re омоним
re- (red-)
приставка, выражающая: 1) обратное действие (redire); 2) возобновление, повторность (reponĕre, recognoscĕre); 3) противодействие (resistere); 4) противоположное действие (reprobare).
re омоним
abl. к res.
rea омоним
rea, ae
f [reus] обвиняемая C.
rea омоним
Rēa, ae
f vl. = Rhea I и II.
reaccendo
re-accendo, —, accēnsum, ere
вновь воспламенять Eccl.
readunatio
re-adūnātio, ōnis
f воссоединение Tert.
reaedifico
re-aedifico, —, —, āre
отстраивать, восстанавливать (aliquid Eccl).
reapse
reāpse
[re + eāpse = ipsā] в самом деле, действительно Pac, Pl, C.
reatus
reātus, ūs
m [reus] 1) состояние под судом Just, Q, M, Dig; 2) обвинение, вина Ap, Eccl; 3) (= sordes) одежда обвиняемого (mulier reatu deformis Ap).
rebaptizo
re-baptizo, —, —, āre
вновь крестить, перекрещивать CJ, Eccl.
rebar
rēbar
impf. к reor.
rebellatio
rebellātio, ōnis
f T, VM = rebellio I.
rebellatrix
rebellātrīx, īcis
f [rebello] возобновляющая войну, бунтующая, мятежница (provincia L).
rebellio омоним
rebellio, ōnis
f [rebellis] возобновление войны (~ facta post deditionem Cs); мятеж, восстание L, Su, T etc.
rebellio омоним
rebellio, ōnis
m повстанец Treb, Vop.
rebellis омоним
rebellis, e
[re + bellum] 1) возобновляющий войну, мятежный (Numidae O); 2) непокорный, строптивый (animus Treb, Spart; amor O).
rebellis омоним
rebellis, is
m мятежник T.
rebello
re-bello, āvī, ātum, āre
1) опять начинать войну, восставать (aliquem ad rebellandum excitare L); возобновлять сражение O; 2) противиться, сопротивляться (pudor rebellat SenT); 3) вновь прорываться, снова обнаруживаться (vitia rebellant PM).
rebito
re-bīto, —, —, ere
reboo
re-boo, —, —, āre
откликаться, отзываться, звучать в ответ (reboat ursa lupis VF); давать отголосок (reboant silvae V).
rebullio
re-bullio, īvī (iī), ītum, īre
1) бить ключом, вскипать (vinum rebullit Ap); 2) заставлять клокотать, доводить до кипения (oleum Ap).
reburrus
reburrus, a, um
с взъерошенными волосами (homo Aug).
recalcitro
re-calcitro, āvī, —, āre
1) бить задними ногами, брыкаться (jumenta recalcitrantia Aug); 2) не допускать до себя, противиться H, Amm, Vlg, Eccl.
recalco
re-calco, —, ātum, āre
снова попирать (humum Col); вновь вступать, идти (vestigia priora Ap); перен. повторять (mysteriis recalcatis CTh).
recalefacio
re-calefacio (recalfacio), fēcī, factum, ere
снова согревать, опять отогревать (aliquid O, Scr, CA).
recaleo
re-caleo, —, —, ēre
вновь и вновь нагреваться, быть горячим, оставаться тёплым V, Amm, Aus.
recalesco
recalēsco, caluī, —, ere
[inchoat. к recaleo] вновь нагреваться, опять согреваться (motu atque exercitatione C); разгорячаться (mens recalescit O).
recalfacio
re-calfacio
recalvaster
recalvaster, strī
recalvatio
recalvātio, ōnis
f плешь на передней части головы Vlg.
recalvities
recalvitiēs, ēī
recalvus
re-calvus, a, um
с залысиной на лбу (senex Pl); плешивый (frons Sen).
recandesco
re-candēsco, duī, —, ere
1) снова становиться белым (от пены), опять вспениваться (unda recanduit O); 2) опять раскаляться, накаляться (terra recanduit aestu O); 3) разгорячаться, вскипать (recanduit ira O).
recano
re-cano, —, —, ere
1) звать назад, откликаться пением (perdix recănit revocatque marem PM); 2) снимать чары, расколдовывать PM.
recanto
re-canto, —, —, āre
1) давать отголосок, откликаться, отдаваться (recantat echo M); 2) снимать чары, расколдовывать, т.е. отгонять прочь (curas O); 3) снова напевать (versiculum Ambr); 4) брать назад, отрекаться (recantare opprobria H).
recapitulatio
recapitulātio, ōnis
f сжатое повторение, рекапитуляция Aug.
recaveo
re-caveo, cāvī, cautum, ēre
давать со своей стороны гарантии CTh.
recavus
re-cavus, a, um
вогнутый (speculum Eccl).
reccido
reccido
поэт. Lcr, O, J = recido I.
recedo
re-cēdo, cessi, cessum, ere
1) уходить назад (e Galliā C); подаваться назад, отступать (in castra Cs); уходить, миновать (anni recedentes H): recedĕre in ventes V превращаться в дым, исчезать, улетучиваться || уклоняться, увёртываться (a telo O); 2) быть удалённым, находиться в отдалении, теряться вдали или уходить вдаль, скрываться из виду (terraeque urbesque recedunt V); удаляться (a conspectu suorum Nep): in otia tuta recedere H уходить на покой; pigritiam recedendi imposuerat hilaritas Pt весёлое настроение отняло желание спать (разогнало сон); 3) уклоняться (a verbo, ab officio C; ab usu cotidiano Q); отказываться (ab oppugnatione Hirt): recedere ab armis C сложить оружие; recedere a vitā C лишить себя жизни; 4) отделяться (caput cervīce recēdit O); 5) отклоняться; nomen hostis a peregrino recessit C слово «hostis» отклонилось от (первоначального) значения (утратило значение) «иноземец».
recello
recello, —, —, ere
[re + *cello поражать; ср. procella] 1) отскакивать, отлетать назад (inclinari retroque recellere Lcr); 2) отгибать назад (totum corporis pondus Ap).
recens омоним
recēns, entis
adj. 1) свежий (aqua O); парной (lac O); молодой (vinum Sen); младший (Cato, Sen); 2) недавний (injuriae Cs); последний, недавно полученный (epistula C); новый, современный (Graeci C): animae recentes O, SenT души недавно почивших (ср. 4); laude ~ H покрытый неувядающей славой; recenti re (или negotio) C тут же, тотчас; vox, a quā ~ sum Sen слово, недавно услышанное мною; ~ memoria C недавнее (новое) время; 3) только что (недавно) пришедший (~ Romā C; ~ e provincia C): ~ a partu Vr только что родившийся; ~ (in) dolore T ещё не оправившийся от скорби; ~ victoriā T недавно одержавший победу; prata recentia rivis V только что политые луга; homines recentes C люди недавнего прошлого, но: H первобытные люди; 4) свежий, бодрый, неизнурённый (recentes atque intĕgri Cs): recentis animi L со свежими душевными силами (ср. 2).
recens омоним
recēns
в знач. adv. недавно или только что (sol ~ ortus V; clades ~ accepta L): fabula, quam ~ fecerat Ap пьеса, которую он недавно сочинил.
recenseo
re-cēnseo, cēnsuī, censum, (cēnsītum), ēre
1) пересчитывать, проверять (numerum suorum V); производить подсчёт, осматривать (captives praedamque L); делать смотр, обходить, инспектировать (exercitum L); 2) размышлять, обдумывать (aliquid Q); 3) перечислять, приводить, рассказывать (fortia facta O); 4) критически разбирать, рецензировать (poëmăta AG); 5) поэт. пробегать, проходить: signa sua sol recenset O солнце проходит свой путь.
recensio
recēnsio, ōnis
f [recenseo] осмотр, цензорское обследование C, Su.
recensitio
recēnsītio, ōnis
recensitus
recēnsītus и recēnsus
recensus
recēnsus, ūs
m L, Su, Tert = recensio.
recenter
recenter
recentor
recentor, —, ārī
recepi
recēpī
pf. к recipio.
recepso
recepso
receptabilis
receptābilis, e
восприимчивый, доступный (passionis Ambr).
receptaculum
receptāculum, ī
n [recepto] 1) вместилище (corpusanimi ~ C); хранилище, кладовая (frugibus T; olei Pall): ~ aquae Dig водохранилище || водоотводный канал (Nili T): ~ mercibus L товарный склад; 2) пристанище, приют, убежище (hostibus L; refugium atque ~ Dig); сборный пункт: ~ adversae pugnae L место сбора после неудачного сражения.
receptatio
receptātio, ōnis
f [recipio] вбирание в себя, вдыхание (spiritūs Amm).
receptator
receptātor, ōris
receptibilis
receptibilis, e
[recipio] 1) могущий быть вновь обретённым (amissibilis et ~ Aug); 2) постижимый (verbum incarnatum Aug).
recepticius
receptīcius, a, um
[recipio] юр. рецептивный: 1) обусловленный в качестве исключительной собственности жены (dos Dig); 2) касающийся взятого кем-л. на себя поручительства (actio CJ).
receptio
receptio, ōnis
f [recipio] 1) приём, принятие (aliquem ad se ~ Pl); 2) укрывательство (per receptionem subtrahere aliquem CJ); 3) оговорка Dig.
recepto
recepto, āvī, ātum, āre
[intens. к recipio] 1) брать назад, обратно вынимать (hastam ossibus haerentem V): se receptare отступать назад, ретироваться, удирать (in tectum Ter): litus se receptat Pers берег вдаётся в глубь (образует излучину); 2) назад или вновь принимать (cuncta sinu natura receptat Lcn); часто принимать (aliquem ad se Ter); 3) давать убежище, укрывать (aliquem adversus aliquem T).
receptor
receptor, ōris
m [recipio] 1) вновь добывший, снова завоевавший (~ Orientis Occidentisque Eutr); 2) укрыватель (praedarum T; furum Dig); 3) убежище, вертеп (latronum occultator et ~ locus C); 4) освободитель (civium Eccl).
receptorium
receptōrium, ī
n убежище, приют Sid.
receptorius
receptōrius, a, um
служащий убежищем (locus Tert).
receptrix
receptrīx, īcis
f 1) принимающая у себя, дающая убежище (terra omnium ~ Ap); 2) укрывательница (praedarum ac furtorum C).
receptum
receptum, ī
n принятое обязательство, обязанность, гарантия (promissum ac ~ C).
receptus омоним
receptus, a, um
1. part. pf. к recipio; 2. adj. общепринятый, общераспространённый, общепризнанный (persuasio Q; scriptor Sol).
receptus омоним
receptus, ūs
m [recipio] 1) взятие назад, отказ (~ sententiae L); 2) воен. отступление, отход (~ ad suos Cs): receptui canere Cs (signum dare L, QC, bAl) трубить отступление, перен. переставать, прекращать, давать покой (cane, Musa, receptūs O); canore receptui ab aliquā re C отвлечься от чего-л.; 3) возможность отступления (dare alicui receptum Cs); 4) убежище, прибежище (habere receptum ad aliquem Cs); 5) получение обратно, восстановление: occasio receptūs difficiles habet PS (упущенный) случай редко повторяется; spiritus in receptu difficilis Q затруднённость дыхания, одышка.
recessa
recessa, ae
f [recedo] морской отлив Is.
recessi
recessī
pf. к recedo.
recessim
recessim
[recedo] назад, вспять (cedere Pl).
recessio
recessio, ōnis
recessus омоним
recessus, a, um
1. part. pf. к recedo; 2. adj. глубокий (scaena recessior Vtr).
recessus омоним
recessus, ūs
m [recedo] 1) отступление, удаление (lunae accessus et ~ C); 2) возвращение (avium L): accessus et ~ maris C морской прилив и отлив; ~ ab aliquā re C отвращение к чему-л.; ~ animi C робость, застенчивость или замкнутость; 3) углубление, впадина (~ speluncae similis O); полость (sc. equi Trojani Pt); уединённое, скрытое место, уголок, убежище (mihi provincia est solitudo et ~ C); 4) внутренний покой, потайная комната (domus in multos diducta recessūs Q); перен. тайник (in animis hominum tanti sunt recessūs C); 5) фон картины, задний план, перспектива (umbra et ~ C).
rechamus
rechamus, ī
m тех. (= trochlea) блок Vtr.
recharmido
recharmido, —, —, āre
[rĕ + Charmĭdes] шутл. перестать быть Хармидом, расхармидиться Pl.
recidivatus
recidīvātus, ūs
m [recidivus] восстановление, возобновление (carnis Tert).
recidivus
recidīvus, a, um
[recĭdo] возобновляющийся (febris CC, PM); восстанавливающийся, вновь отстроенный: recidiva posuisse Pergăma V заново отстроить Пергам; de recidivo Tert сызнова.
