantes gressūs Sil); покачнуться, поскользнуться, падать (in multo sanguine V): verba lapsantia AG поток слов, неудержимая болтовня.
lapsus омоним
lāpsus, a, um
part. pf. к lābor I.
lapsus омоним
lāpsus, ūs
m [lābor I] 1) скольжение, медленное, плавное движение (~ rotarum V; volvuntur sidera lapsu V); течение (lacūs C; torrentium Aug); истечение (semĭnis CA); ползание (draconum C; vitis C); полёт (volucrum C); 2) падение, обвал (terrae C; montium Sen): lapsus scalarum PM падение со ступенек; sustinēre se a lapsu L удержаться от падения; 3) выпадение (dentium Sen): 4) ушиб от падения (ulcĕra lapsūsque PM); 5) ошибка, ложный шаг, недосмотр, погрешность (populares multi variique lapsūs C).
laqueans
laqueāns —
см. laqueo I.
laquear
laquear, āris
(обычно pl. laqueāria, ium) n [laqueus] кесонный или филёнчатый (разделённый на квадраты, штучный) потолок V, Sen, PM.
laqueare
laqueāre, is
n V = laquear.
laquearius омоним
laqueārius, ī
m [laquear] мастер наборных (кесонных) потолков CTh.
laquearius омоним
laqueārius, ī
laqueator
laqueātor, ōris
m Is (vl.) = laquearius II.
laqueo омоним
laqueo
только в формах laqueāns, laqueatus [laquear] делать штучным, наборным (templum laqueatum auro L; laqueata tecta C, H): sidera caelum laqueantia Man светила, украшающие небосвод.
laqueo омоним
laqueo, āvī, ātum, āre
[laqueus] обвязывать, опутывать (aliquid retibus Man; membra laqueata Amm).
laqueus
laqueus, ī
m 1) петля: collum inserere in laqueum C продеть голову в петлю; laqueo gulam frangere Sl (premere H) удавиться: ~ injicere L накинуть петлю, аркан; 2) силок, сети (laqueo captare feras V); 3) западня, козни (in laqueos cadere O, incĭdere Q или se induere C; alicui laqueos ponere или disponere O); 4) путы (laqueum solvere, abrumpere PJ, Sen).
lar
lār, laris
(gen.pl. um или ium) m 1) лар, дух-хранитель: lares praestites O лары-покровители; lares domestici (familiares, privati, patrii) Su, O, Tib духи-хранители домашнего очага (домовые); lares permarini L духи-хранители в морских путешествиях; lares compitales Su духи-хранители перекрёстков; lares viales Pl духи-хранители дорог; lares rurales Tib, C духи сельского хозяйства; 2) домашний очаг, жилище, дом (ad suum larem familiarem redire или reverti C; pelli lare O); 3) поэт. гнездо (avis tecta laremque parat O).
lararium
larārium, ī
n ларарий, помещение для изображений ларов Lampr.
larbasis
larbasis (acc. im)
f сурьма PM.
lardum
lārdum, ī
n H, O, M etc. = laridum.
lares омоним
larēs
pl. к lar.
lares омоним
Larēs, ium
f pl. Лары, город в вост. Нумидии между Замой и Сиккой Sl.
larex
larex
large
largē
[largus] adv. 1) вдоволь, много, обильно (~ copioseque C; ~ aquae manant QC); щедро (~ donare, promittere C): senatūs consultum ~ factum T сенатское постановление, содержащее много уступок; 2) часто (~ frequentare locum PM); 3) сильно (largius pronuntiare AG): ~ (и largiter) posse Cs etc. быть сильным (могущественным); 4) широко, на большом расстоянии (vagari Pall).
largibar
largībar
largibor
largībor
largificus
largificus, a, um
[largus + facio] обильный (imber Pac); щедрый (stips Lcr).
largifluus
largifluus, a, um
[largus + fluo] полноводный (fons Lcr).
largiloquus
largiloquus, a, um
[largus + loquor] говорливый, словоохотливый (lingua Pl).
largio
largio, — , —, īre
арх. Cato, Acc, Tib etc. = largior.
largior
largior, ītus sum, īrī
depon. [largus] 1) щедро давать, раздавать, дарить (alicui aliquid C; largiri aliquid in servos T); 2) делать большие подарки: ex (или de) alieno largiri C, L, Just быть щедрым на чужой счёт; largiri alicui id genus orationis Ap обучить кого-л. этому виду красноречия || подкупать (parare aliquem largiundo Sl); 3) даровать, предоставлять (populo libertatem C): habenas equo largiri Sil отпустить поводья (дать повод) коню || доставлять (alicui laetitiam Pl, occasionem PM); отдавать, жертвовать (sanguinem suum patriae C); 4) отпускать, прощать (alicui injurias T).
largitas
largitās, ātis
f [largus] 1) изобилие (terra cum maxima largitate fruges fundit C); 2) щедрость (munĕris C; ~ nimia T); 3) чрезмерность (ciborum Hier).
largiter
largiter
adv. Pl, C, Cs etc. = large.
