[
pabulor]
1) пастьба
Vr, Col;
2) воен. заготовка кормов, фуражировка
Cs.
[
pabulor] предназначенный для фуража, фуражный (
corbis Col).
depon. [
pabulum]
1) искать себе пропитания (ad
mare prodire pabulatum Pl);
2) пастись на подножном корму
или поедать фураж (
capella pabulatur Col);
3) заготовлять фураж (
pabulandi causā tres legiones mittere Cs);
4) подкармливать, унавоживать (
fimo pabulandae sunt oleae Col).
n [
pasco]
1) пища, питание, корм (
pabula carpit ovis O):
pabula caelestia O =
ambrosia;
2) пастьба (
cervi noctu procedunt ad
pabula PM);
3) воен. фураж (
convehere ~
Cs);
4) перен. пища, материал, способствующий развитию
или укреплению (~
morbi O;
amoris Lcr;
doctrinae C): ~
Acheruntis Pl бран. пища ада,
т.е. человек, заслуживающий казни.
[
pax] касающийся мира, мирный (
oliva O):
flammae pacales O огни на алтаре богини мира.
[
pacatus] мирно, тихо, спокойно (
pacatius ad relĭqua
secedere Pt).
f [
pacifico] умиротворение, заключение мира, установление мирных отношений
C, AG.
m [
pacifico]
1) умиротворитель, примиритель, миротворец
C;
2) усмиритель (
Allobrogum C).
[
pacificator] связанный с заключением мира, ведущий мирные переговоры, мирный (
legatio C).
[
pax +
facio]
1) мириться, заключать мир (cum
aliquo Pl): ad
pacificandum или pacificatum L для заключения мира;
2) успокаивать, смягчать (
mentem suam SenT); примирять, умилостивлять (
caelestes eros Ctl).
[
pax +
facio] миротворческий, водворяющий мир, примиряющий (
persona C;
Janus M); мирный (
mores Cld).
depon. [
inchoat. к pango]
1) договариваться, уславливаться, приходить к соглашению, заключать договор (cum
aliquo Pl, C etc.;
inter se Just);
2) обусловливать, предусматривать договором (
aliquid cum
aliquo bAl;
provinciam sibi C):
ut pactus Ap согласно условиям договора || выговаривать себе (
aliquid ab
aliquo Sl); заключать (
foedus C;
pacem L);
3) обручаться (
pacisci aliquam L); отдавать, жертвовать (
vitam pro
laude V): принимать в обмен (
letum pro
laude V).
[
pax]
1) делать мирным, успокаивать (
Galliam Cs): усмирять (
Hispanias Cs;
Erymanthi nemora V);
2) укрощать (
feras Cld);
3) успокаивать, унимать (
animi aestūs Cld);
4) делать пригодным для земледелия: ~
silvas vomĕre
H распахивать леса.
[
paciscor] предусмотренный договором, обусловленный (
cessatio pugnae AG).
f [
paciscor]
1) договор, соглашение, условие:
Victoriā pax,
non pactione parienda est C мир должен быть добыт победой, а не соглашением;
pactionem facere C (
inire Just,
adire Nep) заключить договор, войти в соглашение;
nullā pactione Sen никоим образом, никак;
arma per
pactionem tradere L сдаться на капитуляцию;
2) pl. условия соглашения (
talibus pactionibus pacem facere Nep);
3) сделка, тайный сговор (
pactionis suspicio C);
4) контракт между генеральным откупщиком и населением провинции (
pactiones conficere C);
5) перемирие (
aut pax aut ~
Fl);
6) условная формула: ~
verborum,
quibus jus jurandum comprehenditur C формула присяги.
m [
paciscor] посредник, организатор (
societatis C).
n [
paciscor] соглашение, договор, условие (
pacta observanda sunt rhH;
pacta conventaque Sen;
tacita ~
Dig):
manēre in
pacto C соблюдать условия договора; sub
pacto abolitionis Q под условием забвения (прошлого);
nullo pacto C никак, никоим образом;
aliquo pacte Ter тем или иным способом, так или иначе;
alio pacto C иначе;
hoc pacto V следующим (этим) образом;
vivitur hoc pacto Pers такова жизнь;
nescio quo pacto C каким-то образом.
1. part. pf. к paciscor;
2. adj. обусловленный соглашением (
pretium C); обещанный (
praemium C):
pacto inter se (
abl. abs.)
L взаимно условившись.
(
acc. āna)
m (
греч.)
1) пеан, хвалебный гимн божеству (
преимущественно Аполлону)
C, V, Prp;
2) торжествующая победная песнь, ликующий напев (
dicite «
io paean»
O);
3) пеон
или пеан,
стихотворная стопа из трех кратких слогов и одного долгого в разных сочетаниях: $F010$F002$F002$F002; $F002$F010$F002$F002; $F002$F002$F010$F002; $F002$F002$F002$F010
C.
m (
греч. «врачеватель», «целитель») Пэан,
первоначально — бог-целитель, впоследствии — эпитет Аполлона и Эскулапия как богов врачевания C, O.
[
paedagogium] получающий
или получивший образование в педагогии
Amm, CTh.
n (
греч.)
1) педагогий, училище, школа (
для сыновей некоторых рабов)
PJ;
2) воспитанники педагогия
PM, Sen.
быть наставником, воспитывать
Pac.
m (
греч.)
1) слуга, приставленный к ребёнку для надзора и сопровождения («дядька»)
Pl, C, Sen;
2) руководитель, учитель, наставник, воспитатель
Pl, Sen:
paedagogi vultus Su (недовольная) мина наставника;
3) шутл. ухаживатель, провожающий свою возлюбленную в школу и обратно
Ter.
m (
греч.) участник гладиаторской игры, исполнитель театрализованной вооружённой борьбы
Su.
adv. 1) (
intens. ~
vixdum) почти, чуть (~
manu tangĕre
aliquid O):
quem poenitet pecasse, ~
est innocens SenT кто раскаивается в (своём) прегрешении, тот почти (уж) невиновен; ~
dicam C я сказал бы (даже) || чуть (ли) не (~
crura mea fregi Pt): ~ in
singulis domibus factiones sunt Cs (у галлов) политические группировки существуют чуть ли не в отдельных домах (родах);
2) (
тж. superl. paenissĭme) чуть ли не вполне, совершенно (
non ~
sum deceptus C):
Philemonis exemplo paenissime Pt почти совсем так, как это случилось с (поэтом) Филемоном.
f (
греч.)
1) пенула, верхнее дорожное платье, тёплый плащ с капюшоном:
paenulam scindere alicui погов. C = упрашивать гостя остаться;
2) покров, покрывало (
ne ~
desit olivis M);
3) навес (super
catīnum Vtr).
[
paenula] одетый в дорожный плащ (пенулу)
C, Sen, M etc.
1) подмигивающий, томно щурящийся, искоса бросающий лукавый взгляд, строящий глазки (
Venus Vr, O etc.);
2) косоглазый, слегка косящий
Pl, H etc.
n (
sc. patrimonium) сельское поместье, усадьба
CTh.
[
pagus]
1) сельский, деревенский (
foci O);
2) крестьянский, простой, неучёный (
cultus PJ);
3) языческий (
superstitio CTh).
m 1) сельский житель, крестьянин, поселянин (
pagani et
oppidani bAl;
pagani aut montani C);
2) невоенный, штатский
PJ, Dig; обыватель
T, Su;
3) язычник
CJ, Eccl.
[
pagus] по сёлам, по деревням, по округам (
templa ~
sacrata L).
f 1) лист, страница: in
extremā paginā C в конце страницы;
paginam utramque facere погов. PM заполнять обе страницы, заносить в приход и в расход (
т.е. приписывать и хорошее и дурное);
2) рукопись, сочинение, произведение (
lasciva ~
M): ~
sancta Hier =
Biblia sacra;
3) список, перечень (
paginae consulares Amm;
longa honorum ~
J);
4) плита (
tabellae marmoreae aut paginae Pall);
5) квартал, прямоугольник из четырёх рядов виноградных лоз
PM.
n [
pango] обивка, обшивка, покров
Vtr (
vl.).
m (
греч.) разновидность морских раков (
предпол. краб
Cancer pagurus Linn)
PM.
m [
pango]
1) сельская община, село, деревня:
pagi foraque L деревни и ярмарочные центры;
2) сельское население:
festus in
pratis vacat otioso cum
bove ~
H предаются отдыху на лугах празднующие сельские жители, (отдыхает) и вол;
3) паг, область, район, округ (
omnis Helvetia in
quattuor pagos divisa est Cs).
f [
из *
pagela от pango]
1) лопата, заступ
Cato, Vr, L etc. ;
2) ручная веялка
Tert;
3) оправа камня в перстне, чашечка, гнездо (~
anuli C);
4) анат. лопатка
CA;
5) бот. пизанг, райский банан (
Musa paradisiaca Linn)
PM.
[
palor] странствующий, бродячий, скитальческий
Tert.
f (
греч.)