recido омоним
re-cido, cidī, cāsum, ere
[cado] 1) падать назад (in terras C); отскакивать (ramulus adductus in oculum recĭdit C); 2) снова впадать (in imbecillitatem CC); снова попадать, вновь оказываться (recidere in antiquam servitutem L); 3) вновь переходить, возвращаться (potentatus recidit ad aliquem C); 4) падать, обрушиваться (poena recidit in или ad aliquem C); 5) переходить, превращаться (ad aliquid Ph): in morbum recidere L вновь заболеть; ad nihil (nihilum) recidere C etc. свестись к нулю, исчезнуть; id ego puto ad nihil recasurum C думаю, что из этого ничего не выйдет; recidere in periculum QC подвергнуться опасности; recidere ad ludibrium QC стать посмешищем; quorsum recidat responsum tuum, non magno opĕre laboro C как сложится (каков будет) твой ответ, мне довольно безразлично; ne delusa spes ad querelam recidat Ph как бы обманутая надежда не превратилась в жалобу (не кончилась бы разочарованием); 6) приходиться, случаться (in nostrum annum C); выпадать на долю, быть уделом (recidere in paucos Ter).
recido омоним
re-cīdo, cīdī, cīsum, ere
[caedo] 1) отрубать, отрезать (отрезывать), отсекать (sceptrum de stirpe V): cervīce recīsā Lcn отрубив голову; Diliăci manu recīsi Pt делосские кастраты (остров Делос был центром торговли рабами и, в частности, евнухами) || вырубать (hastile e silva O); вырезывать (vulnus ense O); высекать (columnas H); обстригать (capillos PJ; ungues PM); 2) истреблять, вырезать (nationes C); 3) вычёркивать (aliquid ex oratione Q); устранять, удалять (quidquid obstat alicui rei QC); 4) заглаживать (culpam supplicio H); 5) урезывать, сокращать (ambitiosa ornamenta H); умерять, ограничивать (nimiam loquacitatem Q): opus recisum VP сжатый очерк.
recingo
re-cingo, cīnxī, cīnctum, ere
распоясывать, распускать (tunĭcam O; in veste recinctā V); снимать (casta zona recincta O); med.-pass. recingi распоясываться, раздеваться, снимать с себя: recingi ferrum St снять с себя меч, но тж. Amm вновь опоясываться (мечом), т.е. снова быть призванным на военную службу.
recino
re-cino, —, —, ere
[cano] 1) петь в ответ, откликаться, давать отзвук, повторять (recinere nomen alicujus H; recinere dictata H); 2) петь, воспевать (lyrā Latonam H); 3) раздаваться, звучать, слышаться (in vocibus nostrorum oratorum recinit quiddam urbanius C); 4) отрекаться (от прежнего), отказываться от своих слов (recinendo placare aliquem indignatum Ap).
reciper
reciper-
recipio
recipio, cēpī, ceptum, ere
[re + capio] 1) вынимать обратно (ensem V); но: ense recepto (к 8) Sil пронзив себя мечом || выводить (aliquem medio ex hoste V); 2) обращать назад (gressum ad limĭna V); уводить (milites Cs); отводить, обратно стягивать (copias in oppidum L); отпускать, освобождать (aliquem ex servitute L); 3) : se recipĕre возвращаться (e Siciliā C; in civitatem Apср. 8): recĭpe te ad nos C вернись к нам; signo recipiendi dato Cs по сигналу, данному к отступлению || вновь обращаться (ad bonam frugem C; a voluptatibus in otium PJ); 4) : se recipere (реже recipere) отступать (se recipere in silvas Cs); 5) оставить за собой, выговорить себе, обусловить (aliquid sibi C); 6) вновь надевать (receptā tunĭcā Pt); 7) вновь обретать (rem amissam L); вновь овладевать (recipere urbem L); завладевать, завоёвывать, захватывать (rem publicam armis Sl): recipere arma L вновь взяться за оружие; spirĭtum recipere Q перевести дыхание; se recipere in princĭpem PJ вновь войти в роль принцепса; se recipere или animum recipere L вновь прийти в себя, овладеть собой, воспрянуть духом; se recipere ex terrore Cs (ex и a pavōre L) оправиться от страха; 8) принимать (aliquem in ordinem senatorium C; aliquem domum suam C; aliquem in amicitiam Sen); впускать (aliquem finibus или intra fines Cs); принимать внутрь (sc. medicamenta Scr etc.); получать (pecunias ex vectigalibus C); допускать, терпеть (res non recĭpit cunctationem L): recipere telum (ferrum) C получить смертельный удар; poenas ab aliquo recipere V наказывать кого-л. или мстить кому-л.; sinu gremioque, тж. sinu complexuque recipere C принять с распростёртыми объятиями; recipere aliquem sessum C усадить кого-л. (рядом с собой); recipere in fidem C принять под покровительство; recipere in parem juris libertatisque condicionem Cs уравнять в правах; recipere aliquem civitate и in civitatem C присвоить кому-л. права гражданства, но: civitatem recipere aliquos Cs принять кого-л. в подданство (ср. тж. 3); receptum est PM, Dig принято (общепринято); scriptores receptissimi Sol наиболее общепризнанные писатели, т.е. классики; cicatrīcem recipere CC (о ране) зарубцовываться, заживать; nomen alicujus recipere C принять жалобу на кого-л.; aliquem reum (или inter reos) recipere T посадить кого-л. на скамью подсудимых; causam alicujus recipere C принять на себя чьё-л. дело; 9) обещать, сулить, ручаться, гарантировать, обязываться (alicui aliquid или de aliquā re C): aliquid pro aliquo recipere C поручиться в чём-л. за кого-л.; fidem alicui recipere C дать кому-л. клятвенное заверение.
reciprocatio
reciprocātio, ōnis
f [reciproco] 1) возвращение, возврат, попятное движение (siderum AG): ~ aestūs PM морской отлив; ~ animorum Tertmetempsychosis; 2) взаимность: ~ talionum AG взаимное возмездие.
reciprocatus
reciprocātus, ūs
reciproce
reciprocē
[reciprocus] взад и вперёд, туда и обратно (fluere Vr).
reciprocicornis
reciproci-cornis, e
с загнутыми внутрь, т.е. спиральными рогами (aries Tert).
reciproco
reciproco, āvī, ātum, āre
[reciprocus] возвращать (in adversum reciprocari L); двигать взад и вперёд, потрясать (telum manu AG): reciprocāre animam L вдыхать и выдыхать, дышать; in motu reciprocando C в смене приливов и отливов; mare reciprocat PM etc. (или reciprocatur QC) на море происходят приливы и отливы.
reciprocus
reciprocus, a, um
1) возвращающийся, обратный, движущийся взад и вперёд (telum Vr): mare reciprocum PM морской отлив; reciprocae vices pugnandi AG превратности сражения; 2) отражающийся, отдающийся (vox PM): argumenta reciproca AG доводы, обращающиеся против их автора; 3) взаимный (taliones AG); 4) грам. возвратный (pronomen).
recisamentum
recīsāmentum, ī
n [recīdo] обрезки, опилки PM.
recisio
recīsio, ōnis
f [recīdo] обрезывание, (rosae PM); урезывание, уменьшение (legatorum Dig).
recisus
recīsus, a, um
1. part. pf. к recīdo; 2. adj. сжатый, краткий (opus VP); ограниченный (tempus Dig).
recitatio
recitātio, ōnis
f [recito] чтение вслух PJ, T, Ap; юр. оглашение, зачитывание (legis rhH; litterarum C).
recitator
recitātor, ōris
m [recito] читающий вслух, чтец L, Sen, PJ.
recito
re-cito, āvī, ātum, āre
1) читать вслух (quod erat cerae credĭtum Pl); зачитывать, оглашать (testimonium C): recitare senatum C огласить список сенаторов; 2) произносить вслух (sacramentum T); 3) читать наизусть: qui recitare solent M = актёры.
reclamatio
reclāmātio, ōnis
f [reclamo] громкое возражение, неодобрение, возгласы протеста C, Ap, Aug.
reclamito
reclāmito, —, —, āre
[intens. к reclamo] громко возражать, протестовать C.
reclamo
re-clāmo, āvī, ātum, āre
1) громко возражать, шумно протестовать, криком выражать неудовольствие (alicui Q, PJ; orationi alicujus C): vehementer ab omnibus reclamatur C все резко высказываются против; 2) поэт. давать отзвук, отзываться, оглашаться (scopulis aequora reclamant V); 3) громко выкрикивать, звать (aliquem nomine VF).
reclango
re-clango, —, —, ere
откликаться, отдаваться (sonitu immenso Amm).
reclinatio
reclīnātio, ōnis
f 1) наклон назад, откидывание (capitis Aug), 2) отдохновение (a laboribus Ambr).
reclinatorium
re-clīnātōrium, ī
n 1) спинка кресла Vlg; 2) изголовье Is.
reclinis
reclīnis, e
[reclino] откинувшийся назад, опёршийся (in aliquā re M, alicui rei Sen, St, super aliquid T или aliquā re St).
reclino
reclīno, āvī, ātum, āre
1) склонять назад, прислонять (se Cs; scuta V): reclinari in cubitum Pt облокотиться; reclinari in gramine H лежать на траве; 2) взваливать, возлагать (onus imperii in aliquem Sen); 3) освобождать (aliquem a labore H).
reclivis
re-clīvis, e
[clivus] наклонённый (campus ad solem ~ Pall).
recludo
re-clūdo, clūsī, clūsum, ere
[claudo] 1) отпирать, отворять (portas alicui V, O; reclusae subito fores Pt); открывать, обнаруживать, показывать (viam O); 2) разрыхлять, вскапывать (tellurem V); вскрывать, откапывать (thesauros tellure V; fontes V); вскрывать, разрезать (reclusa pectora pecudum V); 3) обнажать (vulnera T; ensem V); 4) разглашать, выдавать (operta H): recludere iram Enn дать волю гневу; 5) пронзать, разрубать (pectus mucrone V); 6) отменять, отвращать (fata precibus H); 7) запирать, заключать (aliquem in carcerem Just); запирать, затворять (Jani templum Amm).
reclusio
reclūsio, ōnis
f [recludo] раскрытие (perfertam reclusionem facere, sc. oculorum CA).
recoctus
recoctus, a, um
recogitatio
recōgitātio, ōnis
f обдумывание, размышление Aug.
recogitatus
recōgitātus, ūs
recogito
re-cōgito, āvī —, āre
думать, обдумывать, размышлять, вспоминать (secum Col; in otio de aliquā re C).
recognitio
recōgnitio, ōnis
f [recognosco] 1) смотр, инспектирование (equitum Su); осмотр, обозревание, обследование (agri L); разбор, рассмотрение, анализ (~ sui Sen); 2) узнавание (inter se mutua AG).
recognosco
re-cōgnōsco, gnōvī, gnitum, ere
1) опознавать, узнавать (aliquid reminiscendo C); 2) вызывать в памяти, вспоминать (noctem illam C); 3) осматривать, обследовать (agros L); инспектировать, производить смотр (recognoscere equites Su); 4) пересматривать, подвергать пересмотру (legem C; libellos suos PJ).
recolligo
re-colligo, lēgī, lēctum, ere
1) вновь собирать (multitudinem, quae passim vagabatur Just); подбирать, поднимать (stolam PJ); вновь брать (gladium Just); 2) вспоминать, писать по памяти (actionem suam PJ): se recolligĕre прийти в себя, оправиться O или поправиться (a longā valetudine PM); но также укрываться, прятаться (sub antrum Eccl); recolligere primos annos O вновь помолодеть; recolligere animum alicujus C вновь приобрести чьё-либо расположение (примириться с кем-либо).
recolloco
re-colloco, —, —, āre
вновь укладывать (aegrum lecto CA).
recolo омоним
re-cōlo —, —, āre
вновь процеживать (oleum per linteum duplex Scr).
recolo омоним
re-colo, coluī, cultum, ere
1) вновь обрабатывать (metalla L); снова возделывать (terram L); 2) вновь посещать (locum Ph); 3) снова заниматься, изучать (recolere haec studia C; artes aliquas C); 4) восстанавливать (imagines subversas T; dignitatem C): aliquem sacerdotiis recolere T вновь удостаивать кого-л. правом жертвоприношений; 5) вновь вспоминать, опять обдумывать, размышлять (sua facta pectore Ctl).
recommentor
re-commentor, ātus sum, ārī
depon. вспоминать (nomen PJ).
recomminiscor
re-comminīscor, —, īscī
depon. припоминать (aliquā re Pl).
recommoneo
re-commoneo, —,—, ēre
вновь напоминать или увещевать (aliquem Eccl).
recompensatio
re-compēnsatio, ōnis
f возмещение Eccl.
recompingo
re-compingo, —, —, ere
вновь соединять (os ad os Tert).
recompono
re-compōno, posuī, positum, ere
1) снова приводить в порядок (comas O); 2) воссоединять (fracturam Veg); 3) вновь успокаивать (aliquem PJ).
reconciliasso
reconciliāsso
reconciliatio
reconciliātio, ōnis
f [reconcilio] 1) восстановление, возобновление (concordiae, gratiae C); 2) примирение (inter fratres Just).
reconciliator
reconciliātor, ōris
m [reconcilio] восстановитель (~ pacis L); примиритель, умиротворитель (~ populi Ap).