largitio
largītio, ōnis
f [largior] 1) щедрая раздача, щедрость (in aliquem C, bAl): largitione benevolentiam alicujus consectari C стараться снискать чьё-л. расположение щедрыми даяниями; ~ fundum non habet погов. C даяниям (никогда) нет конца; 2) подкуп (~ magistratuum C; largitionis suspicio C); 3) дарование: ~ civitatis C предоставление права гражданства; ~ aequitatis C проявление справедливости; 4) pl. largitiones особый императорский фонд наград, подарков Eutr, CTh, CJ.
largitionalis омоним
largītiōnālis, e
[largitio 4] относящийся к наградному фонду (aurum CTh).
largitionalis омоним
largītiōnālis, is
m [largitio 4] казначей, чиновник наградного фонда Vop.
largitor
largītor, ōris
m [largior] 1) щедрый даритель, даятель, жертвователь (pecuniae Sl; praedae L): ~ sacri latĭcis Sil = Bacchus; 2) дающий взятки, мздодатель C; 3) поощритель (ingenii Pers).
largitudo
largitūdo, inis
f [largus] щедрость Nep.
largiusculus
largiusculus, a, um
[demin. к largus] довольно обильный (haustus salivarum Sol).
largus
largus, a, um
1) щедрый (homo C; munus Su); 2) обильный (imber Lcr, V; fletus V); обширный (pabula Lcr); богатый (alicujus rei и aliquā re): ~ aquae Lcn многоводный; ~ suco PM очень сочный; ~ linguā Pl болтливый, разговорчивый; ~ animo T щедрый от природы; ~ animae St готовый отдать (свою) жизнь; ~ operā suā Pl не жалеющий трудов; ~ promissis T не скупящийся на обещания; ~ habēnā Sil и ~ habenae Lcn отпустивший поводья, т. е. мчащийся во весь опор; 3) долгий, протяжный (gemĭtus Pt)
laridum
lāridum и lārdum, ī
n солонина или солёное свиное сало Pl, O, M etc.
laridus
lāridus, a, um
солёный, вяленый (caro CTh).
larifuga
larifuga, ae
m, f [lar + fugio] бродяга, скиталец Pt.
larignus
larignus, a, um
[larix] лиственничный (materies Vtr).
larix
larix, icis
f лиственница PM, Vtr, Lcn.
lars
lars, lartis
m предводитель, князь (этрусский титул) C, L, AV, Aus.
laru
lāru-
арх. Pl = larv-.
larus
larus, ī
m (греч.) зоол. чайка Vlg.
larva
larva, ae
f [предпол. одного корня с lar] 1) злой дух; привидение Pl, Sen, Ap etc.; 2) костяк, скелет Pt; 3) маска, личина H, Pt; 4) бран. рожа, образина (loquĕre, ~! Pl).
larvalis
larvālis, e
[larva] похожий на привидение (forma Ap; habitus Sen): simulacrum larvale Amm призрак.
larvatio
larvātio, ōnis
f [larvo] бесноватость, одержимость Is.
larvatus
larvātus, a, um
[larva] одержимый злым духом, бесноватый, заколдованный Pl.
larvo
larvo, —, ātum, āre
[larva] околдовывать Ap.
laryngotomia
laryngotomia, ae
f (греч.) мед. горлосечение CA.
lasanum
lasanum, ī
n (греч.) сосуд, горшок H, Pt: ad ~ surgere Pt отправиться в отхожее место.
lasar
lāsar-
vl. = laser-.
lascive
lascīvē
[lascivus] резво, шаловливо, игриво (aliquid dicere Sen; loqui M).
lascivia
lascīvia, ae
f [lascivus] 1) весёлость, резвость, шаловливость, игривость (~ et risus C): virgarum ~ шутл. Pl жертва розог, вечно избиваемый человек; 2) распущенность, разнузданность (~ maledicendi Q; modestiam praeferre et lasciviā uti T); распутство (luxuria et ~ Su); 2) ритор. прикрасы, цветистость стиля Q.
lascivibundus
lascīvībundus, a, um
[lascivio] резвый, шаловливый, игривый Pl (vl.).
lascivio
lascīvio, iī, ītum, īre
[lascivus] 1) резвиться, шалить (lasciviens aetas Hier): lascivire fugā O удаляться прыжками, ускакать; 2) быть разнузданным, распущенным (licentiam lasciviendi permittere milĭti Su).
lasciviosus
lascīviōsus, a, um
разнузданный, несдержанный (genus dicendi Is).
lascivitas
lascīvitās, ātis
f резвость, шаловливость Eccl: ~ animi CA весёлое настроение.
lascivus
lascīvus, a, um
1) весёлый, игривый, резвый, шаловливый (pueri H; capella V; puella V; verba H); 2) похотливый, сладострастный (oscula T); распущенный, разнузданный, дерзкий, бесстыдный (Siculi Q; libelli M; pictura Su); непристойный (corporis motus QC); 3) пышный (hedĕrae H); 4) ритор. цветистый, выспренний, надутый (oratio AG).
laser
lāser, eris
n 1) смолистое вещество растения laserpicium (асафетиды) CC, Col, PM etc.; 2) PM, Scr = laserpicium.