1) палестра, гимнастическая школа
Pl, C, V;
2) гимнастические упражнения, борьба (
discere palaestram C): ~
nitida (
uncta)
O упражнения умащённых оливковым маслом борцов;
3) школа красноречия
C;
4) риторические упражнения (
palaestrā institutus C);
5) искусство, умение:
uti palaestrā alicujus C использовать чьё-л. искусство;
6) шутл. дом разврата
Pl, Ter.
f (
sc. ars) гимнастика, искусство атлетических состязаний
Q.
[
palaestricus I] как в палестре, по-школьному
C.
[
palaestra] изучаемый (преподаваемый) в палестре (
motus C); преподающий в палестре (
magister Q):
sucus ~
Ap физическое здоровье, свежесть; ~
praetor ирон. C пристрастный к гимнастам претор (
о Верресе, который несправедливо решил процесс в пользу гимнастической организации).
[
palaestra] упражнять (упражняться)
Fronto.
adv. 1) открыто, явно (~ et
aperte Pl;
haec ~ et
alia secreto T; ~
ante oculos omnium C):
luce ~
C, L среди бела дня; ~
hortatu T открытой агитацией;
2) напрямик (
pronuntiare,
proferre C);
3) общеизвестно (~
est Pl, Ter): ~
facere aliquid и de
aliquā re G, Nep etc. разглашать что-л., объявлять о чём-л.: ~
fieri C становиться известным;
cunctis gentibus ~
esse Cld быть на виду у всех народов; ~
facere de
morte alicujus Nep оповещать о чьей-л. смерти.
[
palus I] пригодный для изготовления жердей (
silva Dig).
m [
palatium] служащий императорского двора, царедворец
M, Lampr.
[
Palatium]
1) Палатинский (
collis O;
tribus Vr, C):
Apollo Palatinus H храм Аполлона на Палатинском холме (
с библиотекой, основанной при Августе);
2) императорский (
domus Su;
laurus O).
f [
palo I] вбивание кольев, обнесение частоколом
Vtr.
n 1) нёбо
Vr, C, V;
2) вкусовые ощущения, вкус (~
subtile H,
torpens O):
placere palato Pt (
о кушаньях) приходиться по вкусу, быть вкусным;
3) вкусовые наслаждения, обжорство
J;
4) уста:
obserare ~
Ctl молчать;
5) свод (
caeli Enn apud C).
depon. [
intens. к palor] бродить, блуждать:
oves a
pecu palitantes Pl отбившиеся от стада овцы.
1) становиться бледным, покрываться бледностью, бледнеть (
amisso sanguine O;
morbo J;
metu O); быть бледным, изнурённым (
aliquā re H, Sen):
pallere aliquid Pers или alicui rei J работать над чем-л. до изнеможения;
2) бледнеть от страха, бояться, страшиться, тревожиться:
pallere ad
aliquid J и aliquid H бояться чего-л.;
pallere alicui H бояться за кого-л.;
3) выцветать, линять (
seges pallet O):
pallere multos colores Prp часто менять цвет;
4) быть бледно-зелёным, желтоватым:
saxum palluit auro O камень (в руках Мидаса) становится золотым.—
См. тж. pallens.
[
inchoat. к palleo]
1) становиться бледным, бледнеть (
aliquā re Prp, Q);
2) желтеть, блёкнуть (
frondes pallescunt O);
3) замирать от восторга (super
aliquā re H); быть без памяти влюблённым (in
aliquā Prp);
4) страшно беспокоиться, бояться (
nullā culpā pallescere H).
[
pallium]
1) одетый в паллиум (плащ):
Graecus ~
Pl etc. грек в плаще (
о греч. философах);
palliata mendicabula ирон. Ap попрошайки в плащах философов;
2) перен. греческий:
fabula palliata Vr комедия из греческого быта и с греческими костюмами (
в отличие от fabula togata,
см.).
[
palleo]
1) бледный: ~ in
aliquā Prp, O побледневший от любви к кому-л.,
т.е. безумно влюблённый в кого-л.;
pallida turba Tib души умерших в подземном царстве;
2) покрытый плесенью, заплесневелый (
ficus Vr);
3) бледно-зелёный, блёклый
или выцветший, выгоревший (от солнца) (
arva Sil);
4) больной, измождённый (
pauper ac ~
Sen);
5) покрывающий бледностью, делающий бледным (
mors H).
[
palliolum] снабжённый капюшоном (tunĭca
Vop; ~
vagatur M).
n 1) покрывало, покров (
lecti O);
2) завеса, полог (
lecticulae Eutr);
3) паллий (паллиум), просторный греческий плащ (
один из внешних признаков древних философов): ~
accipere Ap стать (
или объявить себя) философом;
manum intra ~
continere погов. O = говорить спокойно, сдержанно; tunĭca
propior pallio погов. Pl туника ближе (к телу), чем плащ,
т.е. что ближе, то дороже;
4) верхнее платье (
вообще)
M.
m [
palleo]
1) бледность, бледный цвет (
terrorem ~
consequitur C); (
тж. albus ~
H) мертвенная бледность (~
hiemsque O;
infernae ~
domūs Lcn);
2) плесень (
pallore volumina corrumpere Vtr);
3) тусклость, блёклый цвет (
omnia palloribus pingere Lcr);
4) тревога, беспокойство, страх (
pallorem incutere Pl): ~ pro
aliquo St страх за кого-л.
f (
греч.)
1) ладонь, кисть руки (
compressā palmā ferire Pl;
cavis palmis undam de
flumine tollere V);
2) рука:
passis palmis salutem petere Cs с протянутыми руками молить о пощаде;
3) лопасть весла (
verrentes aequora palmis Ctl);
4) (
тж. arbor palmae Su) пальма (
преимущественно финиковая)
Cs, PM, AG etc.;
5) пальмовая ветвь
Cato, Col;
6) финик
O,Pers, PM;
7) веник
или метла из пальмовых ветвей
H, M;
8) пальмовая ветвь (
как награда победителю) (
palmae victoribus datae L):
palmam dare (
deferre)
alicui C признать кого-л. победителем;
palmam accipere (
ferre) одержать победу;
9) преимущество, превосходство (
Siculum mel fert palmam Vr);
10) слава (
bellorum palmae Just);
11) победитель на состязаниях:
post Helymus subit et
nunc tertia palma Diores V после (Эвриала) идёт Гелим, а затем третий победитель, Диорес;
12) участник состязания, претендент на приз (
ultima ~
Virbius Sil);
13) (=
parma) щит
Tib;
14) побег, крайняя ветка (
palmae arborum QC).
[
palma]
1) пальмовый (
lucus Amm);
2) достойный пальмовой ветви, отличный, превосходный (
sententia,
statua C);
3) победный:
dea ~
Ap богиня победы.
[
palmus] величиной в один пальм (
spatium Col).
n [
palmarius]
1) заслуга, достойный награды поступок
Ter;
2) гонорар защитнику, выигравшему судебный процесс
Dig.
[
palma] пальмовый, поросший пальмами (
insula Vr).
m (
греч.) землетрясение, подземные толчки
Ap.
[
palma]
1) украшенный изображениями пальм, расшитый пальмовидными узорами (tunĭca
L;
vestis VM;
toga M);
2) одетый (
за одержанную победу) в украшенную пальмами тогу (
consul Hier);
3) с пальмовидно ветвящимися рогами (
cervus Capit);
4) имеющий (кровавый) отпечаток руки (
paries Q).
m 1) отпрыск, побег виноградной лозы
V, Col, PM, J;
2) виноградник (
palmitis custos M);
3) отросток, ветвь (
palmites arborum QC).
n [
palma] пальмовая роща, финиковое насаждение
H, PM, Just.
[
palma +
fero] производящий пальмы, богатый пальмами (Arăbes
O;
Idume Sil).
adj. [
palma +
pes]
1) перепончатолапый (
anser PM);
2) величиной в один фут и один пальм (= 36,97
см)
PM.
[
palma] сделать отпечаток руки (ладони) (
palmare vestigium Q);
[
palmes] подвязывать виноградные лозы
Col.
[
palma] изобилующий пальмовыми деревьями (
Selinus V).
f [
demin. к palma]
1) кисть руки (
aliquid palmulis converberare Ap);
2) лопасть весла,
тж. весло
V;
3) пальма (
преимущественно финиковая)
Vr;
4) финик
Vr, CC, Su;
5) пальмовый лист (
sportellae palmulis textae Pt);
6) крыло (птицы):
extimae palmulae Ap наружные кончики крыльев.
[
palus I] делать подпорки, привязывать к тычинам (
vitem Col, Pall).
depon. 1) рассеиваться, разбрестись (per
agros L); бродить (
vagi palantesque или palatique Sl, L); блуждать (
palantia sidera Lcr;
palantes flammarum ardores Amm);
2) выступать из берегов, разливаться (
palans amnis PJ).
[
palpebra] пальпебральный, применяемый для век (
collyria CA).