reconcilio
re-concilio, āvī, ātum, āre
1) снова соединять, сближать, мирить, примирять: reconciliare aliquem cum aliquo или aliquem alicui C примирять кого-л. с кем-л.; reconciliare inimicos in gratiam C примирить врагов; 2) восстанавливать, возобновлять (concordiam L; pacem Nep; existimationem C); 3) ставить на место, вправлять (articulum ingenti plāgā Ap); 4) снова приобретать (insulam Nep): reconciliare studia alicujus T вновь снискать чьё-л. расположение; 5) возвращать (aliquem domum Pl); 6) восполнять, навёрстывать (laboris detrimentum virtute Cs).
reconcinno
re-concinno, —, —, āre
исправлять, чинить (pallam Pl); восстанавливать, ремонтировать (sc. aedificia C).
reconcludo
re-conclūdo, —, —, ere
запирать, заключать (aliquem in aliquā re Tert).
reconditor
re-conditor, ōris
m укрывающий, прячущий (~ suorum Aug).
reconditorium
reconditōrium, ī
n хранилище Is.
reconditus
re-conditus, a, um
1. part. pf. к recondo; 2. adj. 1) отдалённый, скрытый (locus C): recondita templi Cs отдалённые (внутренние) части храма; 2) глубоко лежащий (venae auri argentique C; fontes C); 3) потаённый, тайный (res C); 4) замкнутый, скрытый (homo C); 5) глубокий, малопонятный, труднодоступный (sententiae C; litterae C; artes C).
recondo
re-condo, didī, ditum, ere
1) убирать, укладывать, прятать, класть (uvas in amphoras Col); сливать, наливать (oleum vasis Col); 2) вкладывать (gladium in vagīnam C); 3) поэт. вновь закрывать, смыкать (oculos O); 4) поглощать (avidā alvo aliquid O); 5) глубоко вонзать (gladium latĕri O; ensem in pulmone V); 6) затаивать (odia T); утаивать, скрывать (multi, quos fama obscura recondit V): recondĕre se укрываться, скрываться, удаляться (in aliquem locum Q); 7) сохранить в памяти (verba, vultūs, sc. alicujus T).
reconduco
re-condūco, dūxī, ductum, ere
1) вести обратно (copias Q); 2) вновь нанимать или арендовать (aliquid Dig); 3) принимать на себя (для лечения за плату) (aegrum PM).
reconflo
re-cōnflo, —,—, āre
вновь раздувать, перен. восстанавливать, вновь будить (sensum per membra Lcr).
reconsigno
re-cōnsīgno, —, —, āre
вновь отмечать Tert.
reconstruo
re-cōnstruo —, —, ere
отстраивать, восстанавливать (aliquid Eccl).
recontrans
re-contrāns, antis
[contra] мятежный, непокорный (gens ~ regibus suis Tert).
reconvinco
re-convinco, —, —, ere
окончательно убедить Ambr.
recoquo
re-coquo, coxī, coctum, ere
1) опять кипятить, снова варить (lanam Sen); 2) переплавлять, перековывать (aurum, enses V); 3) переделывать (recoctus scriba ex quinquevĭro H); возрождать, омолаживать (Peliam C): senex recoctus Ctl старый волокита.
recordabilis
recordābilis, e
вспоминаемый Eccl.
recordantia
recordantia, ae
recordatio
recordātio, ōnis
f [recordor] воспоминание (ultimi temporis C): ~ et memoria C яркое воспоминание.
recordatus
recordātus, ūs
recordo
recordo, āvī, ātum, āre
recordor
recordor, ātus sum, ārī
depon. [re + cor] 1) вспоминать, восстанавливать в памяти, припоминать, помнить (aliquid, de aliquā re, реже alicujus rei C etc.): si recte recordor Ap если память мне не изменяет; pueritiae memoriam recordari ultimam C вспоминать раннюю юность; 2) принимать во внимание, учитывать, взвешивать, представлять себе (quae sum passurus recordor O).
recorporatio
recorporātio, ōnis
f восстановление плоти Tert, CA.
recorporativus
re-corporātīvus, a, um
восстанавливающий мышечную ткань (virtus CA).
recorporo
re-corporo, —,—, āre
[corpus] вновь облекать плотью (animam Tert).
recorrigo
re-corrigo, rēxī, rēctum, ere
исправлять, улучшать (animum nostrum Sen): recorrigere costas alicujus погов. Pt = вновь поставить кого-л. на ноги.
recoxi
recoxī
pf. к recoquo.
recrastinatio
recrāstinātio, ōnis
f откладывание до завтра Hier.
recrastino
recrāstino, —, —, āre
[re + crastinus] откладывать до завтра, со дня на день (aliquid Col, PM).
recreatio
recreātio, ōnis
f [recreo] восстановление (сил), выздоровление (~ ab aegritudine PM).
recreator
recreātor, ōris
m восстановитель (corporis ~ somnus Tert).
recrementum
recrēmentum, ī
n [re + cerno] отходы, отбросы (farris PM); нечистоты AG.
recreo
re-creo, āvī, ātum, āre
1) воссоздавать, воспроизводить, обновлять (aliquid Lcr); 2) переделывать, преобразовывать (vitam Lcr); 3) восстанавливать, подкреплять, освежать (vires Lcr): spiritum recreare Ap восстановить дыхание (у мнимо умершего) || укреплять, ободрять (afflictum animum C; mentem C): recreatus hoc sermone Pt успокоенный этими словами; 4) : se recreare или pass. recreari оправляться (ex или a timore C, bAfr); выздоравливать (e morbo C); возрождаться, вновь крепнуть (res publica recreatur C); отдыхать, приходить в себя (litteris sustentari et recreari C).
recrepo
re-crepo, —, —, āre
1) давать отзвук, отзываться, раздаваться (cymbala recrĕpant Ctl); 2) (о звуках) издавать (Cyllenia murmŭra V).
recresco
re-crēsco, crēvī, crētum, ere
снова расти, вновь вырастать (recīsa ossa non recrescunt PM): luna toto quater orbe recrēvit O луна четырежды вырастала в полный диск, т.е. прошло четыре полнолуния (месяца).
recrucifigo
re-crucifīgo —, —, ere
вновь распинать на кресте (aliquem Hier).
recrudesco
re-crudēsco, crūduī, —, ere
становиться свежим, вскрываться (о ране) (quae consanuisse videbantur, recrudescunt C); возобновляться, усиливаться (seditio recrudescens L; amor recrudescit Sen).
recta
rēctā
adv. (sc. viā) прямо, напрямик (pergere ad aliquem Ter; de cubiculo in triclinium ire Pt).
recte
rēctē
1) прямо, по прямой линии (ferri C); отвесно вверх (stare PM); 2) правильно (respondere C); надлежащим образом, хорошо (vivere Pl); здраво (judicare C); хорошо, близко (aliquem novisse C); 3) честно, справедливо (~ facere C); 4) счастливо, успешно (bella gerere L); 5) искусно (scribere H); уверенно, надёжным образом, без риска (alicui ad aliquem litteras dare C); выгодно (vendĕre Pl); 6) порядочно, изрядно (locus ~ ferax Cato); 7) (при уклончивом ответе) да так, ладно уж, ничего (quid es tam tristis? — Recte, mater Ter); 8) (при вежливом отказе) благодарю покорно: rogo, numquid velit.— Recte, inquit Ter я спрашиваю, не желает ли он чего-либо.— Да нет, говорит, спасибо; 9) (угрожающе) погоди ты у меня, ладно: ~, videbo te in publicum! Pt ладно уж, вот попадёшься ты мне на улице!
rectiangulum
rēcti-angulum, ī
n прямоугольный треугольник Is.
rectio
rēctio, ōnis
f [rego] правление, управление, руководство (rerum publicarum C).
rectitudo
rēctitūdo, inis
f прямизна, перен. прямота, тж. справедливость Hier, Aug.
recto
rēctō
rector
rēctor, ōris
m [rego] правитель, управитель, руководитель (civitatis C): ~ navis C кормчий; ~ equi T всадник; ~ elephanti L вожатый слона; ~ deum (= deorum) O, V = Juppiter.
rectrix
rēctrīx, īcis
f правительница, руководительница (sapientia domina rectrixque Sen).
rectum
rēctum, ī
n правильное, разумное, справедливое (fidem rectumque colere O).
rectus
rēctus, a, um
[rego] 1) прямой (linea Cs; via Ter, C): ~ stabat Pt он стоял, выпрямившись во весь рост; intestinum rectum CC прямая кишка || ровный (acies L); отвесный (saxa L): recta regione fluminis Cs параллельно течению реки; recto litore L прямо по берегу; 2) стройный, прямо держащийся (puella H); 3) пристальный (oculi C; acies O); 4) спокойный, непреклонный, непоколебимый (animus H); 5) правильный, разумный, здравый (sententia C); надлежащий, хороший (cena Su, M; exemplum L): recta nomina H надёжные должники; 6) простой, естественный, безыскусственный (commentarii Caesaris C; orator PJ); прямой, прямодушный (homo Ctl; ingenium PJ); праведный, справедливый (judex PJ, Lact); честный (ratio, facĭnus C): recta via или de recto Pl etc. напрямик, прямо; 7) грам. прямой, независимый: casus ~ Vr, Q = nominativus.
recubitus
recubitus, (ūs)
m [recumbo] 1) опускание, падение PM; 2) место за столом (primi recubitūs in cenis Vlg).
recubo
re-cubo, āvī, —, āre
лежать на спине, покоиться, отдыхать (sub arbore O; sub tegmine fagi V; Tyrio toro Tib).
recula
rēcula (rēscula), ae
f [demin. к res] 1) вещица, пустячок, мелочь Ap; 2) состояньице Pl.
recultus
recultus
part. pf. к recolo.
recumbo
re-cumbo, cubuī, —, ere
1) ложиться, опускаться (in herbā C; in cubiculo C); возлежать (in triclinio C): recumbentes Pt возлежащие (за столом), т.е. обедающие; quare non recumbit? Pt почему его нет за столом?; 2) оседать, опускаться, падать (pons recumbit in palūde Ctl); спускаться, стлаться (nebulae campo recumbunt V); улечься, успокаиваться (minax unda ponto recumbit H); 3) лежать, тянуться (longo Janiculi jugo M); 4) перен. покоиться, опираться: in te omnis domus inclinata recumbit V тобой держится весь (наш) дом (слова Аматы её сыну Турну).
recuperatio
recuperātio, ōnis
f [recupero] обратное получение, возвращение (libertatis C; sumptuum CJ).
recuperator
recuperātor, ōris
m [recupero] 1) снова приобретающий, отвоёвывающий, снова овладевающий (~ urbis T); 2) pl. рекуператоры, члены суда по имущественным вопросам (особая судебная коллегия по спешным имущественным делам) Pl, C, L, T etc.
recuperatorius
recuperātōrius, a, um
[recuperator 2] относящийся к рекуператорам, рекуператорский (judicium C, PJ, Su).
recupero
recupero (recipero), āvī, ātum, āre
[recipio] 1) вновь обретать, снова получать (amissa Cs; jus suum C; libertatem Cs; recuperata alicujus gratia T); вновь завоёвывать, отвоёвывать (urbem L); 2) восстанавливать (vires cibo T): recuperare gressum Ap вновь получить возможность ходить; se quiēte recuperare Vr отдохнуть; 3) освобождать из плена (aliquem C, Cs,Nep); 4) вновь снискать расположение; recuperare aliquem Nep вновь добиться чьего-л. расположения; recuperare rem publicam C снова достичь высшей государственной власти.
recuro
re-cūro, (āvī), ātum, āre
1) тщательно обрабатывать, старательно изготовлять (chartam PM); 2) снова лечить (se aliquā re Ctl).
recurro
re-curro, currī (cucurrī), cursum, ere
1) бежать назад, спешить обратно, возвращаться (ad aliquem C etc.; in arcem L; hiems recurrit O); перен. опять приходить, т.е. вновь предлагать (recurrere ad easdem condiciones Cs): memoriae recurrere PJ вспомниться; 2) совершать круговорот (sol recurrens V): tempore certo recurrere Su периодически возвращаться; 3) прибегать, обращаться, искать убежища (ad aliquem H).
recursio
recursio, ōnis
f 1) круговорот (annua Aug); 2) рвота CA.
recurso
recurso, āvī, ātum, āre
[intens. к recurro] 1) бежать назад, спешить обратно, возвращаться (corpora longe recursant Lcr); 2) перен. опять приходить, вновь пробуждаться (cura recursat V); снова представляться, вспоминаться, всплывать (aliquid recursat animo V).
recursus
recursus, ūs
m [recurro] 1) обратная поездка, обратный путь (in Hesperiam Lcn); попятное движение, возвращение: alios inire cursūs aliosque recursūs V бегать то туда, то обратно; 2) возврат (ad pristinum ordinem VM): maris ~ Sen морской отлив; 3) юр. обжалование CJ.
recurvo
re-curvo (āvī), ātum, āre
загибать назад (brachium recurvatur CC); гнуть в обратную сторону, оттягивать (colla equi O): aquas in caput recurvare O повернуть течение вод вспять; undae recurvatae O извивающееся течение (Meandri).