laserpiciarius
lāserpīciārius, a, um
распеваемый торговцами асафетиды (mimus Pt).
laserpiciatus
lāserpīciātus, a, um
[laserpicium] приправленный смолой асафетиды (acetum Cato, PM).
laserpicifer
lāserpīcifer, fera, ferum
производящий laserpicium (асафетиду) (Cyrenae Ctl).
laserpicium
lāserpīcium, ī
n лазерпиций, смолистое растение из семейства зонтичных (Ferula asa foetida Linn); употреблялось как приправа и как лекарство Pl, Cato, PM etc.
laserpit
lāserpīt-
lases
lasēs
арх. Vr, Q = lares (pl. к lar).
lassesco
lassēsco, —, —, ere
уставать, утомляться PM.
lassitudo
lassitūdo, inis
f [lassus] усталость, утомление: lassitudine exanimari (confĭci) Cs изнемогать от усталости; ~ itinĕrum PM усталость от переходов.
lasso
lasso, āvī, ātum, āre
[lassus] 1) утомлять (aliquem supervacuo labore Sen); докучать, надоедать (lassare numina Lcn): lassare sidus Bootae M стойко переносить созвездие Волопаса (т.е. сильные холода); 2) мучить, томить (siti et fame lassari Pall); 3) ослаблять, укрощать, подавлять (vitia Sen): aequor lassatum fluctibus Lcn успокоившееся море; lassata astra Man скрывшиеся из виду звёзды.
lassulus
lassulus, a, um
[demin. к lassus] немного усталый, утомившийся (~ nimio e labore Ctl).
lassus
lassus, a, um
1) усталый, утомлённый, изнурённый (viator Ctl; miles Just; ~ maris et viarum militiaeque H); истощённый (humus O); 2) успокоившийся, улёгшийся (undae Lcn); 3) отлогий (mons St); 4) поникший, опущенный (collum V): lassae res Pl etc. пошатнувшиеся дела.
lastaurus
lastaurus, ī
m (греч.) распутник, развратник Su.
lata
lāta, ōrum
n pl. [latus II] протяжное, растянутое произношение (alicujus lata imitari C).
late
lātē
[latus II] 1) широко, вширь (longe lateque diffusus C); на обширном пространстве (minus ~ vagari Cs): ~ ire Sl идти широким (развёрнутым) фронтом; ~ rex V царствующий над обширными землями; ~ patēre быть широко открытым, быть обширным (ars ~ patet C; vallis ~ patens Hirt); latius crescere C распространяться, шириться; 2) пространно, подробно (fuse lateque dicere de aliquā re C); 3) обильно, с избытком, широко (aliquā re latius uti H).
latebra
latebra, ae
f (преимущественно pl.) [lateo] 1) укрытое (потаённое) место, тайник (aurum in latebris situm est Pl); убежище (latebris se occultare C); нора, логово (latebrae ferarum L): ~ scribendi AG тайнопись, шифр; latebrae suspicionum C подозрительные закоулки (обстоятельства); dare poenas latebrae Sil наказать тех, кто укрывался от участия в боях; 2) затмение (latebrae lunae Lcr); 3) скрытое местопребывание (latebrae animae V; ~ teli V); 4) внутренняя полость (latebrae uteri V); 5) уловка, увёртка, предлог (latebram quaerere alicujus или alicui rei C); извинение или сокрытие (latebram dare vitiis O).
latebricola
latebricola, ae
m [latebra + colo] завсегдатай (подозрительных) кабачков, посетитель притонов Pl.
latebrose
latebrōsē
[latebrosus] тайно, укрыто, в укромном месте (~ se occultare Pl).
latebrosus
latebrōsus, a, um
[latebra] 1) имеющий много потаённых мест. изобилующий убежищами (via C etc.; locus L): loca latebrosa Pl подозрительные места, притоны, трущобы; 2) пористый, скважистый (pumex V); 3) прячущийся, скрывающийся (serpens SenT); 4) тёмный, запутанный (quaestio Aug).
latens
latēns, entis
1. part. praes. к lateo; 2. adj. скрытый, невидимый (causa V, Scr; periculum QC): in latenti Dig втайне, секретно.
latenter
latenter
[lateo] скрыто, втайне (amare O).
lateo
lateo, uī, —, ēre
1) скрываться, укрываться, быть скрытым, прятаться (latere in occulto C; in tenebris C; navis latet portu H): latet sub classibus aequor V море сплошь покрыто кораблями; portus latet V гавань укрыта от ветров; bene latere O вести совершенно замкнутую жизнь; sub aliquā re latere L, Just, QC быть ограждённым чем-л. (жить под защитой чего-л.); latet anguis in herbā погов. V или latet herbā coluber O (здесь) таится опасность; 2) быть неизвестным (latere aliquem Vr, V, O etc. или alicui Vr, C, Sen): nec latuēre doli fratrem Junonis et irae V брату Юноны (Нептуну) не остались неизвестными (т.е. стало известно про) её хитрости и ярость; impers. id quā ratione consecutus sit, latet Nep неизвестно, каким образом он достиг этого.