[
intens. к palpo] трепетать, биться, пульсировать (
cor palpitat C); подёргиваться (
lingua palpitat O, Lcn); корчиться, извиваться (
в предсмертных муках и т.п.)
O, J; дрожать:
arduus ignis palpĭtat
St пламя дрожит и взвивается вверх || волноваться, быть потрясённым (
animus palpitans Pt).
1) гладить, поглаживать, похлопывать (
aliquid manu O);
2) ласкать (
animalia Man, Dig etc.);
3) подлаживаться, льстить (
alicui Acc, C или aliquem Ap):
aliquem munere palpare J задабривать кого-л. подарками;
4) успокаивать, унимать (
iram alicujus Ap);
5) нащупывать дорогу, идти ощупью (
sicuc caecus in
tenebris Vlg).
m (
nom. не встречается) похлопывание, поглаживание,
перен. лесть (
aliquem palpo percutere Pl):
mihi obtrudere non potes palpum Pl тебе ко мне не подольститься.
[
paludamentum] одетый в военный плащ (
duces J;
lictores L).
m, f [
colo II] житель (жительница) болот (
Sicambri Sid).
m, f [
palus II +
geno =
gigno] растущий на болотах, болотный (
papyrus Eccl).
m, f дикий (сизый) голубь, вяхирь
C, V etc.:
palumbem alicui ad
aream adducere погов. Pl привести в чьи-л. сети голубя,
т.е. оказать кому-л. помощь.
m [
pango]
1) кол, столб (
aliquem ad
palum alligare C);
2) воен. столб, фигура, чучело, изображающее неприятеля и служащее для военных упражнений:
exerceri ad
palum Veg, Sen упражняться в борьбе,
перен. закаляться для борьбы; ~
primus Lampr предводитель гладиаторов-
secutores (
см.);
3) мужской половой член (
porrectus ab
inguine ~
H).
n [
pampinarius] лоза с усиками и листьями, но без ягод
PM.
[
pampinus] усиковый, имеющий лишь усики и листья (но не ягоды) (
palmes,
sarmentum Col).
f [
pampino] обламывание лишних побегов с листьями на виноградных лозах
Col, PM.
m [
pampino] обламывающий лишние побеги с листьями на виноградных лозах
Col.
1. part. pf. к pampĭno;
2. adj. имеющий вид виноградной ветви,
т.е. вьющийся (
orbis PM); покрытый изображениями виноградных лоз (
lanx Treb).
[
pampinus]
1) сплетённый из виноградных листьев (
corona T); украшенный виноградными листьями (
hasta O =
thyrsus); покрытый виноградными листьями (
uva O);
2) богатый виноградом (
autumnus V);
3) обвитый виноградной лозой (
ulmus Calp);
4) винный (
odor Prp).
[
pampinus] обламывать лишние побеги и листья на виноградных лозах (~
vites Vr); подчищать, подрезывать (salĭcem
Col).
.a,
um [
pampinus] весь обросший виноградными листьями (
vitis Col).
m, f 1) новый виноградный побег
Col, PM;
2) виноградные листья (~
defendit uvas V);
3) усик винограда и других ползучих растений
PM;
4) щупальце (полипа)
PM.
[
panacēa] приготовленный из панацеи (
oleum CA).
n [
demin. к panarium] маленькая корзинка для хлеба
M.
(
греч.) приготовленный из всевозможных плодов (
cibus Vr).
(
греч.) пригодный для всего, универсальный (
medicamentum C, PM).
m (
греч.;
лат. verbenaca) вербена обыкновенная, железняк (
Verbena officinalis Linn)
Ap.
m [
pancration] панкратиаст, универсальный борец, всеборец
PM, Q, AG.
[
pancration] как панкратиаст: ~
valere Pl быть атлетически здоровым.
n (
греч.)
1) панкратий, универсальная борьба, всеборье,
т.е. борьба (
lucta), комбинированная с кулачным боем (
pugilatus)
Prp, Sen, PM;
2) бот. цикорий
PM.
(
греч.) всеобщий, эпидемический (
lues Amm).
1) распускать (
vela C, O;
crines Cs):
capillus passus Ter и passi capilli Pt распущенные волосы; conscribĕre
passis verbis Ap писать прозой || расправлять, раскрывать (
pennas ad
solem V); расширять, развёртывать (
aciem L):
aliquid in
orbem pandere Pt дугообразно изгибать что-л. || распростирать, раздвигать:
passis manibus (
или palmis)
Cs с распростёртыми руками;
2) распространять (
longe latēque se pandere C);
3) открывать, распахивать (
januam Pl); широко раскрывать, разевать (
guttura V);
4) пробивать, прорезывать (
rupem ferro L); вспахивать (
agros Lcr);
5) раскладывать для просушки, сушить (
uvam in
sole Col):
racēmi passi V,
тж. uva passa Pl, Pt изюм;
lac passum O сыр;
senex passus шутл. LM высохший старик;
6) простирать, расстилать (
mare,
planities panditur L); пролагать, прокладывать (
viam ad
dominationem L);
7) возвещать, объявлять (
oraculum Ctl;
nomen O;
opus versibus pandere Pt).
согнутый, изогнутый (
carina V;
rami,
cornua O); искривлённый, кривой (
cupressus Vtr); согбенный, сгорбленный, сутулый (
homo Q).
(
греч.) связанный с торжественным всенародным собранием,
перен. хвалебный, восхваляющий (
libri Aus).
m 1) (
sc. sermo) панегирик,
речь Исократа, в которой он призывал греков к единству и к борьбе с персами и восхвалял афинян C, Q;
2) панегирик, восхваление, похвальное слово
Q, Spart.
m (
греч.) панегирист, славословящий
Sid.
1) вбивать, вколачивать (
clavum L); вонзать:
litoribus nostris ancŏra
pacta O якорь, брошенный у наших берегов || вдавливать, вырезывать (
litteram in
cera Col); сажать (
ramulos Su);
2) засаживать, покрывать насаждениями (
colles Prp);
3) замышлять, затевать:
temptamenta alicujus (
sc. animum alicujus)
pepigisse V попытаться проникнуть в чьи-л. намерения;
4) слагать, сочинять, творить (carmĭna
Lcr;
poēmata H):
pangendi facultas T умение писать стихи || рождать (
filios Tert);
5) воспевать (
maxima facta patrum Enn apud C);
6) заключать (
pacem L;
foedera V;
amicitiam cum
aliquo L);
7) обусловливать, устанавливать, определять (
pretium alicui rei T;
fines C):
sibi letum pepigisse Cld обречь себя на смерть;
mercēdem pepigisse Ap выговорить (себе определённое) вознаграждение || обещать (
aliquid dare L);
8) давать слово, обещать:
alicui se pangere O дать кому-л. слово (стать его женой).
(
gen. pl. um и ium)
m [
pasco]
1) хлеб: ~
cibarius C (
secundus H,
ater Ter) простой хлеб (
из тёмной, грубого помола муки);
habet haec res panem Pt это — доходное («хлебное») занятие; ~
azymus Scr опреснок;
2) масса в форме хлебного каравая, слиток, кусок (~
aeris St).
n pl. [
pannus] преподносимые в подарок ткани
St.
f изорванность, взлохмаченность (
cutis CA).
[
pannus]
1) в лохмотьях, оборванный (
homo C etc.);
2) бедный, жалкий, ветхий (
resculae Ap);
3) увядший, морщинистый (
mammae M);
4) сгустившийся (
faex aceti Pers).
n [
pannus +
volvo] веретено с намотанной пряжей
Vr.
m (
греч.)
1) птица, предвещающая счастье
Lampr;
2) бот. Ap =
pulejum.
m (
греч.) большая звероловная сеть
Vr.
f (
греч.)
1) охотничья добыча, весь улов
Dig;
2) пантера
или барс
O, C, L:
confusa ~
camēlo H =
pantherocamelus.
[
panthēra]
1) барсовый (
pellis PM);
2) пятнистый как пантера (
mensae PM);
3) шутл. избитый, пятнистый от побоев,
т.е. ловкий, хитрый (
genus hominum Pl).
f (
греч.) пантомимическая актриса, танцовщица
Sen.
m (
греч.)
1) пантомимический актёр, танцор
Sen, Su, PJ, Vop etc.;
2) пантомима
PM.
m (
греч.)
1) пряжа, намотанная на веретено
LM;
2) род опухоли
CC, PM;
3) метёлка проса
PM.
n 1) (
арх. Cato, Pl, Vr m) мак
PM, L, Pt etc.:
papaverum capita L, PM,V, O маковые головки, цветы
или семена:
2) мелкие зёрнышки, семечки (~
fici Tert).
f прыщ, волдырь
V, CC, PM:
papulas observatis alienas obsĭti plurĭmis
ulceribus погов. Sen вы, (сами) покрытые множеством язв, высматриваете чужие волдыри (
т.е. видите сучок в чужом глазу, а в своём не видите бревна).