recurvus
re-curvus, a, um
загнутый назад (cornu V); извилистый, извивающийся (nexus hedĕrae O): tectum recurvum O лабиринт; recurva aera O рыболовные крючки.
recusabilis
recusābilis, e
могущий быть отвергнутым (revelatio Tert).
recusatio
recūsātio, ōnis
f [recuso] 1) отклонение, отказ (sine recusatione ac sine ullā morā C); 2) юр. возражение, протест C, Q; 3) отвращение: ~ stomăchi Pt тошнота.
recuso
re-cūso, āvī, ātum, āre
[causa] 1) отказывать, отклонять (condiciones pacis L); отвергать, отказываться (recusare aliquam uxorem Ter; recusare aliquid или de aliquā re C, Cs etc.; ignis non unquam alimenta recusat O): recusare imperium C отказывать в повиновении; recusare lyram C заявить о своём неумении играть на лире; nullum recusare periculum Cs, Pt не отступать ни перед какой опасностью; specie recusantis T притворно отказываясь; 2) возражать, заявлять протест, протестовать, защищаться Pl, C, Q, Dig; 3) опровергать (mendacium Tert).
recussabilis
recussābilis, e
отскакивающий (sphaera CA).
recussus омоним
recussus, a, um
recussus омоним
recussus, (ūs)
m отскакивание, обратный толчок, отдача VM, PM.
recutio
re-cutio, cussī, cussum, ere
[quatio] 1) отражать (aliquid retro Aug); 2) поражать, потрясать (uterum, sc. equi Trojani V); встряхивать, расталкивать (recussus somno Ap).
recutitus
recutītus, a, um
[re + cutis] 1) обрезанный M, Pt; перен. иудейский (sabbata Pers); 2) покрытый ссадинами, израненный (colla mulae M).
red
red-
приставка = re- перед начальным гласным, d или h основного слова.
reda
rēda, ae
f vl. = raeda.
redaccendo
redaccendo
redactus омоним
redāctus
part. pf. к redĭgo.
redactus омоним
redāctus, ūs
m 1) выручка (venditionis Dig); 2) сбор, урожай (fructuum Dig).
redadopto
red-adopto, —, —, āre
вновь усыновлять Dig.
redambulo
red-ambulo, —, —, āre
возвращаться (с прогулки): bene ambula et redambula Pl счастливого пути и благополучного возвращения.
redamo
red-amo, —, —, āre
отвечать (на любовь) любовью, любить взаимно C, Macr, Eccl.
redamtruo
red-amtruo (redamptruo) —, —, āre
участвовать в пляске салиев (см. Salii) после praesul'a (см.) Pac, LM.
redanimatio
red-animatio, ōnis
f оживление, воскрешение Tert.
redanimo
red-animo, —, —, āre
вновь оживлять, воскрешать (aliquem Tert).
redardesco
red-ārdēsco, —, —, ere
опять загораться, снова воспламеняться (flamma redardescit C).
redarguo
red-ārguo, guī, gūtum, ere
1) опровергать (aliquem и aliquid C); 2) изобличать, уличать во лжи (verba V; aliquem alicujus rei Lact; libellum Su); неопровержимо доказывать (redarguere rationem falsam esse AG).
redargutio
redargūtio, ōnis
f опровержение Vlg.
redarius
rēdārius, ī
m vl. = raedarius I.
redauspico
red-auspico, —, —, āre
вновь обращаться к ауспициям, шутл. возвращаться (in catēnas Pl).
reddibo
reddībo
Pl fut. к reddo.
reddidi
reddidī
pf. к reddo.
redditio
redditio, ōnis
f [reddo] 1) приведение, указание (rationis Aug); 2) воздаяние (dies redditionis Eccl); 3) ритор. последующее предложение, аподосис (нисходящая, заключительная часть периода) Q.
redditor
redditor, ōris
m воздаятель Vlg, Eccl.
redditus омоним
redditus, a, um
part. pf. к reddo.
redditus омоним
redditus, ūs
m vl. = reditus.
reddo
red-do, reddidī, redditum, ere
1) отдавать назад, выдавать обратно, возвращать (aliquid alicui Pl, C etc.; redde, quod debes Pt): reddĕre aliquid naturae suae QC возвращать чему-л. естественный вид; me nox diei reddidit Ap = проспав всю ночь, я утром проснулся; se reddere вернуться (convivio L), представиться (oculis V), вновь присоединиться (alicui PJ): se in arma Teucrorum reddere V вновь вступить в бой с тевкрами; 2) давать отклик, откликаться, повторять (sonum VF; clamorem QC); говорить в ответ (alicui talia V): reddere mutua dicta O обмениваться словами; reddere responsum V, L давать ответ, отвечать; 3) давать, производить (ager reddit Cerĕrem H); 4) открывать, показывать (mare terras reddit PM); 5) излагать, рассказывать, передавать (omnia sine scripto C); произносить (verba male O): nomina omnium reddere Pt называть всех по имени; 6) переводить (aliquid Latine C; verbum pro verbo C и verbum verbo H); 7) воспроизводить, отражать (omnia diligenter pictor reddiderat Pt): reddere vultum alicujus SenT походить лицом на кого-л.; reddere aliquem nomine указываться как кто-л.; fulgōrem auri reddere PM блестеть как золото; 8) делать (aliquem meliorem C; aliquem inimicum SenT; homines ex feris mites C; mare tutum Nep; ferrum acutum H): reddere in antiquum statum Vop вернуть в прежнее состояние || превращать (aliquem avem reddere O); 9) (тж. reddere rursus H) воздавать, отплачивать (reddere beneficium Ter, C, Cs; reddere odium pro gratia T; reddere hostibus cladem L); отдавать (pro vitā vitam Cs); 10) приносить (victĭmas H); 11) отдавать, жертвовать (vitam pro patriā C); уплачивать (debĭtum Tib): morbo naturae debitum reddere Nep отдать долг природе, т.е. умереть от болезни; 12) исполнять (promissa, vota alicui V, C etc.): veniebam redditum, quod pepigeram Ap я пришёл исполнить то, что обещал; 13) терпеть, претерпевать: poenas alicui rei reddere Sl нести наказание за что-л.; 14) доставлять, вручать, передавать (epistulam alicui ab aliquo C); 15) оказывать, воздавать (suum cuique C; honorem C); давать (veniam peccatis H): jus (jura) reddere T etc. выносить суждение, судить; judicium reddere Ter, Cs, Q etc. производить или назначать судебное следствие; rationem reddere C etc. отдавать отчёт; 16) оставлять (populo leges suas L); 17) издавать (vocem V; sonum Q); испускать (animam V); извергать (flammam PM; sanguinem PJ): partu reddere рожать (catulum O); reddere lucem O или vitam Lcr умереть; bene reddita vita C хорошо прожитая жизнь; 18) выделять (urinam, alvum CC).
redduco
reddūco
redegi
redēgī
pf. к redigo.
redemi
redēmī
pf. к redimo.
redemptio
redēmptio, ōnis
f [redimo] 1) выкуп (captivorum L): ~ sacramenti bAl освобождение от воинской присяги, т.е. от военной службы; 2) откуп, подряд C; 3) подкуп (judicii C); 4) искупление (per sanguinem alicujus Vlg).
redemptito
redēmptito, āvī, —, āre
[intens. к redempto] искупать, заглаживать (malefacta benefactis Cato).
redempto
redēmpto, —, —, āre
[frequ. к redimo] выкупать (captīvos T).
redemptor
redēmptor, ōris
m [redimo] 1) подрядчик, поставщик (frumenti L); предприниматель (opĕrum Dig); откупщик (vectigalium Dig); 2) вносящий выкуп (за пленного) Sen; 3) искупитель, спаситель Eccl.
redemptrix
redēmptrīx, īcis
f искупительница Eccl.
redemptura
redēmptūra, ae
f [redimo] откуп, подряд L, Dig.
redemptus
redēmptus (redēmtus), a, um
1. part. pf. к redimo; 2. adj. оплачиваемый, платный (plausor Pt).
redeo
red-eo, iī (īvī), itum, īre
1) (тж. redīre viam C,V) идти назад, ехать обратно, возвращаться (ex provinciā in Italiam C; a cenā Ter, Ph; domum L): ad vestītum suum redire C вернуться к своей (обычной) одежде, т.е. снять траур; 2) восстанавливаться, возобновляться (vigor membris redit QC; redeunt frondes arboribus O): anno redeunte H в новом году; res redierunt C дела возобновились (об общественной жизни); 3) вновь появляться или показываться (vera redit facies, assimilata perit Pt); вновь приходить (in pristĭnum statum Cs): ad se redire Ter, L etc. вновь приобретать прежние свойства, принимать прежний вид или C приходить в себя, оправляться; in gratiam cum aliquo redire C etc. помириться с кем-л.; in memoriam alicujus rei redire C вспоминать о чём-л.; in juvĕnem redire O вновь стать юношей; 4) вновь переходить (collis ad planitiem redit Cs); (о теме, вопросе) возвращаться, вновь заговаривать (redeamus illuc, unde divertimus C); 5) происходить, проистекать, возникать (ex otio bellum redit L); 6) (о деньгах) поступать (quinquaginta talenta redibant Nep); 7) доходить: ad manūs reditur bAfr дело доходит до рукопашной; ad gladios redire Cs взяться за мечи; omnia haec verba huc redeunt Ter все эти слова сводятся к этому; 8) доставаться (hereditas ad filium redit Dig): summa imperii rediit ad aliquem Cs высшая власть перешла к кому-л.
redhalo
red-hālo, —, —, āre
выдыхать, возвращать в виде испарений (umorem Lcr).
redhibeo
redhibeo, buī, bitum, ēre
[red + habeo] возвращать (aliquid salvum alicui Pl); отдавать назад, возвращать (купленное) Pl, C, Dig; принимать обратно (проданное) Pl.
redhibitio
redhibitio, ōnis
f [redhibeo] возвращение, возврат (купленного) Q, AG; принятие обратно (проданного) Dig.
redhibitor
redhibitor, ōris
m принимающий обратно (забракованную вещь) Aug.
redhibitorius
redhibitōrius, a, um
касающийся возврата забракованного предмета (actio Dig).
redhostio
red-hostio, —, —, īre
вознаграждать, отплачивать, возмещать (aliquid Acc, Naev).
redi
rēdī
redico
re-dīco, —, —, ere
повторять (aliquid Sid).
redies
rediēs, rediet
Ap, Sen fut. к redeo.
redigo
redigo, ēgī, āctum, ere
[red + ago] 1) гнать назад, отгонять (capellas O); прогонять (hostem in castra L; aliquem in exsilium Just); 2) вызывать (aliquid in memoriam C); 3) взыскивать, собирать (pecuniam ex vectigalibus C); выручать (multum auri Eutr); 4) обращать, направлять (praedam in fiscum T); 5) отдавать, передавать (aliquid penes aliquem C); обращать (aliquem in servitutem Cs); приводить (Galliam in potestatem alicujus Cs); доводить (eo, ut... Ter); вынуждать (aliquem ad aliquid Eutr etc.); делать (aliquem infirmiorem Cs); сводить, низводить (ad vilem assem H; ad nihilum redĭgi Lcr; redigere ad minimum onus O): redigere in ordinem rhH, Q упорядочивать; redigere in membra O расчленять; ad inopiam redactus Sen доведённый до нищеты; redigere in vanum L сводить на нет, расстраивать; redigere ad certum L удостоверять, делать достоверным; redigere ad internecionem Cs истребить; redigere aliquid ad limam et lineam certam Ap проверять что-л. с помощью напильника и отвеса, т.е. весьма тщательно; aliquos in gratiam redigere Ter мирить кого-л.
redii
rediī
pf. к redeo.
redimiculum
redīmīculum, i
n [redimio] 1) головная повязка или лента (habent redimicula mitrae V); ожерелье (detrahere redimicula collo O); 2) перен. связь, узы Pl.
redimio
redimio, iī, ītum, īre
обвязывать, повязывать, обвивать (frontem coronā M; ara floribus redimita Ap); окружать, окаймлять (silvis redimita loca Ctl).
redimitus
redimitus, (ūs)
m обвязывание, обвивание Sol.
redimo
redimo, ēmī, ēmptum (ēmtum), ere
[red + emo] 1) выкупать (domum C; captīvos ab hostibus rhH); вносить выкуп, освобождать (captos e servitute C); redimere se ab aliquo Pt откупиться от кого-л.; 2) предовратить, избежать (mortem morte alterīus O); полюбовно улаживать (litem C); 3) искупать, заглаживать (culpam C): redemptus a vitiis J загладивший свои пороки; 4) спасать, выручать (aliquem sanguine suo Nep); 5) покупать (necessaria ad aliquid L): plausor redemptusсм. plausor || обретать, приобретать, добывать, добиваться (pacem obsidibus datis Cs); снискать (largitione voluntatem alicujus Cs); 6) брать на откуп (vectigalia Cs); 7) брать с подряда, получать подряд (redimere opus C).
redindutus
red-indūtus, a, um
вновь одевшийся (~ carnem Tert).