later
later, eris
m 1) кирпич: ~ coctus QC (testaceus Vtr) обожжённый кирпич; latĕres ducere Vtr (fingere PM) изготовлять кирпичи; laterem lavare погов. Ter = напрасно трудиться; 2) плитка, слиток (~ aureus, argenteus Vtr, PM).
lateralia
laterālia, ium
n pl. дорожные сумки, (седельные) кобуры Dig.
lateralis
laterālis, e
[latus III] боковой (cingula Calp): dolor ~ LM боль (колотьё) в боку.
lateramen
laterāmen, inis
n [later] стенка (vasis Lcr).
lateraria омоним
laterāria, ōrum
n pl. [latus III] архит. боковые балки, прогоны Vtr.
lateraria омоним
laterāria, ae
f [lalerarius] (sc. officīna) кирпичный завод PM.
laterarius
laterārius, a, um
[later] кирпичный, пригодный для производства кирпичей (terra PM).
laterculensis
laterculēnsis, is
m [laterculum] чиновник, ведавший списком всех государственных должностей и званий римской империи CTh.
laterculum
laterculum, ī
n список должностей и званий римской империи CTh, Tert.
laterculus
laterculus, ī
m [demin. к later] 1) кирпич (кирпичик) Cs, QC, PM; 2) блин, оладья Pl, Cato; 3) (= abacus) счётная доска Hier.
latere омоним
latere
abl. sg. к 1) later и 2) latus III.
latere омоним
latēre
inf. к lateo.
laterensis омоним
laterēnsis, is
m [latus III] телохранитель Tert.
laterensis омоним
Laterēnsis
latericium
latericium, ī
n кирпичное строение, кирпичная стена Cs, Vtr.
latericius
latericius, a, um
[laler] кирпичный, сложенный из кирпичей (murus Cs; urbs Su).
latericulus
latericulus, ī
lateris омоним
lateris
gen. sg. к latus III.
lateris омоним
lateris
gen. sg. к later.
lateritius
lateritius
laterna
lāterna, ae
f vl. = lanterna.
laternarius
lāternārius, ī
latesco омоним
latēsco, —, —, ere
[lateo] скрываться, прятаться C.
latesco омоним
lātēsco, —, —, ere
[latus II] становиться шире, расширяться Col, CC, Man.
latex
latex, icis
m (тж. pl.) 1) влага, жидкость (latĭces fontis Ap): latĭcum frugumque cupido Lcr жажда и голод; ~ meri O вино; 2) сок (~ absinthii Lcr): Palladii latices O масло, елей.
lathyris
lathyris, idis
f (греч.) молочай (разновидность) (Euphorbia Lathyris Linn) PM.
latibulo
latibulo, —, —, āre
latibulor
latibulor, —, ārī
depon. [latibulum] скрываться, укрываться, прятаться Naev.
latibulum
latibulum, ī
n [lateo] 1) потаённое место, убежище (latibula locorum occultorum C); 2) укрытие, тайник или покров, оболочка (anima in corporis latibulis delitescens Ap); 3) логовище, нора (ferarum Ctl; serpentis C).
laticlavia
lāticlāvia, ae
f [laticlavius I] (sc. toga) латиклавия, тога с широкой пурпурной каймой Lampr.
laticlavium
lāticlāvium, ī
n 1) латиклавий, широкая пурпурная полоса на тунике Lampr; 2) право ношения латиклавии Dig.
laticlavius омоним
lāticlāvius, a, um
[latus II + clavus] 1) имеющий широкую пурпурную полосу (mappa Pt): tunĭca laliclavia VM латиклавия, т. е. окаймлённая широкой пурпурной полосой туника (у сенаторов, а в эпоху империи тж. у военных трибунов из сословия всадников и у молодых патрициев, готовившихся к государственной деятельности); 2) носящий латиклавию (tribunus ~ Su); 3) сенаторский (patrimonium Pt; dignitas Eccl).
laticlavius омоним
lāticlāvius, ī
m имеющий право на ношение латиклавии (сенатор и др.) Su.
latifolius
lātifolius, a, um
[latus II + folium] широколистый (laurus PM).
latifundium
lātifundium, ī
n [latus II + fundus] латифундий, т.е. обширное поместье, крупное земельное владение VM, Sen, PM, Pt.
latinitas
latīnitās, ātis
f [Latinus] 1) чистая латынь, настоящее латинское выражение rhH, C; 2) латинское право (после Латинской войны 340—338 гг. до н.э. оно развилось в нечто промежуточное между jus Romanum и jus peregrinum) C, Su;
latinizo
latīnizo, —, —, āre
переводить на латинский язык CA.
latino
latīno, āvī, —, āre
latio
lātio, ōnis
f [fero] несение; принесение: auxilii ~ L оказание помощи; ~ legis C внесение законопроекта, но: legum ~ Eccl (legislationes Eccl) законодательство; ~ suffragii L подача или право голоса; ~ expensi AG запись расходов (уплачиваемой суммы).
latitabundus
latitābundus, a, um
[latito I] скрывающийся, прячущийся Sid.
latitatio
latitātio, ōnis
f [latito I] скрывание, прятание (себя) Q, Dig.