[
papyrus] приготовленный из папируса (
navis PM).
[
papyrus +
fero] производящий (дающий) папирус (
Nilus O).
adj. 1) равный, одинаковый (
virtutes inter se pares C):
pari modo (
ratione)
C etc. одинаково, точно так же: ~ et
aequalis (
aequus)
C совершенно одинаковый;
pari intervallo Cs на равном расстоянии; ~ (in)
aliquā re O, V или ad
aliquid L равный в каком-л. отношении; ~ in
amore Prp пользующийся взаимностью в любви;
paribus alis nitens V опираясь на равно распростёртые крылья,
т.е. паря в воздухе; ~
annis O (
aetate V) ровесник;
viri doctrinā et
eloquentiā paribus Ap люди равные по учёности и красноречию; ~
alicui Cs (
adversus aliquem Just) могущий противостоять (не уступающий) кому-л.;
2) соответствующий, подходящий, подобающий, приличествующий (
oratio rebus ~
C; ~
delicto poena O):
ut ~
est C как подобает;
alicui parem gratiam referre Pt должным образом отблагодарить кого-л.; ~
negotiis T деловой человек; ~
deo dignum (
sc. spectaculum)
Sen зрелище, достойное божества;
male merenti ~
erit Pl дурно поступающему воздастся по заслугам;
paria facere Sen etc. расплачиваться;
3) чётный: ~
impar ludĕre
H, Su играть в чёт и нечет;
4) одинаково сильный (
animo ac viribus L); одинаково искусный (in
utriusque orationis facultate C):
paria componere Pt группировать (противников) парами;
pares cantare V равные в искусстве петь.
[
paro I] легко приобретаемый, достающийся без большого труда, вполне доступный (
divitiae naturae C;
parabile est quod natura desiderat Sen).
m pl. [
parabolus] рискующие собой,
т.е. ухаживающие за заразными больными
CTh, CJ.
f (
греч.)
1) сравнение, сопоставление
Sen, Q;
2) назидательное иносказание, притча
Vlg, Eccl.
m рискующий своей жизнью, смельчак
Eccl.
n (
греч.) ланцет для хирургических проколов
или надрезов
Veg.
n pl. (
греч.;
лат. admirabilia) парадоксы, странные мнения, противоречащие общепринятым (~
Stoicorum C).
f (
греч.) увещевание, напоминание
или указание
Vulc.
adj. (
греч.) растущий у моря, приморский
PM.
n (
греч. «пропуски», «пробелы») Паралипомены,
название двух книг Библии Vlg, Eccl.
f pl. дополнительная гужевая повинность
CTh.
(
gen. pl. um и ōrum)
n (
греч.) таблица с астрономическими вычислениями
Vtr.
n (
греч.) марка (талон) на право получения хлебного пайка
CJ.
adj. (
греч.) плохой, низкого качества (
alumen PM).
m парафраст, автор описательного перевода (пересказа)
Hier.
(
греч.) поражённый частичным параличом
CA.
f параплексия, частичный паралич
CA.
m (греч.) стих. стопа $F002$F010$F002$F002$F002 .
m [
paro I] посредник, агент, маклер
Sen.
f [
parasitus] прихлебательница, приживалка
H, PM.
m [
parasitus] жалкий прихлебатель, подхалим
Ter.
depon. [
parasitus] быть прихлебателем, приживальщиком
Pl.
m (
греч.)
1) (
лат. convīva) сотрапезник, гость: ~
Phoebi M = поклонник поэзии;
2) прихлебатель, угодливый приживальщик
Pl, Ter, C, H:
ulmos parasitos facere ирон. Pl дать в прихлебатели вязовые розги.
f (
греч.)
1) четырёхугольная, вделанная в стену колонна, пилястра
Vtr;
2) вертикальный столб рамы в катапульте и баллисте
Vtr.
f (
греч.) тайное (запрещённое) собрание
CJ.
[
paratus]
1) подготовленно, с предварительной подготовкой (
venire ad
dicendum C);
2) тщательно (
curare Pl);
3) быстро (
respondēre PJ).
f [
paro]
1) заготовка, приобретение (
difficilis alicujus rei ~
Dig);
2) старание приобрести, домогательство (
regni Sl).
(
греч.) выражаться в стиле трагедии, говорить высокопарно
Pl.
f [
paro I]
1) снаряжение (
omnis ~
tabernaculi Vlg);
2) приобретение, достояние (
nostra noviciola ~
Tert).
m [
paro I]
1) приготовление, подготовка (~
invadendae Syriae T); устройство, организация (
vitae C;
triumphi O);
2) pl. одежда, наряд (
largis paratibus uti O);
3) снаряжение (milĭtum
Sl).
[
parcus]
1) скупо, экономно, расчётливо, бережливо (
vitam agere Ter;
vivere Lcr;
frumentum metiri Cs): ~
parcus Pl крайне бережливый;
2) мало, редко (
scribere C);
3) слегка (
laedere aliquem C).
n [
parce +
loquor] сдержанность в словах, неразговорчивость
Ap.
f 1) бережливость, расчётливость, умеренность (
alicujus rei Sen, CA);
2) пощада (sine
ullā parcitate verberare aliquem Eccl).
(
реже parsī), —,
ere (
part. fut. parsurus) [
parcus]
1) беречь, жалеть, скупиться (
alicui rei Pl, C etc. или aliquid Pl, Lcr etc.); экономить (
parcere impensae L;
pecuniam Pl);
2) беречь (
parcere valetudini C); сохранять (
parcere vitae Nep); щадить (
hostibus V;
редко in
aliquem Ap;
parcere persōnis,
dicere de
vitiis M); оберегать (
parcere aedificiis C);
3) копить (
talenta gnatis suis V);
4) уклоняться, избегать (
parcere labori C); воздерживаться (
contumeliis dicendis L;
редко ab
aliquā re L); не пользоваться, отказываться (
parcere auxilio C); переставать (
parce fidem jactare L):
parcite nimium procedere V берегитесь заходить слишком далеко;
parce metu (=
metui)
V не бойся;
parcere oculis Prp (
luminibus O) отвернуться, не смотреть.
1) бережливый, экономный, расчётливый (
pater,
colonus C); скупой (
senex Pl, H): ~
pecuniae suae (
gen.)
Su, T скупо расходующий свои деньги,
но также Just пренебрегающий деньгами;
parcā manu H нещедро, скупо;
operā haud fui ~
meā Pl я не щадил труда || сдержанный (in
laudando PJ); умеренный (in
cibum Just и cibi Spart;
vini Su);
2) скудный (
victus T); немногочисленный
или мягкий (
verba O); короткий (
somnus PJ):
parcā die Prp в короткое время, быстро || слабый, тусклый (
lucerna Prp):
lintea parcā vento dare O распускать мало парусов по ветру,
т.е. слишком медленно плыть.
f (
греч.) успокоение, утешение, облегчение
Ap.
n (
греч.) паргелий, боковое (мнимое) изображение солнца
Sen.
(
gen. pl. um или ium)
m, f [
pario]
1) родитель (родительница)
Enn,C etc.:
terra ~
V мать-земля; ~
Idaea O =
Cybele; ~
Tegeaea или ~
Euandri O =
Carmenta ||
pl. родители (
parentes cum
liberis Cs)
или деды, предки (
Sicilia parentibus nostris erepta L);
2) родоначальник, основатель (
philosophiae C);
3) метрополия (
Sidon Thebarum Boeotiarum ~
PM);
4) изобретатель (
operis C): ~
lyrae H =
Mercurius;
5) родственник: ~
Tarquinii Eutr =
Brutus.
f почитание усопших предков
Ter.
f [
parens III] родственная связь, родство
Capit, Is.
f (греч.) 1) грам. вставка (буквы или слова); 2) вводное предложение или слово.
f [
pareo] послушание, повиновение
Eccl.
[
parens III]
1) приносить жертву умершему (
преимущественно отцу, матери, родственнику) (
parentare mortuis C, Sen);
2) приносить искупительную жертву (
alicui sanguine alicujus L); мстить:
noxio sanguine parentare injuriae suae Pt кровью преступника смыть свою обиду;
parentare majoribus excidio urbis QC мстить за предков разрушением города;
3) удовлетворять, утолять:
internecione hostium justae irae parentare QC утолить справедливый гнев истреблением врагов.
1) являться, появляться (
alicui Su; ad
portum M);
2) быть очевидным:
impers. paret C, Pt, Dig очевидно, ясно:
si paret C если окажется;
3) быть в помощь (ad
memoriam Spart);
4) находиться в подчинении, состоять (при) (
parere magistratibus in
provincias euntibus AG);
5) подчиняться, повиноваться, слушаться (
praecepto alicujus C;
ducibus L;
patris imperio V;
necessitati est parendum C;
freta parentia ventis Tib):
parendo imperare PS подчиняясь, повелевать (
об умной и добродетельной жене);
ille,
cui paret orbis O тот, кому повинуется мир,
т.е. владыка вселенной;
impers. legato a
centurionibus parebatur T центурионы повиновались легату;
6) сообразоваться, следовать (
naturae Nep); исполнять (
promissis O).