redintegratio
redintegrātio, ōnis
f [redintegro] возобновление, восстановление (corporis et virium Eccl); повторение (ejusdem verbi rhH).
redintegrator
redintegrātor, ōris
m восстановитель (~ virium, sc. somnus Tert).
redintegro
red-integro, āvī, ātum, āre
1) снова пополнять, освежать (deminutas copias Cs); возобновлять (proelium Cs): seditio redintegratur T бунт вспыхивает с новой силой || восстанавливать (pacem L; vires Cs); вновь оживлять, воскрешать (spem victoriae Cs; memoriam alicujus rei L); 2) повторять (verbum rhH).
redinvenio
red-invenio, —, —, īre
вновь обретать (coronam auream Tert).
redipiscor
redipīscor, —, pīscī
depon. [re + apiscor] вновь обретать, снова получать (aliquid Pl).
reditio
reditio, ōnis
f [redeo] возвращение Pl, Ter, C, Cs etc.
reditus
reditus, ūs
m [redeo] 1) возвращение (ad aliquem C; Romā C): ~ in amicitiam Cs возобновление дружбы; ~ in gratiam C и gratiae C примирение; 2) возможность (право) возвращения, возврат (nullum reditum in patriam habere C); 3) круговорот (solis C); 4) доход, доходы: ~ metallorum L поступления от рудников.
redivi
redīvī
Ap, Amm pf. к redeo.
redivia
redivia, ae
f vl. = reduvia.
rediviva
redivīva, ōrum
n pl. [redivivus] бывшие в употреблении строительные материалы C.
redivivum
redivīvum, ī
n C = rediviva.
redivivus
redivīvus, a, um
1) бывший в употреблении, подержанный, старый (lapis C; assulae Ctl); 2) воскресший, обновлённый (senex Sen).
redo
rēdo, ōnis
m редон, род бескостной рыбы Aus.
redolentior
redolentior, ius
adj. compar. [redoleo] более благовонный Aug.
redoleo
red-oleo, uī, —, ēre
1) пахнуть, распространять запах: redolēre или redolēre aliquid C или aliquā re V пахнуть чем-л.; anima redolens Sen зловонное дыхание; 2) перен. отзываться, отдавать, иметь привкус (redolēre antiquitatem C).
redomitus
re-domitus, a, um
вновь обузданный, снова приведённый в состояние покорности (cives C).
redono
re-dōno, āvī, ātum, āre
1) обратно приносить в дар, возвращать (aliquem diis patriis H); 2) уступать: aliquem alicui redonare H простить кого-л. в угоду кому-л.; redonare iras H унять свой гнев, смягчиться.
redoperio
red-operio, ruī, —, īre
вновь открывать (aliquid Ambr).
redopto
red-opto, —, —, āre
вновь желать (mortem Tert).
redordior
red-ōrdior, —, īrī
depon. распускать (telas PM).
redormio
re-dormio, —, —, īre
ещё раз засыпать, вновь заснуть CC, PJ.
redormitio
redormītio, ōnis
f вторичное засыпание PM.
redorno
red-ōrno, —, —, āre
вновь украшать Tert.
reducis
reducis
gen. к redux.
reduco
re-dūco, dūxī, ductum, ere
1) отодвигать назад (turres Cs); отводить назад, заносить (для удара) (hastam V): reductā cuspide Pl размахнувшись копьём || отводить, оттягивать (remos ad pectora O; copias a munitionibus in castra Cs): aliquem a morte reduxisse V спасти кого-л. от смерти || вынимать (gladium e vagīnā C); переносить назад (munitiones a fossa centum pedes Cs); вновь выводить (aliquem in scaenam PM); 2) провожать (aliquem domum Pl, C etc.); 3) возвращать (de и ab exsilio C, Q); возвращать к себе, приводить обратно (uxorem Ter, Nep); отзывать обратно (legatos L); 4) вновь вводить, восстанавливать (legem T; aliquid in memoriam C); возобновлять, воскрешать (spem H; timoris tormentum Sen): aliquem in gratiam cum aliquo reducere C примирить кого-л. с кем-л.; aestas reducitur V лето возвращается; in formam reducere O придавать образ, формировать; aliquem ex errore reducere in viam Pl указать кому-л. правильный путь; 5) задерживать: reducto spiritu Pt затаив дыхание.
reducta
reducta, ōrum
n pl. (греч. apoproēgména) в философии стоиков вещи, которых не стоит желать (ср. producta) C.
reductio
reductio, ōnis
f [reduco] 1) возвращение, восстановление (regis C); 2) отодвигание назад (rudentium ductiones et reductiones Vtr).
reducto
reducto, —, —, āre
[intens. к reduco] отводить назад, обратно приводить (exercitum AV).
reductor
reductor, ōris
m [reduco] 1) возвращающий, приведший назад (~ plebis Romanae in urbem L); 2) восстановитель (litterarum PJ).
reductus
reductus, a, um
1. part. pf. к reduco; 2. adj. находящийся в стороне, удалённый, отдалённый, уединённый (vallis V, H): utrimque ~ H равно далёкий от обеих (крайностей); reducti introrsus oculi Sen глубоко сидящие (впалые) глаза.
redulcero
red-ulcero, āvī, ātum, āre
бередить, растравлять, раздражать (aliquid pumice Col); перен. возобновлять, воскрешать (dolorem Ap).
reduncus
red-uncus, a, um
загнутый назад или вниз, изогнутый, искривлённый (cornua PM; rostrum aquĭlae O).
redundans
redundans, antis
1. part. praes. к redundo; 2. adj. избыточный, излишний (amputatio redundantioris nitoris Tert).
redundanter
redundanter
[redundo] слишком обильно, в преизбытке (immodice et ~ PJ).
redundantia
redundantia, ae
f [redundo] 1) разлитие вод, разлив (habere crebras redundantias Vtr); 2) преизбыток (carere redundantia et egestate Ap); 3) перен. велеречивость, многословие C.
redundatio
redundātio, ōnis
f 1) разлитие, перен. переполнение (stomachi PM); 2) множество, изобилие (cicatrīcum Q); 3) обратное движение (astrorum Vtr).
redundo
red-undo, āvī, ātum, āre
[unda] 1) разливаться, растекаться, выступать из берегов (lacūs redundant C); обливаться, истекать (sanguine C); 2) быть велеречивым, многословным (orator redundans C); nihil inane aut redundans ferre Q не допускать ни пустословия, ни многословия || обильно течь (ex rerum cognitione oratio redundat C); 3) быть перегруженным (hesternā cenā PJ); обрушиваться в изобилии (dolōres in aliquem redundant C): redundante multitudine T в огромном множестве; 4) вливаться, притекать,стекаться (in provincias C); 5) происходить, получаться или поступать во множестве (pecuniae hinc redundant C); вытекать, обнаруживаться, оказываться в полной мере: non reus ex causa Postumus redundat C Постум не оказался целиком виновным в этом деле; 6) изобиловать, иметь в избытке (redundare aliquā re C etc.); находиться в избытке (aliquid alicui redundat C); быть чрезмерным (ornatus orationis in eo redundat C): redundatus поэт. = redundans (redundatae aquae O); 7) наплывать, обрушиваться (măla exempla in eos redundant, qui faciunt Sen): sera redundavit veteris vindicta libelli O запоздалая кара обрушилась (на меня) за давно опубликованную книжку.
reduplicatio
re-duplicātio, ōnis
f ритор., грам. удвоение.
reduplicatus
re-duplicātus, a, um
двойной, удвоенный (quae amiserat, reduplicata possedit Tert).
reduresco
re-dūrēsco, —, —, ere
снова отвердевать (ferrum redurescit Vtr).
reduvia
reduvia, ae
f 1) заусеница: curare reduviam погов. C = заниматься мелочами; 2) остатки (escarum Sol).
redux
redux, ucis
adj. [reduco] 1) приводящий назад, ведущий обратно (ad penatos iter M); возвращающий (Juppĭter O; Fortuna M); 2) вернувшийся, возвращающийся, возвратившийся (exercĭtus ~ L; ~ domum L; navis ~ L): aliquem reducem facere in patriam Pl, Ter вернуть кого-л. на родину.
reduxi
redūxī
pf. к reduco.
reexpecto
re-expecto, —, —, āre
вновь ожидать Vlg.
refabrico
re-fabrico, —, —, āre
восстанавливать (collapsum balneum CJ).
refeci
refēcī
pf. к reficio.
refectio
refectio, ōnis
f [reficio] 1) возобновление, обновление, ремонт (Capitolii Su; itinĕrum Dig); 2) подкрепление, освежение (somnus refectioni necessarius est Sen); отдохновение (laborum Amm).
refector
refector, ōris
m [reficio] восстановитель, возобновитель, реставратор (sc. statuarum Su).
refectorius
refectōrius, a, um
восстанавливающий (силы), освежающий (quies Ambr).
refectus омоним
refectus, a, um
refectus омоним
refectus, ūs
m 1) отдых Ap; 2) доход Dig.
refello
refello, fellī, —, ere
[re + fallo] 1) опровергать, изобличать во лжи (orationem alicujus C; aliquem C, Q; dicta V): nil refellere alicujus rei Ter не возражать против чего-л.; 2) поэт. отражать, устранять, удалять (crimen ferro V).
refercio
re-fercio, fersī, fertum, īre
[farcio] набивать, наполнять (aliquid aliquā re C, PJ, Sil etc.).
referendarius
referendārius, ī
m референдарий, личный секретарь и докладчик императора CJ.
referio
re-ferio, —, —, īre
1) отвечать ударом на удар, отбивать (referīre aliquem Pl); 2) отражать, воспроизводить (referiri speculi imagine O; referitur vocibus ēcho Aus).
referivus
referīvus, a, um
refero
re-fero, retulī (rettulī), relātum (rellātum), referre
1) нести назад, уносить обратно (aliquem domum Su): относить, гнать назад (navem in mare H): me referunt pedes in Tusculanum C ноги сами несут меня (т.е. меня тянет) в Тускулан; a mari relatus PM удалённый от моря || вынимать, извлекать (telum e corpore Sil); 2) относить назад, развевать (aura refert talaria O); отводить, передвигать назад (castra L); поворачивать назад (caput O); подносить (manūs ad ora Pt): referre pedem O, QC, Pt etc. (gradum L, vestigia V) или se referre (реже referri) отступать, идти обратно, возвращаться (se in castra referre Cs); 3) переводить, направлять (oculos in aliquem O): retulisse se ad aliquid C предаться чему-л. || обратно вкладывать (rursus enses vaginae Sil); 4) приставлять (digitos ad frontem O); 5) приносить (с собой), доставлять (aliquid ad Caesarem Cs; opīma spolia L; egregiam laudem V); приносить в дар или в жертву (lauream Jovi Su); вносить (mille talenta in publicum Nep); 6) относить, связывать, приурочивать: se de Trajani genere referre Vop объявить себя потомком Траяна || причислять, относить (aliquem in oratorum numerum C); перекладывать, возлагать (culpam in aliquem QC); сводить (omnia ad voluptatem C): ad oculos omnia referre C сводить всё к зрительному восприятию || приписывать (aliquid ad fortunam T): referri ad casum non potest T (это) не может быть приписано случайности || ставить в зависимость (omnia ad suum arbitrium referre C); 7) одерживать (referre victoriam de или ex aliquo Just, L, VM); 8) обращать (referre animum ad studia C; se referre ad philosophiam C); 9) сопоставлять, сравнивать, судить (aliquid ad se ipsum C): aliquid ad animum referre Ph принимать во внимание что-л.; majores ab aliquo referre Just вести родословную от кого-л.; 10) отдавать назад, возвращать (pateram surreptam C); обратно извергать (cum sanguine mixta vina V); восстанавливать, возвращать (judicia ad equestrem ordinem C; alicui praeteritos annos V); воздавать, отплачивать, возмещать (par pari referre Ter): alicui salutem referre C ответить кому-л. на приветствие; alicui gratiam referre C, Cs etc. отблагодарить кого-л.; 11) возражать, отвечать (aliquid alicui referre C etc.): tandem pauca refert V наконец (Эней) кратко отвечает; 12) произносить (litteram expressius VM); передавать, повторять (responsum L): referre verba geminata C повторять за кем-л. слова; referre aliquem C ещё раз (дважды) назвать кого-л.; referre vocem C, O, QC etc. дать отзвук, отозваться эхом на голос (clamor refertur totis castris L); 13) восстанавливать, возобновлять, опять вводить (antiquum morem Su); вновь приобретать (amissos colores H); подавать на новое рассмотрение (rem judicatam C); вновь вносить на утверждение (legem L); восстанавливать в памяти, вспоминать (magna facta V); 14) пересказывать (sermonem C, H); цитировать (exemplum a Cicerone relatum VP); приводить (versum Nep); 15) воспроизводить, быть похожим (referre patrem sermone vultuque T): referre nomine avum V носить имя деда; 16) передавать, вверять (consulatum ad aliquem C); 17) сообщать, передавать, докладывать, доносить (aliquid alicui или ad aliquem C, Cs, L etc.): digna relatu O достойное быть рассказанным, заслуживающее упоминания; quid referam Cannas? Man стóит ли мне рассказать о (катастрофе при) Каннах?; 18) называть (aliquem parentem V); 19) обращаться (ad aliquem aliquid или de aliquā re C, L etc.); 20) записывать, вносить, регистрировать (nomen alicujus in tabulas referre C; referre pecuniam alicui datam C; referre aliquem in или inter proscriptos C, Su); 21) включать, вводить (epistulas in volumĭna C); соотносить, сопоставлять: terram hanc puncti loco ponĭmus ad universa referentes Sen сравнивая нашу землю с вселенной, мы находим, что она есть как бы точка.