latitator
latitātor, ōris
m [latito I] скрывающийся Aug.
latito омоним
latito, āvī, —, āre
[intens. к lateo] скрываться, укрываться, прятаться (latitare per tecta O; latitare per multos dies O; latitantia sidĕra O): latitare fraudationis causā C, Dig укрываться злонамеренно (от суда); magna non latitant măla SenT великой скорби не скроешь.
latito омоним
lātito, āvī, —, āre
[intens. к fero] непрерывно или часто носить Cato.
latitudo омоним
lātitūdo, inis
f [latus II] 1) ширина (fluminis, fossae Cs): in latitudinem patēre Cs простираться в ширину; 2) протяжённость, обширность (possessionum C); 3) обширное пространство (latitudines Thraciae Amm); 4) протяжное произношение (verborum C); 5) богатство языка (~ Platonica PJ).
latitudo омоним
latitūdo, inis
f [lateo] укрытость, спрятанность CA.
latomiae
lātomiae, ārum
f pl. vl. = lautumiae.
latomus
lātomus, ī
m (греч.) каменобоец Vlg,Eccl.
lator
lātor, ōris
m [fero] приносящий, вносящий: ~ legis C или rogationis L предлагающий законопроект (автор законопроекта).
latrabilis
lātrābilis, e
[latro I] лающий (bestia Boët; vox CA).
latrator
lātrātor, ōris
m [latro I] 1) лающий, поэт. пёс (~ Anubis V, O); 2) перен. крикун, горлан Q, Aug.
latratorius
lātrātōrius, a, um
лающий, перен. злобный (lingua Is).
latratus
lātrātus, ūs
m [latro I] 1) лаяние, лай (canum latratūs Sen etc.; apros latratu turbare V); 2) перен. шум, гвалт, ссора, брань VM, Sid, Eccl.
latrina
lātrīna, ae
f [из *lavatrina от lavo] 1) баня, купальня LM; 2) отхожее место, уборная (latrinae publicae Su); 3) публичный дом, притон Ap, Tert.
latrinum
lātrīnum, ī
n [из *lavatrinum от lavo] баня, купальня LM.
latro омоним
lātro, āvī, ātum, āre
1) лаять: canis timĭdus vehementius latrat, quam mordet погов. QC робкая собака сильнее лает, чем кусает; latrare aliquem Pl, H etc. лаять на кого-л. (pass. latrari a canibus PM); 2) орать, горланить, рычать (latrant, non loquuntur C); громогласно требовать (latrare aliquid sibi Lcr): rumpi et latrare H надрываться от крика; 3) шуметь (undae latrantes V); 4) урчать (stomachus latrans H).
latro омоним
latro, ōnis
m (греч.) 1) наёмник, преимущественно наёмный солдат Enn, Pl, Vr; 2) разбойник, бандит, душегуб (plenus latronum locus C); пират (~ gentiumque vastator Sen); 3) поэт. охотник V; 4) игральный камень, пешка O, M.
latro омоним
Latro, ōnis
m Латрон, римский cognomen; наиболее известен M. Porcius Latro, оратор из Испании времён Августа Q, Sen.
latrocinalis
latrōcinālis, e
[latrocinium] разбойничий (manus, noctis momentum Ap; castra Amm).
latrocinanter
latrōcinanter
по-разбойничьи (invadere Aug).
latrocinatio
latrōcinātio, ōnis
f [latrocinor] разбой PM, Aug.
latrocinium
latrōcinium, ī
n [latrocinor] 1) военная служба (по найму) Pl; 2) разбой, бандитское нападение, грабёж (incursiones hostium et latrocinia C); 3) коварство, происки Sl, C; 4) разбойничья шайка (unus ex tanto latrocinio C); 5) род шахматной или шашечной игры O.
latrocino
latrōcino, — , — , āre
latrocinor
latrōcinor, ātus sum, ārī
depon. [latro II] 1) быть солдатом-наёмником Pl; 2) разбойничать, грабить, пиратствовать C etc.: latrocinari terras ac maria Sen заниматься разбоем на суше и на море; 3) (о хищных животных) набрасываться, хватать (aliquid PM).
latruncularius
latrunculārius, a, um
[latrunculus 3] игральный, шашечный (tabula Sen).
latrunculator
latrunculātor, ōris
m [latrunculus 2] следователь по делам о разбоях и грабежах Dig.
latrunculus
latrunculus, ī
m [demin. к latro II] 1) солдат-наёмник Vlg; 2) разбойник, грабитель C, Vop, Dig; 3) игральный камешек, пешка (latrunculis ludere Sen).
latum
lātum, ī
n [latus II] ширина (crescere in ~ O).
latumiae
lātumiae, ārum
f pl. vl. = lautumiae.
latura
lātūra, ae
f [fero] ношение, носка: laturam facere Sen, Aug носить, таскать.
laturarius
lātūrārius, ī
m [latura] носильщик.
latus омоним
lātus, a, um
part. pf. к fero.