(
pl. parerga,
ōn)
n (
греч.)
1) второстепенное украшение, добавление, деталь (
к главному предмету картины)
PM, Vtr;
2) второстепенное произведение,
pl. разные мелкие статьи
Acc.
m дополнительная (почтовая) лошадь
CTh, CJ.
n (греч.) париамбод, стихотворная стопа $F002$F010$F002$F010$F010 .
m (
греч.) париамб,
стихотворные стопы $F002$F010$F010, $F010$F002$F002$F002$F002
или (=
pyrrhichius) $F002$F002
Q.
f [
pario II] урегулирование взаимных расчётов
Dig.
m стена (pariĕtem
ducere C или exstruere Cs;
canis in
pariete pictus Pt):
intra parietes C келейно, в семейном порядке; in
caducum parietem inclinare погов. Spart = иметь ненадёжную опору;
utrosque parietes linere погов. Pt = служить и нашим и вашим;
duo parietes de
eādem fideliā dealbare C погов. —
см. fidelia.
f pl. [
paries] старые стены, развалины
C.
[
par] равный, одинаковый (
noctes pariles diebus Lcr):
parili aetate O одинакового возраста;
parili separatu Ap ровным разделением (волос),
т.е. ровным пробором.
(
редко Enn īre) (
part. fut. părĭtūrus)
1) рожать (sine
doloribus Pl):
parere quintum C родить в пятый раз ||
о животных рожать, метать, высиживать
Cato, C etc.:
parere ova C класть яйца;
2) производить (
fruges C); создавать, основывать, строить (
urbes C); выдумывать (
verba C);
3) добывать, достигать (
consulatum C;
paritur pax bello Nep); снискать, стяжать, заслужить (
sibi laudem C;
gratiam apud aliquem L); одерживать (
victoriam ex
hoste L); наживать (
parta bona C):
bene partus Lcr честно нажитой;
non minor est virtus,
quam quaerere,
parta tueri O в умении сберегать приобретённое не меньшая заслуга, чем в самом приобретении || завоёвывать (
aliquid armis Sl);
4) причинять (
alicui dolorem C); навлекать, порождать (
verilas odium parit Ter):
letum sibi manu parere V покончить с собой.
[
par]
1) делать равным,
med.-pass. быть равным (
pariari deo Tert);
2) производить взаимные расчёты (
pariare alicui Dig);
3) совершать куплю-продажу, торговать
Lampr.
f [
par] равенство, одинаковость
Boët, Eccl.
[
par]
1) равно, равным образом, одинаково, так же (cum
aliquo C etc. или alicui St): ~
ultimi propinquis L самые отдалённые, как и ближайшие; ~
ac (
alque, et,
ut)
Ter, C etc. равно (так же) как;
2) вместе, в одно и то же время (~ cum
occasu solis Sl):
quomodo ista tam diversa ~
sunt?
Sen как совместить столь различные вещи?; ~ cum
aetate crescere C расти с годами; ~.. ~ как только... так (
hanc ~
vidit, ~
optavit O);
3) равномерно:
referre ~ ad
pectora remos O равномерно (дружно) приближать вёсла к груди,
т.е. грести в такт.
[
intens.к paro I]
1) готовить, затевать (
insidias alicui Pl);
2) собираться, готовиться:
quo nunc ire parĭtas?
Pl куда ты собираешься идти?
f (
греч.)
1) парма, небольшой круглый щит
Enn, Sl, L etc.;
тж. щит
вообще V, M;
2) вооружённый щитом гладиатор
M;
3) клапан кузнечного меха
Aus.
вооружённый пармой (щитом)
L.
m [
parmula] сторонник фракийских борцов (вооружённых щитами)
Q, Su.
[
одного корня с pario I]
1) готовить, подготовлять, устраивать, организовывать (
convivium C;
insidias alicui Sl;
bellum Cs;
fugam C;
aliquid alicui in
prandium Pt;
se ad
iter L;
alicui necem L); развивать, создавать (
exercitatio artem parat T); собираться, намереваться (
litteras alicui mittere C):
jussa parare V готовиться исполнить приказания;
2) наживать, накапливать (
divitias O;
lamellulas Pt); набирать, собирать (
copias,
exercitum Sl); заготовлять (
commeatum Sl); скупать, приобретать (
praedia,
hortos C):
magno parari Lcn приобретаться дорогой ценой;
3) заключать (
pacem,
societatem L).
m (
греч.)
1) трактирщик, который за счёт государства предоставлял проезжающим должностным лицам помещение и питание
C, H;
2) хозяин, принимающий у себя гостей
H.
f (
греч.;
лат. agnominatio)
ритор. парономасия, игра близкими по звучанию, но разными по смыслу словами;
напр.:
meditari condiscere,
loquitari dediscere Ap или neminem proconsulum provincia Africa magis reverita est,
minus verita Ap.
(
acc. pl. ĭdes
и ĭdas)
f (
греч.) небольшое блюдо, миска для десерта
Pt, Su etc.
(
acc. pl. ĭdas)
f (
греч.)
1) паротит, воспаление околоушной железы
PM;
2) архит. консоль
Vtr.
m, f 1) убийца близкого родственника (отцеубийца, братоубийца
и т. д.)
C, L, Sen etc.;
2) убийца лиц, пользующихся неприкосновенностью (~
civium C);
3) государственный изменник (~
patriae VM,
rei publicae Sl);
4) злодей, преступник
C, Sl etc.
[
parricida] братоубийственный (
manus Pt;
bellum Fl); злодейский, нечестивый (
scelus Just).
n [
parricida]
1) убийство ближайших родственников (~
fraternum C или fratris L; ~
patris C; ~
matris Su);
2) злодеяние, государственная измена, предательство (~
patriae C; ~
publicum L).
(
изредка acc. im,
abl. ī )
f 1) часть (
corporis,
urbis C;
civium Cs;
diei Nep; de
nobis, ex
illis C):
parte PM etc. и in
parte Q частью, отчасти;
major ~
C большая часть (бóльшая), большинство;
dimidia ~
C, Sl etc. половина;
tertia ~
Cs одна треть;
duae partes C две трети;
tres partes Cs три четверти;
novem partes Sl, Nep девять десятых;
duabus partibus plus (
или amplius )
C вдвое больше;
multis partibus C во много раз, гораздо;
omnibus partibus major C несравненно больший;
partes facere C делить;
partem facere Dig составлять
или получать часть;
partes rei C подробности, детали;
magnam (
bonam)
partem или magna (ex)
parte Lcr, C, L etc. в значительной части; ex
parte (in
parte)
C, Cs etc. частью, частично; ex
aliquā (
quādam)
parte C до некоторой степени;
aliquā (ex)
parte C, PJ в некоторой части
или в известном отношении;
nullā (ex)
parte O, Q ни в какой степени, нисколько;
ne minimā quidem ex
parte C ни в малейшей степени;
non minimam partem Lcr не в малой степени
или совсем нередко;
decem partes dicere Pt уметь делить (числа) на десять,
т.е. усвоить начатки арифметики;
2) участие, доля: in
parte alicujus rei esse L принимать участие в чём-л.;
partem habere in (ex)
aliquā re C быть участником чего-л.;
ego pro
meā parte C я со своей стороны (в меру моей возможности); pro
parte conferre C внести свою долю;
agrum partibus locare PJ сдавать поле в аренду на началах издольщины;
plus quam pro
parte laborare O работать больше положенного (
т.е. изо всех сил);
3) область, край (
pagi partesque Cs;
partes orientis C);
4) сторона (
dextra,
sinistra Cs; ex
omnibus partibus C): in
utramque partem или ab
utraque parte (ex
utraque parte)
Cs etc. справа и слева;
omnibus (in)
partibus C, Cs etc. везде, повсюду;
quā ex
parte?