refert
rēfert, rētulit, rēferre
impers. [res + ferre, ср. ex est; не смешивать с rĕfert от refĕro] важно, имеет значение, небезразлично, полезно (ad me aut ad meam rem Pl): meā rēfert Pl, Ter, C для меня важно; magnopĕre alicujus (или alicui) rēfert C etc. весьма важно для кого-л.; nihil rēfert Pl etc. безразлично, не имеет значения, неважно, всё равно; quid rēfert? C etc. для чего?; к чему?, что толку?, не всё ли равно?; tamquam rēferret T словно это имело какое-л. значение.
refertus
refertus, a, um
1. part. pf. к refercio; 2. adj. наполненный, переполненный, битком набитый (aliquā re или alicujus rei C).
referveo
re-ferveo, —, — , ēre
сильно кипеть, вскипать: refervens falsum crimen C жгучая клевета.
refervesco
refervēsco, —, —, ere
[referveo] 1) вскипать, клокотать, разгорячаться, приходить в волнение (sanguis refervescit C); 2) перестать кипеть, остывать, утихать (oratio refervescit Cvl.).
refibulo
re-fībulo, — , — , āre
расстёгивать, освобождать (aliquid M).
reficio
re-ficio, fēcī, fectum, ere
[facio] 1) снова делать, заново изготовлять (arma, tela Sl); 2) переизбирать, вновь назначать (aliquem consulem Sen); 3) восстанавливать (rex rursus refectus T); отстраивать, исправлять, ремонтировать, чинить (muros dirutos Nep; rates quassas H; lacĕras puppes O); вновь раздувать (flammam O); возобновлять (refectum est convivium Pt); 4) восполнять, пополнять, комплектовать (copias Cs); 5) восстанавливать силы, давать отдых, освежать (reficere aliquem ex labore Cs; ingenium studio fatigatum Sen); ободрять, давать оправиться (reficere animos militum a terrore L); укреплять, подкреплять (vires cibo L); ставить на ноги, излечивать (saucios Sl): se reficere или pass. refĭci оправиться, прийти в себя, отдохнуть (a jactatione maritīmā L); res refectae sunt Nep дела поправились; vix unquam refectus sum Pt я едва пришёл в себя; 6) извлекать, добывать, выручать (pecuniam ex fundo C); 7) возмещать, покрывать (impensas belli Just); 8) слагать, сочинять (poëmăta Ap).
refigo
re-fīgo, fīxī, fīxum, ere
1) снимать (clipeum de poste V); удалять (dentes CC); срывать (signa templis H; tabulas C); 2) отменять, упразднять, уничтожать (legem C); 3) упаковывать, укладывать (nostra C).
refiguro
re-figūro, — , — , āre
вновь создавать, воссоздавать (creaturam ad suum genus Vlg).
refingo
re-fingo, — , — , ere
опять образовывать, снова создавать (aliquid V): laetiorem se refingere Ap принять весёлый вид.
refixus
refīxus, a, um
part. pf. к refigo.
reflabilis
reflābilis, e
[reflo] улетучивающийся (cibi CA).
reflabri_venti
reflābrī ventī
m ветры, дующие в обоих противоположных направлениях Ap.
reflagito
re-flāgito, —, —, āre
требовать обратно Ctl.
reflatio
reflātio, ōnis
f [reflo] испарение CA.
reflatus
reflātus, (ūs)
m [reflo] 1) встречный ветер C; 2) выдох (у кита) (~ beluae PM).
reflecto
re-flecto, flexī, flexum, ere
1) загибать, запрокидывать назад (cervīcem V, O, Macr); поворачивать, обращать назад (caput Ctl; oculos O): reflectere pedem Ctl, gressum SenT и cursum VM возвратиться; longos ungues (acc. gr.) reflecti O загибаться наподобие длинных когтей; 2) обращать (animum ad aliquid C): animum reflectere V вспоминать, думать (о чём-л.); 3) склонять, смягчать (animum, mentes C): aliquid in melius reflectere V улучшить, изменить к лучшему что-л.; 4) отступать, уходить (causa morbi reflexit Lcr).
reflexio
reflexio, ōnis
f [reflecto] 1) загибание, закидывание или поворачивание (cervīcis Macr); 2) грам. перестановка, конверсия Ap.
reflexus
reflexus, ūs
m [reflecto] 1) изгиб: oceăni ~ Ap морской залив; 2) обратное движение, поворот (solis Eccl).
reflo
re-flo, āvī, ātum, āre
1) дуть навстречу (venti reflantes C); 2) вновь выдыхать (aēr ducitur atque reflatur Lcr); выпускать воздух (reflare folles Lampr); 3) надувать, раздувать (laciniam Ap); 4) испарять (reflata sucositas CA).
refloresco
re-flōrēsco, ruī, —, ere
вновь зацветать, снова расцветать PM, Sil, Vlg.
refluctuo
re-fluctuo, —, —, āre
Is = refluo 1.
refluo
re-fluo, flūxī, flūxum, ere
1) течь назад (Meandros refluit fluitque O); 2) разливаться, заливать (Nilus campis refluit V).
refluus
refluus, a, um
[refluo] 1) текущий назад, находящийся в состоянии отлива (mare O, Lcn); 2) омываемый морем (litus Ap).
refocilo
re-focīlo (refocillo), āvī, ātum, āre
вновь согревать, перен. оживлять, приводить в себя (lugentem Senvl.; spiritum Vlg).
refodio
re-fodio, fōdī, fossum, ere
1) вскапывать, перекапывать (solum quam altissime PM); 2) выкапывать (alicujus corpus PM; latices refossae Lcn).
reformatio
refōrmātio, ōnis
f [reformo] 1) преображение, превращение Ap; 2) преобразование, исправление (morum Sen); 3) возвращение, восстановление (possessionis CJ).
reformator
refōrmātor, ōris
m [reformo] совершающий превращение, преобразователь, перен. исправитель (litterarum PJ).
reformatus
refōrmātus, ūs
m преобразование Tert.
reformidatio
reformīdātio, ōnis
f [reformido] сильный страх, боязнь C.
reformido
re-formīdo, āvī, ātum, āre
1) страшиться, бояться (aliquem, aliquid C, V etc.; dicere reformidare C); 2) отставать в росте, испытывать задержку (oculus vitis reformīdat Col).
reformo
re-fōrmo, āvī, ātum, āre
1) преображать, превращать (ad или in aliquid O, Ap): reformari in primos annos O быть омоложённым; 2) преобразовывать, улучшать (mores depravatos PJ); 3) восстанавливать (pacem Eutr); отстраивать (templum Sol); 4) изменять, переделывать (aliquid in pejus Dig).
refossus
refossus, a, um
refotus
refōtus, a, um
refoveo
re-foveo, fōvī, fōtum, ēre
1) опять, снова согревать (artūs admoto igne QC); 2) оживлять, вызывать подъём, воскрешать (studia exstincta PJ); подкреплять, укреплять (corpus O; vires VP, T): refotum (eum) nuntiare T сообщить, что ему стало лучше || обнадёживать, ободрять, успокаивать (animum AG).
refractariolus
refrāctāriolus, a, um
[demin. к refractarius] несколько строптивый, довольно упрямый C.
refractarius
refrāctārius, a, um
[refringo] строптивый, упрямый, несговорчивый Sen.
refraen
refraen-
vl. = refren-.
refragatio
refrāgātio, ōnis
f противодействие, сопротивление Aug.
refragator
refrāgātor, ōris
m противник Tert.
refragium
refrāgium, ī
n 1) противодействие Ambr; 2) препятствие Ambr.
refragor
re-frāgor, ātus sum, ārī
depon. подавать голос против, голосовать (быть) против, возражать (alicui C, L etc.); противиться, сопротивляться, противодействовать, мешать (alicui rei QC, PM).
refregi
refrēgī
refrenatio
refrēnātio, ōnis
f [refreno] обуздывание, укрощение, сдерживание (doloris Sen; libidinum Aug).
refreno
re-frēno, āvī, ātum, āre
обуздывать, укрощать, сдерживать (equos QC; aquas O; animum C): ipsis stimulis refrenor Ap то, что (казалось бы) должно поощрять меня, (напротив) стесняет || удерживать (aliquem ab aliquā re C).
refrico
re-frico, fricuī, fricātum, āre
1) вновь растравлять, бередить (vulnus C; obductam cicatrīcem C); 2) возобновлять, воскрешать, вновь вызывать, снова возбуждать (desiderium, dolorem, memoriam C); 3) вновь проявляться, обнаруживаться (lippitudo refricat C).
refrigeratio
refrīgerātio, ōnis
f [refrigero] 1) охлаждение, освежение, прохлада Col, C, Vtr; 2) ослабление болезни, ремиссия Veg.
refrigeratorius
refrīgerātōrius, a, um
охлаждающий, освежающий (vis PM).
refrigeratrix
refrīgerātrīx, īcis
f охлаждающая, освежающая (natura PM).
refrigerium
refrīgerium, ī
n 1) прохлада, свежесть Vlg; 2) облегчение, утешение Eccl.
refrigero
re-frīgero, āvī, ātum, āre
1) охлаждать, остужать (aquam decoctam PM); 2) освежать (membra undā O); 3) умерять, облегчать (podagras PM); 4) лишать подъёма, рвения, расхолаживать (sermo refrigeratus C); med.-pass. охладевать, ослабевать Su.
refrigerosus
refrīgerōsus, a, um
refrigescentia
refrīgēscentia, ae
f освежение Tert.
refrigesco
re-frīgēsco, frīxī, —, ere
1) остывать (vinum refrixit Cato; sanguis vel calescit, vel refrigescit CC); 2) охладевать, ослабевать (oratio refrigescit Q); 3) терять виды на избрание (Scaurus refrixit C): 4) утихать (forum refrixit C).
refringo
re-fringo, frēgī, frāctum, ere
[frango] 1) взламывать, выламывать, ломать (portas Cs, O; carcerem L): rēfracta januā T взломав ворота || отламывать (ramum V); 2) сокрушить, одолеть, сломить (vim fluminis Cs, dominationem L; Achivos H); уничтожать, разрушать (claustra C); коверкать (verba St): 3) преломлять (radium solis PM); 4) разрывать, раздирать (vestes O).
refrivus
refrīvus, a, um
[refero] приносимый домой (для умилостивительного жертвоприношения) (faba PM).
refrixi
refrīxī
refrondesco
re-frondēsco, —, —, ere
покрываться свежей листвой, вновь зеленеть Sid.
refudi
refūdī
pf. к refundo.
refuga
re-fuga, ae
m 1) дезертир Dig; 2) перебежчик CJ; 3) отступник Eccl.
refugio
re-fugio, fūgī, fugitum, ere
1) бежать (назад), убегать (ex castris in montem Cs ): refugere anguem V отскочить от змеи; 2) отступать, удаляться (ad suos C; domum Su); находиться вдали (templum refugit a litore V); скрываться, исчезать (ex oculis O): refugere memoriam Col ускользнуть из памяти; 3) искать прибежища, прибегать (refugere ad carminis tranquillitatem Pt); 4) избегать, уклоняться (refugere pericula C): a salibus suffusis felle refugere O воздерживаться от жёлчных насмешек; refugere tendere barbiton H отказываться настроить барбитон; 5) противиться (refugit animus eaque dicere reformĭdat C).
refugium
refugium, ī
n [refugio] 1) поиски убежища (~ ad naves Frontin): portas refugiis alicujus aperire Just дать убежище кому-л.; 2) убежище (silvae dederunt ~ L).
refugus
refugus, a, um
[refugio] бегущий назад (in castra T); отступающий, отхлынувший (unda O); спадающий (Nilus PJ); закинутый назад (capilli Lcn).
refulgentia
refulgentia, ae
f блеск, отблеск, отсвет, сверкание (lacunarium Ap).
refulgeo
re-fulgeo, fulsī, —, ēre
отражать лучи, сверкать, сиять, блистать (arma refulgentia L; Stella refulsit H).
refundo
re-fundo, fūdī, fūsum, ēre
1) лить обратно, переливать (aequor in aequor O): refusus oceănus V океан, обратно вливающийся в самого себя, т.е. опоясывающий землю; 2) отбрасывать, уносить назад: lateri illīsa refunditur alga V нанесённая на склон (скалы) морская трава уносится обратно; 3) отдавать назад, возвращать (aliquid alicui PJ etc.); 4) перен. перекладывать, сваливать (necem in alicujus consilia Spart); 5) растоплять, плавить (glaciem PM); 6) med.-pass. refundi разливаться, хлынуть: palus Acheronte refuso V болото, образованное разлитием Ахеронта; fletu super ora refuso O с лицом, мокрым от слёз; 7) med.-pass. распростираться, лежать (in spatium immensum Sil).