latus омоним
lātus, a, um
1) широкий (via C etc.; clavus Dig; flumen Cs); высокий (frons PJ); имеющий в ширину (с acc., gen. или abl.): fossa quinque pedes lata Cs ров шириной в пять футов; ~ (ab umĕris Su) широкоплечий (~ et lacer tosus vir Col); 2) обширный (regnum L; fines Cs); 3) широко распространённый (gloria PJ); 4) протяжный, растянутый, протяжно произносимый (verba C); 5) пространный, обстоятельный, подробный (oratio C, PJ); содержательный (disputatio C); 6) серьёзный, тяжкий (culpa Dig); 7) большой, крупный (latis pecuniis conquisītus Ap); 8) строгий: fuga lata Dig ссылка, ограниченная одним, точно определённым местом.
latus омоним
latus, eris
n 1) сторона (insulae, villae Cs); мат. сторона (triangulum aequis lateribus constituere Q); грань (crystallus sexangulis nascitur lateribus PM); стена, стенка (domūs H; fossae Cs); борт (navis O): ~ mundi H страна света; in omne latus O во всех направлениях; 2) бок: latĕris (latĕrum) dolor C, H etc. боль (колотьё) в боку; ~ dare VF подставлять бок; latere tecto abscedĕre погов. Ter выйти целым и невредимым; accomodare ensem lateri V привесить меч сбоку; a latere (in ~) C etc. вбок, в сторону; nunquam ab alicujus latere discedere C (haerēre или junctum esse lateri alicujus Just, тж. lateri adhaerēre L) не отходить от кого-л. ; ~ alicujus (alicui H) tegere L идти (сопровождать кого-л.) с левой стороны; artifices lateris O мастера извиваться, т. е. танцоры; 3) фланг (dextrum exercitūs ~ Cs; a lateribus circumveniri Sl); 4) склон, скат (ardua latera Atlantis V); 5) грудь или лёгкие (aliquid voce magnā et bonis lateribus suadere C); 6) окружение, близкие, друзья: a latere alicujus esse (ad latus alicujus sedēre) L быть близким с кем-л.; a meo tuoque latere PJ мои и твои потомки; ille tuum dulce ~ M этот твой задушевный друг; 7) тело: ~ fessum longā militiā H тело, уставшее от долгих военных трудов; ~ metiri H измерять рост; hoc ~ H = ego; 8) ребро, или собир. рёбра (nisi mittam manum meam in latus eius non credam Vlg). SO
latusculum
latusculum, ī
n [demin. к latus III] 1) бок, сторона (latuscula speculorum Lcr); 2) ирон.-презр. тельце (~ laneum Ctl).
laudabilis
laudābilis, e
[laudo] 1) похвальный, достойный похвалы, славный (homo, vita C; modestia L); 2) хороший, прекрасный, отличный (carmen H; vinum PM).
laudabilitas
laudābilitās, ātis
f похвальность Aug; (как почётный титул некоторых сановников в императ. Риме) (ваша) достохвальность CTh.
laudabiliter
laudābiliter
[laudābilis] похвально, похвальным образом, славно (vivere C).
laudandus
laudandus, a, um
[laudo] достойный похвалы, похвальный (ratio Nep; voluntas O): ~ alicujus rei Sil заслуживающий похвалы за что-л.
laudatio
laudātio, ōnis
f [laudo] 1) хвала, похвала C, Sen etc.; 2) похвальное слово (~ funĕbris Sen, Q, PJ); защитительная речь (~ ornatissima C); 3) благодарственный адрес, похвальный отзыв (провинции о римском правителе) C.
laudativa
laudātīva, ae
f (sc. oratio) хвалебный вид красноречия Q.
laudativus
laudātīvus, a, um
[laudo] похвальный, хвалебный (genus orationum Q).
laudator
laudātor, ōris
m [laudo] 1) отзывающийся с похвалой, хвалитель, панегирист (pacis C; parsimoniae Lact): ~ temporis acti H ревнитель старины; 2) произносящий хвалебную речь об умершем L, PJ; 3) свидетельствующий (дающий показания) в пользу кого-л., т.е. свидетель защиты C.
laudatorius
laudātōrius, a, um
laudatrix
laudātrīx, īcis
C, O, Eccl f к laudator.
laudatus
laudātus, a, um
1. part. pf. к laudo; 2. adj. похвальный, достойный похвалы, отличный (caseus PM; vir, artes C); прекрасный (laudatissima virgo O).
laudicenus
laudicēnus, ī
m [laudo + cena] шутл. (по созвучию с Laodicenus) восхваляющий достоинства обеда (с тем, чтобы быть приглашённым к нему), т.е. прихлебатель PJ.
laudo
laudo, āvī, ātum, āre
[laus] 1) хвалить, восхвалять, прославлять, превозносить (aliquem C etc.; legem C); одобрять: laudare aliquid alicujus C, Nep (in aliquo T) или laudare aliquem propter aliquid C etc. (in aliqua re C, Q и ob aliquid PJ) хвалить кого-л. за что-л.; (abi) laudo Pl, Ter хвалю, т.е. хорошо, прекрасно; laudo manentem (sc. Fortunam) H слава богине счастья, если она не покинет меня; 2) называть (считать) счастливым: agricolam laudat juris perītus H правовед считает счастливым (т.е. завидует участи) земледельца; laudare aliquem leti Sil считать завидной чью-л. смерть; 3) оправдывать, защищать, обелять (aliquem C); 4) рекомендовать (в качестве лекарства) (laudare aliquid contra и ad aliquid PM); 5) называть, указывать, упоминать, приводить, ссылаться (laudare aliquem auctorem C; aliquem testem Pl).