C с какой стороны?, где?: in
eā parte C там;
quam in
partem C куда; in
eam partem C туда,
перен. в том смысле (что)
или с тем (чтобы);
5) отношение:
omni (ex)
parte, in
omnes partes C,
omnibus partibus C, Cs или in
omni parte (ab
omni parte)
C, O, L, H во всех отношениях, совершенно, всецело; in
utramque partem C etc. в обоих случаях;
nullam in
partem C etc. ни в каком отношении; in
utramque partem (
или in
contrarias partes)
disputare C спорить за и против; accipĕre
aliquid in
bonam partem C принимать что-л. с хорошей стороны;
6) вид, род, раздел:
partes anĭmi
C душевные способности;
eā parte belli L этого рода войны;
7) преимущественно pl. партия (
partes optimatium et
popularium C;
partes Sullanae Nep):
partes optimae C партия оптиматов; a
parte alicujus esse C, Sl быть на чьей-л. стороне;
nullīus (
neutrīus)
partis esse (
или se in
nullam partem movēre)
C быть нейтральным;
8) pl. театр. роль:
primae partes Ter, C главная роль;
alicujus partes agere C играть чью-л. роль;
vocare ad
partes aliquem J выводить (изображать) кого-л. в литературном произведении;
9) pl. должность, обязанность, задача, долг (
partes imperatoriae C):
defensionis partes suscipere (
sibi sumere,
obtinēre)
C взять на себя обязанности защитника;
res est mearum partium или meae sunt partes C это относится к моим обязанностям;
partes scelus expiandi H обязанность искупить вину;
partes implere O исполнять свой долг; ad
partes paratus Vr, O готовый выполнять свою задачу;
10) участник (
Consus, ~
ingens belli V);
11) член (
partes corporis Sl):
pars obscena (
partes obscenae)
O и naturae partes Ph =
genitalia.
f [
parco]
1) бережливость
C:
sera ~ in
fundo est погов. Sen поздно быть бережливым, когда всё растрачено (
о запоздалых мероприятиях);
2) pl. сбережения
Pl;
3) сдержанность, трезвость (
orationis C);
4) воздержание, пост
Eccl.
[
pars] участвующий (в чём-л.), имеющий долю (
legatarius G): ~
colonus G издольщик.
adj. [
pars +
capio] принимающий участие, участвующий, причастный (
alicujus rei Pl, Ter, C etc.); имеющий долю (
praedae ac praemiorum CJ): particĭpem
esse alicui alicujus rei QC быть чьим-л. соучастником в чём-л.; ~ ad
omne secretum alicui T посвящённый во все тайны кого-л.; ~
leti Lcr смертный; ~
tori O супруг.
m, f участник, соучастник, товарищ
Pl, Ter, Su.
[
particeps I]
грам., причастный, имеющий форму причастия (
verba Vr, Q).
[
particeps I]
1) привлекать к участию, приобщать:
participare aliquem alicujus rei или aliquā re Pl etc. сделать кого-л. соучастником в чём-л.
или посвящать кого-л. во что-л. (
aliquem consilii participare Pl;
participari honore Eccl);
2) участвовать:
participare aliquid Enn, AG, Dig и de
aliquā re Vlg участвовать в чём-л., иметь долю в чём-л.;
3) делить, разделять (
laudes suas cum
aliquo L).
[
pars]
1) частью, отчасти (~
cupiditate, ~
ambitione Q);
2) (
с gen. или предлогом ex) некоторая часть, некоторые (~ e
nobis C;
bonorum ~
necessaria, ~
non necessaria sunt C).
depon. [
pars]
1) делить, разделять (
aliquid in
partes aequas Lcr); разбивать (
genus in
species C); логически расчленять (de
partiendo docere C;
partiri in
tria C);
2) распределять, раздавать (
praedam in
omnes V;
officia inter se Cs):
partire aliquid cum
aliquo C, Cs делиться чем-л. с кем-л.;
partire aliquem in
suspicionem Enn распространить своё подозрение также на кого-л.;
3) быть причастным, получать свою долю (
partire invidiam C);
4) столковываться:
inter se partire Pl, C договориться между собой (насчёт чего-л.).
стих. разделённый по стопам: ~
versus стих, в котором каждая стопа совпадает с отдельным словом.
[
partitus] с должным расчленением, раздельно (
dicere C).
f [
partio] деление, разделение, расчленение, распределение
C, Q etc.
[
partus II] вызванный родами, родовой (
sanguinis fluxus Tert).
[
desiderat. к pario I]
1) мучиться родами, рожать (
canis parturiens Ph):
parturient montes,
nascetur ridiculus mus впоследствии погов. H будут горы рожать, а родится смешная мышь (
ср. русск. гора родила мышь);
2) быть чреватым, таить в себе (
periculum C);
3) (=
pario) рождать, производить (
Notus partŭrit
imbres H;
parturit ira minas O); давать побеги, распускаться (
arbor parturit V); давать всходы, зеленеть (
ager parturit V);
4) иметь на уме, замышлять, затевать (
aliquid L);
5) тревожиться, беспокоиться, терзаться (pro
aliquo C или aliquem Ap).
m [
pario]
1) рождение:
aliquem partu ēdere (
enīti,
dare,
reddere)
O, L etc. произвести кого-л. на свет;
2) происхождение, возникновение, начало (
Graeciae oratorum partūs atque fontes C);
3) роды, время родов (~
appropinquat C);
4) утробный плод, зародыш (
Latona partu gravĭda
T):
partum gerere (
ferre)
PM быть беременной; ~
abjectus PM выкидыш;
5) дитя:
partūs Ledae Prp = Елена и Клитемнестра;
partūs terrae H = Гиганты;
6) детёныш (
ferae partūs suos diligunt C).
adv. (
compar. minus,
superl. minimē)
1) мало, немного, недостаточно (
satis eloquentiae,
sapientiae ~
Sl):
aliquid ~
facere Sl считать что-л. неважным; ~
habere Sl, L не довольствоваться, считать недостаточным; ~
splendoris habere H быть недостаточно ярким;
non (
haud) ~
saepe C довольно часто; ~!
Pl мало!, ещё!; ~
multi C слишком немногие; ~
confidere alicui bAfr не особенно доверять кому-л.;
2) иногда =
non: ~
castus H осквернённый, запятнанный.
adv. 1) на короткое время, на минутку (
tace ~
Pl);
2) в короткое время, быстро
Enn.
m [
demin. к paro III] небольшое судно, маленькая барка
C.
(
чаще раздельно parvī pendo) не очень уважать, считать маловажным
Ter etc.
f [
parvus] небольшой объём, ничтожные размеры (
propter parvitatem cerni non posse C); незначительность (
quaestionis AG):
mea ~
VM моя скромная особа, я.
n [
parvulus I] мелочь, безделица, пустяк
H.
[
demin. к parvus]
1) маленький, крохотный (
navicula Cs; oppĭdum
QC); мелкий, незначительный, пустячный (
proelium Cs);
2) маленький, молоденький (
ursus Cs;
filia Nep).
m дитя
Just: a
parvulo Ter (a
parvulis Cs) с молодых лет, с детства, сызмальства.
n [
parvus] небольшое количество, мелочь:
parvo contentus C etc. довольствующийся малым;
parvi (
или parvo)
facere (
aestimare)
Pl, Ter, C etc. мало уважать, не придавать большого значения;
parvi refert Ter, C etc. неважно;
parvi esse C не иметь большого значения;
parvo emere H дёшево купить;
parva loquor Cld я мало сказал,
т.е. мало того
или скажу больше;
si parva licet componere magnis V если позволено (будет) сопоставить малое с великим.
(
compar. minor,
us,
superl. minimus)
1) малый, маленький, небольшой, мелкий (insŭla
L;
navis C;
avis PM); незначительный (
numerus navium Nep;
pondus PM); краткий, кратковременный, короткий (
tempus Lcr;
vita Lcn;
nox VF); маленький, молодой (
filius,
frater C):
minor natu C младший || скудный (
cibus O;
herba PM);
2) неважный, жалкий (
carmen H);
3) слабый, тихий (
vox,
murmur O); робкий, малодушный (
animus C);
4) скромный, смиренный (
verbis minoribus uti O);
5) второстепенный, незаметный (
senator bAfr).—
См. тж. parvum.
[
pascuum] пригодный для пастьбы, пастбищный (
herba Ap).
[
passus к pando II] выставленный на солнце,
т.е. сушёный (
ficus Capit —
vl.).
[
pando II]
1) рассеянно, там и сям, в разных местах, всюду (
vagari C, Just;
palari per
agros L; diffugĕre
V);
2) без разбора, вперемешку, вместе (
indocti doctique ~
H): ~ nomĭna
data (
sunt)
T записывались все подряд.
[
passivus II]
грам. пассивно, в страдательной форме (
dicere).
f [
passivus I] перепутанность, беспорядочность
Tert.
[
pando II]
1) наносимый без разбора (
morsūs,
sc. canum Ap);
2) рассеянный, находящийся повсюду, повсеместный (
nomen dei Tert);
3) перемешанный (semĭnum
congeries Ap).
[
patior]
1 восприимчивый, ощущающий (
animus Ap);
2) грам. пассивный, страдательный (
verbum).
n [
из passus от pando 11, 5] (
sc. vinum) вино из сушёного винограда
V, Col.
m [
pando II]
1) шаг (
lentus O; rapĭdis
passibus ferri V);
2) поступь, движение:
strepitum passu non faciente O бесшумной поступью;
3) стопа:
passu tenaci stare O стоять твёрдой ногой (стопой);
4) след ноги (
passūs in
litore V);
5) пасс (пассус) (двойной шаг)
PM = 1,48
м:
mille passūs C etc. римская миля = 1478,7
м.
m [
demin. к panis] шарик
PM; пилюля
CC, PM; ароматическая лепёшка (
для жевания)
H, M, PM.
f [
pastino]
1) вскапывание почвы для виноградника
Col;
2) вскопанная почва
Col.
m [
pastino] вскапывающий почву для виноградника
Col, Aug.