refuscatus
re-fuscātus, a, um
затемнённый, помрачённый, потускневший (lunā Eccl).
refuse
refūsē
[refundo] в рыхлом виде (humus refusius egesta Col).
refusio
refūsio, ōnis
f [refundo] 1) пролитие (humoris Macr); 2) возвращение (possessionis Ambr).
refusorius
refūsōrius, a, um
предоставляющий льготу (litterae Sid).
refusus
refūsus, a, um
refutabilis
refūtābilis, e
(легко) опровержимый, т.е. неприемлемый Ambr.
refutatio
refūtātio, ōnis
f [refuto] опровержение C, Q.
refutator
refūtātor, ōris
m опровергатель Eccl.
refutatorius
refūtātōrius, a, um
содержащий опровержение (preces CJ).
refutatus
refūtātus, (ūs)
m опровержение Lcr.
refuto
refūto, āvī, ātum, āre
1) отражать, оттеснять (nationes bello C); 2) опровергать (testem C; aliquid argumentis ac rationibus C): fors dicta refutet! V да не сбудутся эти слова!; 3) отвергать, презирать (vitam Sl); 4) подавлять, обуздывать (cupiditatem C).
regales
rēgālēs, ium
m pl. члены царствующего дома Amm, CTh.
regalia
rēgālia, ium
n pl. царская резиденция Eccl, перен. (о голове, как средоточии души ) CA.
regaliolus
rēgāliolus, ī
m [regalis] предпол. королёк или крапивник Su.
regalis
rēgālis, e
[rex] 1) царский, царственный (nomen, potestas, genus C); касающийся царя (scriptum O); 2) подобающий царю, великолепный, пышный (ornatus C).
regaliter
rēgāliter
царственно, по-царски L, O etc.
regelo
re-gelo, āvī, ātum, āre
вновь оттаивать, согревать (aliquid manu M); med.-pass. (перен.) оживать (aetas mea mediā regelatur aestate Sen).
regemo
re-gemo, —, —, ere
издавать вздохи или стоны, вздыхать, стонать в ответ St, Sid.
regendarius
regendarius, ī
m [rego] регендарий, государственный секретарь Eccl.
regeneratio
regenerātio, ōnis
f возрождение Vlg, Eccl.
regenero
re-genero, āvī, ātum, āre
1) вновь производить, возрождать, воспроизводить (cicatrīces PM); 2) быть похожим (regenerare avum PM).
regens
regēns, entis
1. part. praes. к rego; 2. subst. m правитель, властелин Sen, T, Cld.
regerminatio
regerminātio, ōnis
f [regermino] пускание новых ростков PM.
regermino
re-germino, —, —, āre
пускать новые ростки, вновь прорастать PM, Calp.
regero
re-gero, gessī, gestum, ere
1) носить назад, доставлять обратно (onera PM); спаливать, сбрасывать назад (tellurem O); выкапывать (regesta e fossā terra L); бросать назад (faces T); отбрасывать, отражать (solis radios PM); наносить, наваливать, насыпать (humum Col; culmos in acervum Col); 2) давать отпор, опровергать (Stoicos Cassius apud C); противопоставлять (regerere convicia alicui H); 3) перекладывать, сваливать, переносить (culpam in aliquem PJ); 4) вносить, регистрировать, записывать (aliquid in commentarios Q).
regesta
regesta, ōrum
n pl. [regero 4] списки, перечень, реестр Vop, CTh, Eccl.
regestum
regestum, ī
n [regero] земляная насыпь Col.
regia
rēgia, ae
f [regius] 1) (sc. domus) царский дворец, замок (~ Priămi senis O); чертог (~ solis O); (в Риме) дворец Нумы (на Via Sacra близ храма Весты) C, O; 2) (sc. Urbs) столица, царская резиденция (Croesi ~ Sardes H); 3) царская палатка (в лагере) L, QC; 4) царская фамилия или царский двор L, T, Pt; 5) царская власть (Persica ~ QC); 6) базилика Su, T; 7) скотный двор (gregis ~ VF).
regibilis
regibilis, e
[rego] послушный, дисциплинированный (juventus Amm).
regie
rēgiē
[regius] 1) по-царски (accubare Pl); великолепно, пышно (~ polīta aedificia Vr); 2) деспотически (crudeliter et ~ C).
regifice
rēgificē
regificus
rēgificus, a, um
V, VF, Ambr = regalis.
regifugium
rēgi-fugium, ī
n бегство царей (праздник изгнания царей, справлявшийся в Риме ежегодно 20 февраля) Aus.
regigno
re-gigno, —, —, ere
снова рождать, возрождать, воспроизводить, med.-pass. восстанавливаться, отрастать Lcr.
regil
rēgiī, ōrum
m pl. 1) царские войска Nep, L; 2) придворные, двор Nep.
regimen
regimen, inis
n [rego] 1) управление (navium, equorum T); командование, начальствование (cohortium T); заведование, руководство, управление (omnium rerum L); 2) кормило, руль (carinae O; navis SenT); ~ flectere O управлять рулём; 3) руководитель, правитель (pecunia una ~ est rerum omnium PS): ~ rerum L глава государства.
regimentum
regimentum, ī
regina
rēgīna, ae
f [rex] 1) царица (~ Dido V; ирон. ~ Pecunia H); повелительница: siderum ~ bicornis H = Luna; 2) царевна (virgines reginae QC).
regio
regio, ōnis
f [rego] 1) направление, линия (eandem petere regionem Cs); recta regione L по прямой линии; regione occidentis L в западном направлении; e regione прямо, напрямик (moveri C) или напротив, на противоположной стороне (e regione alicujus rei или alicui rei C, Cs); 2) положение, состояние (natura et ~ provinciae C); 3) пограничная линия, граница, предел, черта, рубеж (regionibus spatium circumscribere C): sese regionibus alicujus rei continere C держаться в рамках чего-л.; 4) культ. небесная линия (мысленно проводимая авгурами при ауспициях); lituo regiones terminare C проводить (небесную) линию авгурским жезлом; 5) страна света: ~ vespertina H, Vtr запад; 6) страна, край (~ fertilissima Cs); 7) область, округ, район (~ Padana H); перен. сфера, круг, участок (definitam habere regionem C); 8) (в Риме) городской район, квартал (quattuordĕcim urbis regiones T).
regionalis
regiōnālis, e
[regio] областной, поместный (concilium Aug).
regionaliter
regiōnāliter
regionatim
regiōnātim
[regio] по областям, по округам L, Su.
regis омоним
regis
2 л. sg. praes. к rego.
regis омоним
rēgis
gen. sg. к rex.
regius
rēgius, a, um
[rex] 1) царский (potestas C): civitas regia C монархия; bellum regium C война с царём (Митридатом или Тиграном); morbus ~ H, CC желтуха; ~ metus L страх перед царской властью: anni regii C период царей (в Риме); 2) царственный (Juno V); роскошный, пышный (more regio vivere T); 3) деспотический, тиранический (voluntates Sl).
reglesco
re-glēsco, —, —, ere
[glisco] воспламеняться, разжигаться Pl.
reglutino
re-glūtino (āvī), ātum, āre
1) освобождать, выпускать (ab unguibus Ctl); 2) вновь приращивать (amputatum collum Eccl).
regnator
rēgnātor, ōris
m [regno] царь, повелитель, властелин: ~ deum (= deorum) V и ~ Olympi = Juppiter; eōis ~ aquis Ap = Ganges.
regnatrix
rēgnātrīx, īcis
f правящая (domus T).
regnicola
rēgni-cola, ae
m [colo II] обитатель царства Aug.
regno
rēgno, āvī, ātum, āre
1) царствовать, быть царём: Tarquinio regnante T в царствование Тарквиния; regnare in aliquem T (реже alicujus H) царствовать над кем-л.; terra regnata Lycurgo V край, где правил Ликург; Gotōnes regnantur T готоны подвластны царям; regnatum (est) Romae annos ducentos quadraginta quattuor L в Риме царская власть длилась 244 года; 2) царить, повелевать, господствовать, властвовать, перен. иметь решительное влияние (in equĭtum centuriis C): vivere et regnare погов. H быть полновластным хозяином, пользоваться беспредельной свободой, перен. поступать самовластно, своевольничать (in omnibus oppidis C); 3) свирепствовать (ignis regnat V; ardor edendi per viscera regnat O).
regnum
rēgnum, ī
n [rex] тж. pl. 1) царское достоинство, царская власть (regno и regni potiri Just, VP): ~ agere L царствовать; 2) самовластие, тирания (crimen regni O): ~ in aliquo exercēre L владычествовать над кем-л.; 3) власть, господство: ~ forense или judiciorum C судебная власть; regna vini H председательствование на пирушке; 4) царство, государство (~ Masinissae Sl): regna tristia O, invia vivis V или viduata lumine Sil царство мёртвых, подземное царство; ~ caelorum Eccl царствие небесное; 5) царствующий дом (Numidiae Sl); 6) владение, область (uberrima regna V); 7) (= rex) (regna vetant St).
rego
rego, rēxī, rēctum, ere
1) править, управлять (equum L; navem Lcr; rem publicam C): Tiberio regente T в правление Тиберия || руководить (regere juvĕnem C; disciplinam Su): valetudines alicujus regere T быть чьим-л. врачом; 2) направлять, бросать в цель (tela V); 3) определять, устанавливать (fines C, CJ); 4) давать наставления, указания (regere errantem Cs); 5) исправлять, воспитывать (mores alicujus O).
regradatio
re-gradātio, ōnis
f 1) понижение в должности или в звании Dig; 2) астр. обратное движение Aug.
regrado
regrado, —, ātum, āre
[gradus] понижать в должности или в звании (aliquem CJ, Eccl).
regredior
re-gredior, gressus sum, gredī
depon. [gradior] 1) идти назад, возвращаться (in urbem Su; longinquo ab exsilio T); 2) отходить назад, отступать Cs, L etc.: in memoriam regrĕdi Pl вспоминать; 3) юр. предъявлять иск по праву регресса (regredi ad venditorem Dig).
regredo
re-gredo, —, —, ere
[gradus] отводить назад: gradum regredere Enn идти назад, отступать.
regressio
regressio, ōnis
f [regredior] 1) обратное движение, возвращение Ap, Fronto; отход, переход (a temporalibus ad aeterna Aug); 2) ритор. повторение Q.
regressus омоним
regressus, a, um
regressus омоним
regressus, ūs
m [regredior] 1) обратное движение (progressus et ~ siderum C); возвращение: dare alicui regressum O позволить кому-л. отступить (возвратиться); regressum non habere V не иметь возврата; ~ ab irā T смягчение гнева; 2) воен. отступление, отход L, T; 3) обращение за помощью, возможность найти поддержку (est ~ ad aliquem T); 4) юр. регрессное право, регресс (regressum habere in или adversus aliquem Dig).
regula
rēgula, ae
f [rego] 1) брусок, планка (~ quadrata Cs); 2) линейка (materia ad regulam et libellam exigitur PM); 3) норма, критерий, правило, принцип (~ juris C): sub regulam cadere Sen подчиняться правилу.
regularis
rēgulāris, e
[regula] 1) могущий быть отлитым в бруски, брусковый (aes PM); 2) содержащий наставления (libri CA); 3) имеющий силу правила, обязательный (sententia Eccl).
regulariter
rēgulāriter
согласно правилам Dig, Macr, Aug.
regulatim
rēgulātim
regulo
rēgulo, —, —, āre
направлять, упорядочивать (regulare sive dirigere aliquid CA).
regulus омоним
rēgulus, ī
m [demin. к rex] 1) царь небольшого государства, царёк L; 2) сын царя, царевич, принц Sl, L; 3) пчелиная матка Vr; 4) птица королёк Eccl; 5) змея василиск Vlg, Hier.
regulus омоним
Rēgulus, ī
m Регул, римск. cognomen; наиболее известны 1) M. Atilius Regulus, консул в 269 и 256 гг. до н. э.; в 255 г. потерпел поражение от карфагенян и был взят ими в плен C, Sen; 2) L. Livinejus Regulus, легат Цезаря во время Африканской войны C.
regusto
re-gusto, āvī, ātum, āre
1) снова отведывать (aliquid Sen, Pers); 2) перен. снова вкушать: regustare litteras C снова читать (перечитывать) письмо.
regyro
regyro, āvī, —, āre
[re + gyrus] (описав круг) снова возвращаться: bellum in Hispaniam regyravit Fl война вернулась в Испанию.
rei
reī
gen./dat. sg. к res.
reicio
rēicio
reiculus
rēiculus, a, um
reintegro
reintegro
reinvito
re-invīto —, —, āre
пригласить в свою очередь (aliquem Vlg).
reiteratio
reiterātio, ōnis
f [reitero] повторение Q (vl.).
reitero
re-itero, —, —, āre
повторять (aliquid Ap).
rejecta
rējecta, ōrum
n pl. C = rejectanea.