laurago
laurāgo, inis
f [laurus] александрийский лавр Ap.
laurea
laurea, ae
f [laureus] 1) (sc. arbor) лавровое дерево L etc.; 2) (sc. corōna) лавровый венок Su etc.
laureatus
laureātus, a, um
[laurea] украшенный лавром, увенчанный лавровым венком (imāgo, fasces C): (littĕrae) laurea tae L, T весть (донесение) о победе.
laureola
laureola, ae
f [demin. к laurea] 1) лавровая ветвь или лавровый венок C; 2) торжество, триумф: laureolam in mustaceo quaerĕre погов. C искать лавров в свадебном пироге (испечённом на лавровых листьях), т.е. добиваться дешёвой славы.
laureus
laureus, a, um
[laurus] лавровый (folia Cato; oleum PM); с запахом лавра (pira PM); привитый к лавру (cerasa PM).
laurex
laurex, icis
m новорождённый или вырезанный из чрева матери кролик PM.
lauricomus
lauricomus, a, um
[laurus + coma] увенчанный лавром, поросший лавровыми рощами (mons Lcr).
laurifer
laurifer, fera, ferum
[laurus + fero] 1) производящий лавровые деревья PM; 2) Lcn = lauriger.
lauriger
lauriger, gera, gerum
[laurus + gero] украшенный (увенчанный) лавром (Phoebus O; fasces M).
laurinus
laurīnus, a, um
[laurus] лавровый (oleum PM).
laurus
laurus, ī и -ūs
f 1) лавровое дерево, лавр (посвящённый Аполлону) C, H, O etc.; 2) лавровая ветвь или лавровый венок (~ victrix M); 3) перен. победа, торжество, триумф (~ Parthica PJ).
laus омоним
laus, laudis
(gen. pl. иногда ium) f 1) хвала, похвала, прославление: afficere aliquem laude C восхвалять кого-л.; summis laudibus aliquem ferre (efferre) C, Nep etc. превозносить кого-л. похвалами; hoc tibi laudi datur (ducitur, vertitur) C, Nep etc. за это тебе воздаётся хвала; laudem ferre Cs (habere PM) славиться, заслужить похвалу; habere laudes de aliquo C хвалить кого-л., но также O хвалиться своей победой над кем-л.; laudes funĕbres L (suprēmae PM) надгробное слово, панегирик; 2) слава, честь: postĕra laude crescere H пользоваться возрастающей славой среди потомков; in summā laude esse Nep быть в великом почёте; 3) заслуга, подвиг (bellicae laudes C; gloria illarum laudum C): laudi dari alicui C вменяться кому-л. в заслугу; преимущественно pl. достоинства (laudes et culpae Vtr): dicere laudes alicujus V, alicui O и de aliquo AG прославлять (воспевать) чьи-л. подвиги; habere laudem diligentiae Ap обладать достоинством основательности.
laus омоним
Laus, Laudis
f Лауд: 1) город в Gallia Cisalpina Cs; 2) (Laus Pompeia) город в Gallia Transpadana (ныне Lodi) PM.
laute
lautē
[lautus] прилично, хорошо (vivere Nep); изрядно, порядочно (aliquem emungere Poëta apud C).
lautia
lautia, ōrum
n pl. даровое содержание (на государственный счёт иностранных послов и знатных гостей): locus lautiaque L помещение и содержание.
lautitia
lautitia, ae
f [lautus] тж. pl. роскошь, великолепие C, Sen, Su, Pt etc.
lautiusculus
lautiusculus, a, um
[demin. от compar. lautior] не лишённый роскоши, довольно роскошный (vestis Ap).
lautumiae
lautumiae (lātumiae, lātomiae), ārum
f pl. (греч.) 1) (тж. latomiae lapidariae Pl) каменоломни (in lautumiis aetatem agere Pt); 2) тюрьма, темница (carcer lautumiarum L).
lautus
lautus, a, um
1. part. pf. к lavo; 2. adj. 1) славный, прекрасный, роскошный (supellex C; cena Su, M; vina PM); 2) важный, знатный (homo C); крупный, значительный (civitas, patrimonium C); 3) приличный, пристойный, похвальный (liberalitas, negotium C); 4) тщательный (cura PM).
lavabrum
lavābrum, ī
n [lavo] ванна Lcr.
lavacrum
lavācrum, ī
n [lavo] 1) ванная комната, баня, купальня AV, Amm, Aus etc.; 2) купание (lavacro fatigationem diluere Ap); омовение (cotidiana lavacra Aug); 3) культ. погружение в купель, обряд крещения (~ mysticum Eccl).
lavandaria
lavandāria, ōrum
n pl. [lavo] подлежащее стирке бельё Laberius apud AG.