[
pastinum] вскапывать, разрыхлять (
vineas PM;
agrum Col).
n 1) мотыга для вскапывания почвы
Col;
2) вскапывание, мотыжение
Pall;
3) вскопанный участок
Pall, Dig.
f [
pasco]
1) пастьба, разведение животных
Vr, Col;
2) пастбище, выгон
Vr, C.
m [
pasco]
1) пастух (
ovium Eccl): ~
Aetnaeus O =
Polyphemus;
pastorum domina O =
Pales;
2) перен. пастырь (
populi Q);
3) ухаживающий за домашней птицей, птичник (~
gallinarum Col; ~
columbarius Vr).
[
pastor] пастушеский, пастуший (
vita Vr;
canis Col;
myrtus V).
m [
patagium] мастер, изготовляющий обшивку (тесьму) для платьев
Pl.
[
patagium] обшитый тесьмой, окаймлённый, отороченный (tunĭca
Pl).
n (
греч.) обшивка, кайма, тесьма, бордюр
Ap, Tert.
(
у Lcr tē) [
pateo +
facio]
1) широко раскрывать, распахивать (
portas Cs, L;
перен. aures assentatoribus C); разевать, разверзать (
ōs PM); раздвигать, расширять (
vulnus latius CC);
2) взрывать, рыть (
sulcum aratro O);
3) растягивать, удлинять (
aciem longius L);
4) открывать путь (к), делать доступным (
loca Nep); прокладывать, пролагать (
iter per
Alpes Cs);
5) делать видимым (
lux orbem patefăcit
O);
6) раскрывать, вскрывать (
conjurationem C, Sl;
veritatem C;
cogitata Nep); открывать (
alicui consilia alicujus Cs, VP); обнаруживать, проявлять (
odium suum in
aliquem C).
[
patefacio] открытие, раскрытие, обнаружение (
rerum operta rum C).
f [
demin. к patera]
1) мелкая кастрюля, чашка
или сковорода
Vr, H, PM;
invēnit ~
operculum погов. Hier нашла (себе) кастрюля крышку (
ср. «два сапога — пара»);
2) жертвенная чаша: ĕdere de
patellā погов. C = презрительно относиться к религиозным обрядам;
3) анат. коленная чашка
CC.
[
patella] вкушающий из жертвенной чаши:
dii patellarii Pl — лары и пенаты (
для которых на свадьбах выставлялась тарелка с первыми плодами и солонка).
1) быть открытым (
domus patet Cs;
valvae patent C;
mille ad
mortem aditūs patent SenT); быть раскрытым, зиять (
vulnera patent VF);
2) быть доступным (
caelum patet O;
honores alicui patent C); быть удобопроходимым (
via patet C);
3) находиться в распоряжении, быть к услугам (
cuncta maria terraeque alicui patent Sl);
4) находиться под угрозой (
patēre ictui T;
patere insidiis alicujus QC); быть подверженным (
longis morbis CC);
5) быть заметным, видимым (
nervi patent CC);
6) быть очевидным, ясным, явным (
causa patet O); обнаруживаться (
conjuratio patuit C):
patere nulli H никому не быть известным;
vera incessu patuit dea V в (одной уж) поступи видна была истинная богиня;
7) простираться (
campus late patet L;
vallis usque ad
mare patet Cs): in
latitudinem milia passuum centum octoginta patere Cs простираться на 180 римских миль в ширину;
gallina patentibus in
orbem alis Pt курица с кругообразно распростёртыми крыльями;
tum denĭque
quam hoc late pateat intelleges C лишь тогда ты поймёшь эти (традиции) во всей их широте,
т.е. сможешь сделать из них дальнейшие выводы;
8) быть распространённым, иметь обширное применение (
haec ars late patet C).
m 1) отец: ~
familiae (
арх. familiās)
C, Cs etc. отец (глава ) семейства;
patre Sejo Strabone T сын Сея Страбона ||
pl. родители
O;
2) тесть, свёкор
T etc.;
pl. предки (
patrum more C);
3) pl. сенаторы (
из патрициев), сенат
C etc.:
patres conscripti (
patres et
conscripti) (
формула обращения)
C сенаторы-патриции и сенаторы выборные, господа сенаторы;
res ad
patres relata T вопрос, переданный на рассмотрение сената;
4) pl. патриции (
как сословие)
C;
5) основатель, родоначальник, отец (
Herodotus ~
historiae C): ~
esuritionum Ctl бедняк из бедняков, горемыка;
6) устроитель (
cenae H);
7) отец (
как почётное прозвище) (~
Juppiter C; ~
Aenēas V): ~
Lemnius V = Вулкан; ~
patrātus C главный из жрецов-фециалов; ~
patriae C, PJ отец отечества (
почётнейшее звание для особенно заслуженных государственных деятелей).
f [
pateo] чаша (
преимущественно для возлияний), жертвенный сосуд
Pl, C, V etc.
[
pater]
1) отцовский, доставшийся по наследству от отца (
possessiones C;
ager Sen): ~
avus H, PJ дед с отцовской стороны;
2) направленный против отца (
odium Nep;
injuria Ter);
3) отечественный, родной (
terra O;
flumen H).
[
inchoat. к pateo]
1) открываться (
portus patescit V);
2) становиться явным, выходить наружу, обнаруживаться (
insidiae patescunt V);
3) простираться, тянуться (
campus late patescit L).
1. part. praes. к patior;
2. adj. (хорошо) переносящий, способный переносить, выносливый (
frigoris Col;
laboris Su и in
laboribus C, pulvĕris
atque solis H); терпеливый, стойкий (
miser et ~
Cs); непреклонный (
Lacedaemon H);
поэт. выдерживающий давление, негнущийся, крепкий (
arātrum O;
saxum Prp);
amnis ~
navium L, T судоходная река.
f [
patiens]
1) перенесение (
famis,
frigoris C); терпеливость, терпение, выносливость, выдержка, стойкость (
laboris L; in
carendo Sen);
2) уступчивость, снисходительность (
abūti patientiā alicujus C);
3) равнодушие, вялость, мягкотелость (in
patientia firmitudinem simulare T);
4) разврат, распутство (
multiplex T):
muliebris patientiae legem accipere Pt =
devirginari;
5) покорность, подчинение (
servilis T).
depon. 1) терпеть, претерпевать, переносить (
dolores,
servitutem C;
naufragium SenT, Eutr;
sitim L):
supplicium patitur non nova culpa novum O не я первый совершил этот проступок, но первый несу за него кару || терпеливо сносить, переносить (
omnia C;
pauperiem H):
quidvis et
facere et
pati H (нужда заставляет) делать и выносить всё, что придётся;
pati muliebria Sl, Pt или venĕrem
O,
тж. pati virum Sen, Pt, Tert =
viro subire;
2) страдать, мучиться:
nihil gravius audenti,
quam ignavo patiendum (
est)
T храбрецу приходится страдать ничуть не больше, чем трусу;
3) подвергаться, испытывать (
pati injuriam Sen):
pati scelus SenT быть жертвой преступления || понести (
poenam PJ):
cogitationis poenam nemo patitur Dig никто не может быть наказан за свои мысли;
4) разрешать, допускать, позволять (
aliquid C,Sl etc.):
ut tempus locusque patitur L насколько позволяют время и место;
patiens vocari Caesaris ultor H разрешающий именовать себя мстителем за Цезаря;
qui oculos nostros patiuntur Sen то, что доступно нашему глазу;
pati non potest divitias Sen богатство кружит ему голову;
non possum pati,
quin tibi caput demulceam Ter не могу удержаться, чтобы не обнять тебя;
5) грам. иметь страдательное значение:
patiendi modus Q страдательный залог;
6) продолжаться, длиться, существовать (
novem saecula passa cornix O);
7) получать, обретать (
bonum Pl;
quiētem QC).—
См. тж. patiens.
f [
patro] окончание, исполнение, совершение
VP.
m [
patro] исполнитель, виновник (
necis T); создатель (
illustrium operum Hier).
f [
patrius] (
sc. terra) отечество, родина
C, L etc.: ~
major QC метрополия, старая родина
или земля отцов.
m (
греч.) главный епископ, патриарх
Vop, Eccl.
[
patricus] как хозяин (дома), по-барски
Pl.
m [
patricius] патрициат, звание (достоинство) патриция
Su.
[
pater] принадлежащий к родовой римской знати, патрицианский (
puer Pl;
familia C etc.;
gens J).
m патриций;
pl. патриции, сословие патрициев
C, L etc.
n [
pater]
1) наследственное имение, вотчина (
filio suo ~
relinquere Col, C); наследство, наследие (~
paterni nominis C);
2) имущество, состояние (
dissipare ~
C).
m (
греч.) соотечественник, земляк
Eccl.
отечественный, национальный
Eccl.
(
греч.) подражать отцу (
filius patrissat Pl); идти по стопам отца (in
artificio tibicinii Ap).
n [
patrius] (
sc. nomen) имя по отцу, отчество (
напр. Anchisĭdes сын Анхиза)
Q.
[
pater]
1) отцовский, отеческий (
potestas C;
amor O); принадлежащий (принадлежавший) отцу, доставшийся по наследству от отца (
regnum Sl; anĭmus
C):
bona patria Ter (
res patriae C) отцовское (родовое) имение;
2) дедовский, наследственный, древний (
mos C, O;
sacra C);
3) родной, отечественный (
sermo C):
sepulcrum patrium H, C etc. могила в родной земле
или семейная;
4) грам. родительный (
casus AG).
одного корня с impetro] приводить в исполнение, совершать (facĭnus —
acc.—
patratus и patraturus Sl, T); выполнять (
promissa C); заключать (
pacem L); заканчивать (
bellum Sl); завершать (
victoriā patratā T):
patrans ocellus Pers истомлённый (усталый) взор.
n [
patronus]
1) покровительство, защита, охрана (
patrocinio alicujus uti Sl); судебная защита (~
alicujus adversus aliquem L);
2) преимущественно pl. подзащитный, клиент
Vatinius apud C.
depon. [
patrocinium] защищать, оказывать покровительство, покровительствовать (
alicui Ter, Q, T etc.).
f [
patronus] покровительница, защитница
Pl, Ter, C etc.; госпожа (вольноотпущенника)
Pl, Ter, C, PJ.
m [
pater] защитник, поборник (
justitiae C;
plebis L; foedĕris
C); правозаступннк, судебный защитник, адвокат (
causae C); патрон, покровитель, заступник (
патриций в отношении своего клиента, бывший хозяин в отношении своего вольноотпущенника и т.п.)
C, T.
[
patruus]
1) двоюродный (
преимущественно по брату отца) (
frater C, Su etc.);
2) принадлежащий двоюродному брату:
dona patruelia O дары двоюродного брата (
об оружии, подаренном Эанту Теламониду Ахиллом, так как их отцы были братьями).
[
pater] принадлежащий
или свойственный брату отца, дядин (
lingua H;
ensis O):
patruus patruissimus шутл. Pl вседядейший дядя,
т.е. лучший из дядей.
m 1) дядя по отцу
C etc.: ~
magnus Dig брат деда; ~
major T брат прадеда;
2) перен. строгий блюститель нравов (
alicui ~
esse H; ~
objurgator Ap).
[
pateo]
1) открытый, раскрытый (
ōs Q;
fenestra O;
aures H); открытый для всех, доступный всем (
locus Vr;
orbis H);
2) широкий, обширный (
lacus O;
mundus Lcr;
navis PM):
latitudo patula T широкая дорога;
3) раскидистый (
fagus V;
rami C).
n [
paucus +
loquor] немногословие, скупость на слова
Pl.
f [
paucus] небольшое количество, незначительное число (milĭtum
Cs).
[
demin. к paucus] (
преимущественно pl.) совсем немногие (
anni PJ):
post pauculum tempus Ap немного спустя;
volo te verbis pauculis Pl хочу тебе сказать несколько слов.
1) малый, небольшой (
sermo rhH;
numerus bAfr);
2) преимущественно pl. немногие, немногочисленные (milĭtes
Sl;
dies C etc.); некоторые, кое-какие, кое-кто, несколько (
pauci ex
или de
nostris C, Sl etc.):
inter paucos disertus Q красноречивый каких мало;
factio paucorum Cs или pauci Sl партия немногих, олигархия (
об оптиматах);
pauca (
sc. verba)
dicere C говорить кратко;
ut paucis dicam (
или in
pauca confĕram)
C коротко говоря;
pauca possidĕre
Sen владеть немногим; de
aliquā re paucis cognoscere Ap вкратце разузнать о чём-л.
[
paulum]
1) понемногу, мало-помалу, постепенно (
crescere Sl): ~
acclivis Cs медленно (отлого) возвышающийся;
2) поодиночке (
discedere ex
castris Cs).
adv. [
paulum] недолго, немного, короткое время (на короткое время), минуту (на минуту) (
manēre Pl;
stetisse Ap).
(
gen. и dat. не встреч.)
n [
paulus] немногое, немного (~
deest ad
aliquid Cs; ~
novi C):
paulo ненамного, немногим, несколько (
paulo antecedere aliquem Cs):
paulo ante C,Pt незадолго до этого.
adv. немного, несколько, чуть-чуть (
commorari C).
[
одного корня с paucus и pauper] малый, небольшой, незначительный (
momentum,
sumptus Ter;
diverticulum CTh).
[
paucus + per]
1. adj. бедный, неимущий (~
argenti H):
horum optarim pauperrimus esse bonorum H подобных благ я желал бы вовсе не иметь || скудный (
ager Tib): ~
aquae H бедный водой, маловодный;
2. subst. m бедняк (paupĕres
locupletesque Sen).
[
pauper] делать бедным (
aliquem Pl etc.):
pauperare aliquem aliquā re Pl, H лишать кого-л. чего-л., отнимать что-л. у кого-л.
f [
pauper] бедность (in
paupertate vivere C): ~
vel potius egestas ac mendicitas C бедность или, лучше сказать, нужда и нищета.
f (
греч.) остановка, задержка (
ardōris violenti Lcr); прекращение, конец (
vitae Lcr):
pausam facere (
dare)
Pl, Lcr, Ap etc. остановиться
или кончить, прекратить;
pausas ēdere (
explēre)
культ. Spart делать положенные остановки (для пения гимнов) во время процессий в честь Исиды.
f крупный и мясистый сорт маслин
V, Col, Pall.
[
pausa] приостанавливаться, утихать (
dolor pausavit CA); переставать (
pausa et
quiesce Vlg).
f малость, скудость, незначительность
Ambr.
[
paveo +
facio] испуганный, объятый страхом
O, SenT, Su, Ambr.
быть объятым страхом, дрожать от страха, быть в ужасе (
intus paveo et
foris formido Pl);
бояться, робеть (
aliquā re O, L, ad
aliquid L и aliquid Sl, H, L):
pavēre aliquem H, L бояться кого-л.;
pavendus alicui rei PM опасный для чего-л.;
pavēre alicui Ter, T etc. бояться за кого-л.;
venae pavent T сосуды (бальзамового дерева) сжимаются (
если прикоснуться к ним железом).
[
inchoat. к paveo] задрожать от страха, испугаться, оробеть (ad
aliquid Col или aliquā re Sl); страшиться, бояться (
aliquid T, Sil).
[
paveo] объятый страхом, полный боязни
Aug.
[
paveo]
1) боязливый, пугливый, робкий, боящийся (
lepus,
dama H; ~
alicujus rei T, Lcn или ad
aliquid T); исполненный страха (ex
somno L);
2) поэт. причиняющий беспокойство, приводящий в трепет, гнетущий (
religio Lcr,
metus O;
lucus Sl).
[
pavimentum] покрытый каменным полом, выложенный плитами, мощёный (portĭcus
C).
[
pavimentum] утаптывать, утрамбовывать
или покрывать настилом
PM;
перен. закреплять (
peccata Aug).
n [
pavio]
1) утрамбованная со щебнем и извёсткой земля
Vr, C etc.;
2) каменный мозаичный пол
H, Pt;
3) каменная кровля (
aedificia tecta pavimentis bAl).
выравнивать, утаптывать, утрамбовывать (
terram C, PM;
arenam Lcr).
из плотной ткани, тяжёлый (
vestis Is).
[
intens. к paveo]
1) дрожать, трепетать (
pavitante gressu SenT); бояться (
quae pueri in tenĕbris pavĭtant
Lcr);
2) чувствовать озноб, лихорадить
Ter, CA.
[
pavo]
1) павлиний (
ovum Vr,Col etc.); сделанный из павлиньих перьев (
muscarium M);
2) разноцветный, пёстрый (
lectus M;
ornatus Tert).
f,
иногда pl. [
одного корня с pango и paciscor]
1) мир (
civīlis Su):
pacem facere Nep (
componere AV,
conciliare C,
pangere L) заключать мир;
pace uti C или pacem agitare (
gerere)
Sl жить в мире;
pace, in
pace C, Sl, L etc. в мирное время; cum
bonā pace L миролюбиво, в мире и согласии;
bonae paces H благодеяния мира;
agere pacem perpetuam cum
aliquo J жить в вечном мире с кем-л.; ~
Ariovisti Cs мир с Ариовистом;
2) мирный договор (
belli atque paces Sl): ~
Romana Sen, PM «замирённая» римскими завоеваниями часть мира,
т.е. римская империя;
3) покой, спокойствие (
animi,
vultūs O):
ventorum paces Lcr безветрие;
pace tua dixerim C (
dicere liceat Pt) не в обиду тебе будь сказано;
tuā pace Pl и pace quod fiat tuā Ter с твоего позволения, если разрешишь;
4) содействие, благоволение, милость (a
Jove pacem petere C).