lavatio
lavātio, ōnis
f [lavo] 1) мытьё, купание, омовение (pedum Vr; ~ calida CC); 2) ванна (~ argentea Ph); 3) ванная комната Vtr, Dig; 4) обряд крещения (sacra ~ Eccl).
lavatrina
lavātrīna, ae
f [lavo] 1) ванная комната, баня, купальня Vr; 2) сточный жёлоб Vr.
laver
laver, eris
f PM = sium.
lavi
lāvī
pf. к lavo.
lavo омоним
lavo, lāvī, lautum
(из *lavītum) или lavātum, āre или поэт. ere (part. pf. lautus или lōtus; part. fut. act. lāvātūrus) 1) мыть, умывать (manūs C); чистить (puriter dentes Ctl); промывать, стирать (lanas PM; vestimenta Pt); смывать, споласкивать (cruorem V); купать: lavare, se lavare или pass. lavari Pl, Ter, Su, PM купаться (lavare saepius in die Su): lavare aquā frigidā (calidā) Pl, PM, PJ etc. купаться в холодной (тёплой) воде; 2) омывать, орошать, мочить (lavare vultum lacrimis O; lacus lavat aspergĭne silvas Lcn); 3) прогонять, разгонять (măla vino lavare H); 4) заглаживать, освобождаться (lavare peccatum precibus Ter).
laxamentum
laxāmentum, ī
n [laxo] 1) расширение (~ cellae Vtr); 2) ослабление, облегчение, передышка (nihil laxamenti hostibus dare L); послабление, снисхождение, льгота: ~ dare legi C поступиться буквой (ослабить действие) закона; 3) мед. послабление (ventris Macr).
laxatio
laxātio, ōnis
f [laxo] 1) расширение, раздвигание (~ aut coartatio, sc. metarum Vtr); 2) свободный промежуток (~ duorum digitorum Vtr); 3) ослабление CA.
laxativus
laxātīvus, a, um
мед. мягчительный (cataplasmata CA).
laxatus
laxātus, a, um
1. part. pf. к laxo; 2. adj. 1) слабо связанный, рыхлый PM, Sen; 2) подвижный, гибкий (vertebrae Pt).
laxe
laxē
[laxus] 1) широко, обширно, просторно, на большом пространстве (habitare C; vagari PM); далеко (distare PM): laxius proferre diem C отложить на более отдалённое время; 2) слабо, свободно, не туго (vincire aliquem L); 3) без принуждений, без стеснений, вольно (vivere L); 4) постепенно, не сразу, мало-помалу (aliquid curare C).
laxitas
laxitās, ātis
f[ laxus] 1) простор (maris PM); обширность (urbium Sen); 2) спокойствие, хладнокровие (animi remissio et ~ Sen); 3) вялость (languoris Eccl).
laxo
laxo, āvī, ātum, āre
1) расширять (forum C); раздвигать, растягивать (aciem, manipules Cs): aër laxatus Q разрежённый воздух; 2) продлевать (tempus Sen): aliquid longiore dierum spatio laxare Q распределить что-л. на большее число дней; 3) ослаблять, спускать, отпускать (arcum Ph; habenas QC): laxare vincula alicujus rei Nep развязывать что-л. ; re laxatā L когда наступило успокоение; 4) отпирать (claustra V); 5) делать вялым, дряблым (corpora rugis laxantur O): spiritum laxare QC падать духом; 6) делать рыхлым (die laxatur humus O); 7) убавлять, уменьшать, умерять, облегчать (laborem, curam C; laxatur vis morbi QC): laxare tenebras St (несколько) рассеять тьму || давать отдых, освобождать: laxare aliquem aliquā re освобождать кого-л. чем-л. или от чего-л.: laxare membra quiete V дать телу отдохнуть; laxare animum lusu PJ умственно отдохнуть за игрой; laxare aliquem (a) laboribus L дать кому-л. отдых от трудов; laxare pugnam L ослабить напряжение боя; laxatae custodiae L снятые (или разрежённые) сторожевые посты; laxare canes Ap спускать собак (с привязи); laxare animum alicujus Su, Ap развлекать (успокаивать) кого-л.; annona laxaverat L цена на хлеб понизилась; 8) высвобождать (pedem ab stricto nodo L): dolor vocem laxavit Just боль заставила заговорить; laxare spes suas Lcn воспрянуть духом; 9) расшатываться (compages operis laxaverunt QC); 10) силой раскрывать, обнаруживать (fata latentia St); 11) расслаблять (intestīna concreta PM); 12) выплавлять (ferrum laxatur ad usus innumeros Stvl.).
laxus
laxus, a, um
[langueo] 1) просторный (domus VP; toga Tib); обширный (opes M); 2) продолжительный, долгий (tempus PJ): laxum diem dare (statuere) C отсрочить надолго; 3) слишком большой (calceus H); 4) слабо натянутый, нетугой, отпущенный (funis Vtr; habenae V, Sen; arcus V): aliquem laxiore imperio habere Sl держать кого-л. не слишком строго; annona laxior L пониженная цена на хлеб; 5) поэт. открытый, отворенный (janua O).