rejectanea
rējectānea, ōrum
n pl. [rejicio] (греч. apoproēgména) (тж. rejecta и rejicienda) в философии стоиков вещи, не являющиеся злом, но лишённые значения и не достойные внимания C.
rejectio
rējectio, ōnis
f [rejicio] 1) выбрасывание, извержение: ~ sanguinis PM кровохарканье; 2) непринятие, отклонение, отвержение: ~ civitatis C отказ от гражданства; 3) юр. отвод (judicum C).
rejecto
rējecto, —, —, āre
[intens. к rejicio] 1) отбрасывать, отражать (montes rejectant voces ad sidera Lcr); 2) отдавать, выпускать (praedam Sil); 3) извергать (в виде рвоты) (aliquid Spart).
rejectus
rējectus, a, um
1. part. pf. к rejicio; 2. adj. недопустимый, негодный, неприемлемый C.
rejiciendus
rējiciendus, a, um
1. part. fut. к rejicio; 2. adj. негодный, неприемлемый C.
rejicio
rē-jicio, jēcī, jectum, ere
[re + jacio] 1) бросать назад, обратно (lapides in hostem Cs); закидывать назад (vestem de corpore O; rejicĕre manūs ad или post tergum C, PM); сбрасывать (amictum ex umeris V): fatigata membra rejicere QC опуститься в изнеможении || med.-pass. rejici или se rejicere бросаться (se in alicujus gremium Lcr; in grabatum Pt); 2) извергать (sanguinem ore PM; vinum Su); 3) гнать назад, отгонять (capellas a flumine V); 4) отбрасывать, отражать (copias in oppidum Cs; hostem ab Antiochiā C); давать отпор (rejicere audaciam alicujus C); 5) относить (naves tempestate rejectae Cs); 6) отвращать, отворачивать (oculos V); 7) отклонять, отвлекать (aliquem a libris C); 8) отказываться, отклонять от себя, не принимать, отвергать (donum, munus, disputationem C); юр. делать отвод, отводить (judĭces C); 9) отправлять, отсылать (aliquem in illum locum C; rejicere militem in postremam aciem L; aliquem ad ipsam epistulam C); 10) возлагать, поручать, переносить (rem ad novos consules L); 11) направлять: legatos ad senatum rejicere L предложить послам обратиться к сенату; huc se rejicere Balbus apud C вплотную заняться этим вопросом; 12) откладывать, отсрочивать (aliquid in aliud tempus C).
rejiculus
rējiculus, a, um
[rejicio] бесполезный, негодный (oves Vr); проведённый без пользы, потерянный (dies Sen).
relabor
re-lābor, lapsus sum, lābī
depon. 1) падать назад, скользить, скатываться (prenso rudente O); плыть, течь обратно (unda relabens V; relabi verso vento O); 2) мало-помалу возвращаться (mens relabitur H); 3) исчезать (Eurydice relapsa est O).
relanguesco
re-languēsco, guī, —, ere
1) ослабевать, изнемогать (moribunda relanguit O); утихать (venti relanguescunt Sen); тускнеть (stella relanguescit PM); становиться слабее, уменьшаться (relanguit ardor O); 2) падать, развращаться (animi relanguescunt Cs).
relatio
relātio, ōnis
f [refero] 1) несение назад, отнесение: crebrā relatione morari manum Q частым движением (пера к чернильнице) замедлять руку (т.е. процесс письма); 2) перекладывание, перенесение (criminis C); 3) возмещение, вознаграждение, воздаяние (~ gratiae Sen); 4) ритор. частое повторение, анафора C, Q; 5) сообщение, доклад, предложение (в сенате), предмет доклада (approbare relationem alicujus L): relationem egrĕdi T отклоняться от темы доклада; 6) донесение, передача, рассказ (~ rerum gestarum Just); 7) филос. отношение (ad aliquid Q).
relative
relātīvē
относительно (соотносительно), соответственно (vicīnus et amicus ~ dicuntur Aug).
relativus
relātīvus, a, um
[refero] относительный, соотносительный (appellatio, sc. domini et servi Aug).
relator
relātor, ōris
m [refero] 1) вносящий предложение, делающий доклад, докладчик Balbus apud C; 2) рассказчик Sid.
relatoria
relātōria, ae
f [refero] расписка в получении CTh.
relatus омоним
relātus, a, um
part. pf. к refero.
relatus омоним
relātus, ūs
m [refero] 1) сообщение, донесение, доклад (de aliquā re или alicujus rei T); 2) рассказ Sen, T.
relaxatio
relaxātio, ōnis
f [relaxo] ослабление, уменьшение (doloris C); разрядка, отдых (non contentio animi, sed ~ C).
relaxator
relaxātor, ōris
m дающий выход, высвобождающий (~ fluentium CA).
relaxo
re-laxo, āvī, ātum, āre
1) ослаблять, распускать, развязывать (vincula O; nodos Lcr); отпускать (arcum SenT); снимать или отпирать (claustra O, Pt); 2) разбивать, разрыхлять (glebas Vr); разрежать (densa V); med.-pass. становиться дряблым (cutis relaxatur CC) или расслабляться (alvus relaxatur C); 3) расширять (ora fontibus O); открывать, прокладывать (vias V): 4) смягчать, умерять, уменьшать (tristitiam ac severitatem C): relaxato in hilaritatem vultu Pt с повеселевшим лицом; 5) уменьшаться, униматься, утихать, убывать (dolor relaxat C): relaxare se (или animum) и relaxari animo перевести дух, отдохнуть, освежиться (somno C; ex sermone C; occupationibus C); 6) расшатывать, портить (mores Cld).
relectus
relēctus, a, um
part. pf. к relĕgo II.
relegatio
relēgātio, ōnis
f[relēgo I] 1) удаление, ссылка, изгнание (с сохранением прав римского гражданина) (~ atque amandatio C); 2) юр. завещание (~ dotis Dig).
relego омоним
re-lēgo, āvī, ātum, āre
1) отправлять, удалять (filium rus C; aliquem in vilicationem Pt): terris (dat.) gens relegata ultimis C племя, обитающее в отдалённейшем краю; 2) ссылать, изгонять (aliquem in exsilium L): relegatus, non exsul O изгнанник, но не лишённый гражданских прав; 3) отклонять, отвергать (dona C; verba alicujus O): ambitione relegata Hсм. ambitio 4; 4) отсылать, ссылаться (ad auctores PM); 5) относить, приписывать (rationem rectae viae ad philosophos Q; omnia măla ad crimen fortunae Q); 6) переносить, перекладывать, сваливать (culpam in aliquem Q); 7) юр. завещать (dotem Dig).
relego омоним
re-lego, lēgī, lēctum, ere
1) вновь собирать, обратно наматывать (filum O): abies docĭlis relĕgi VF копьё, которое легко выдёргивается обратно; 2) вновь посещать, снова проезжать (aquas Hellespontiăcas O): retrorsus litora relegĕre V проплывать берега в обратном направлении; 3) вновь читать, перечитывать (scripta O; scriptorem H); 4) снова обсуждать, опять обдумывать (aliquid sermone relegĕre O).
relentesco
re-lentēsco, —, —, ere
вновь убывать, опять ослабевать, уменьшаться (amor relentescit O).
relevatio
relevātio, ōnis
f [relevo] 1) облегчение (animi atque corporis CA); 2) накипь, помутнение или пена (urina nullam facit relevationem CA).
relevi
relēvī
pf. к relino.
relevo
re-levo, āvī, ātum, āre
1) поднимать, приподнимать: relevare corpus e terra O подняться с земли; relevare membra in cubĭtum O облокотиться; 2) облегчать, разгружать: relevare vimina curva O облегчить (от мёда) ульи; 3) успокаивать, умерять, уменьшать (morbum C; laborem PJ): relevare gradum Ap замедлять ход || утолять (famem, sitim O); 4) утешать, ободрять (dolentem C); давать отдохнуть: relevare membra sedīli O сесть и дать отдых телу || помочь оправиться, освежить (pectora mero O); med.-pass. relevari оправиться (gravi morbo C; metu C); отдохнуть (curā C); 5) освобождать (aliquem aliquā re Su).
relicinus
re-līcinus, a, um
[licium] 1) с локонами, ниспадающими назад (Marsyas comā ~ Ap); 2) с закинутыми назад волосами, т.е. открытый (frons Ap).
relictio
relictio, ōnis
f [relinquo] 1) оставление (без помощи) (~ proditioque C); 2) отделение, обособление (argenti vivi Vtr).
relictor
relictor, ōris
m [relinquo] оставляющий без оказания помощи (voluntatum malarum ~ et damnator Aug).
relictum
relictum, ī
n [relinquo] остаток O.
relictus омоним
relictus
relictus омоним
relictus, ūs
m AG = relictio 1.
relicuus
relicuus (relicus), a, um
Pl, Lcr, C = reliquus.
relido
re-līdo, līsī, līsum, ere
[laedo] 1) отбрасывать, отталкивать (aestum in Italiam Sl); 2) разбивать (frontem Eccl); 3) ударять (relidere alăpas Eccl); 4) отвергать (aliquid Aus).
religamen
religāmen, mis
n [relĭgo] связь Eccl.
religatio
religātio, ōnis
f [relĭgo] привязывание, подвязывание (vitium C).
religens
religēns, entis
adj. [religio] богобоязненный, набожный AG.
religio
religio, ōnis
f [relĭgo] 1) совестливость, добросовестность, благочестие (antiqua C): ~ vitae C благочестивая жизнь; 2) благоговение, благоговейное отношение, религиозное чувство, набожность: ~ deorum C благоговение перед богами; summā religione caerimoniāque C с величайшей и благоговейной торжественностью; 3) религия (~ id est cultus deorum C); 4) тж. pl. богослужение, богослужебные обряды (religiones publicae C; religiones nocturnae Pt); 5) святость (templi T; juris jurandi, societatis C): obstringere aliquem religione C торжественно (клятвенно) обязать кого-л.; 6) святыня, священный предмет, предмет культа (violare religiones C); 7) сомнение, недоумение, (моральное) стеснение или опасение, неуверенность: oblata est ei ~ C его взяло раздумье (он стал терзаться сомнениями); habere aliquid religioni (in religione) C или trahere aliquid in religionem L питать сомнения относительно чего-л.; afferre (offerre, incutere, injicere) religionem alicui C etc. поселить в ком-л. недоумение, внушить кому-л. сомнение; ~ mihi est dicere C мне совестно сказать; nulla mihi ~ est H мне (до этого) дела нет; 8) преступление против совести, прегрешение, грех, вина (~ inexpiabilis C; liberare или solvĕre aliquem religione L); 9) (тж. ~ perversa, prava C или impia L) суеверие (novas sibi religiones fingĕre Cs; tantum religio (- !) potuit suadēre mălorum! Lcr); 10) добросовестность, тщательность, точность (~ testimoniorum C; vir summā religione et fide C): sine ullā religione C без зазрения совести; ~ dicendi Ap осмотрительность в словесной формулировке; 11) вещий знак, знамение (auspiciis et religionibus inductus bAl).
religiose
religiōsē
[religiosus] 1) добросовестно, по совести (testimonium dicere C; aliquid administrare Col); тщательно (rem rustĭcam colĕre Col); 2) набожно, благочестиво, благоговейно (deos colere L и venerari Ap; aliquem humare Ap).
religiositas
religiōsitās, ātis
f набожность, благочестие, религиозность Ap, Eccl.
religiosulus
religiōsulus, a, um
[demin. к religiosus] немного благочестивый Hier.
religiosus
religiōsus, a, um
1) внушающий сомнения или тревогу: dies ~ LM, C, L, Su etc. день дурных предзнаменований; 2) испытывающий опасения, подверженный религиозному страху (agricola Col); 3) тщательный, осмотрительный, добросовестный (testis, judex C); 4) благочестивый, набожный, богобоязненный (homo, mores C): religiosum erat L (это) было религиозным обрядом; religiosissimis jurare verbis Pt клясться именем всего святого; 5) религиозный, благоговейный (modus Phrygius Ap); 6) святой, священный (templum, loca, Ceres C; est jus jurandum affirmatio religiosa C); 7) суеверный (religentem esse oportet, religiosum est nefas Poëta apud AG).
religo
re-ligo, āvī, ātum, āre
1) связывать сзади (manūs post tergum VP, QC); привязывать сзади (Hector religatus ad currum Achillis C); 2) заплетать, убирать (flavam comam H): comam nodo religare H завязать волосы узлом; 3) обвязывать, обвивать (hedĕrā crines H); 4) запрягать, впрягать (equos V); 5) привязывать (retinacula mulae saxo H); захватывать (naves ferreis manibus injectis Cs); 6) отвязывать, развязывать, снимать (juga manu Ctl).
relino
re-lino, lēvī, litum, ere
снимать осмолку, вскрывать, распечатывать (dolia Ter); вынимать, извлекать (mella thesauris V).
relinquo
re-linquo, līquī, lictum, ere
1) оставлять (aliquem in Gallia Cs ; relinquere aliquem herēdem C; milites praesidio castris Cs; sibi spatium ad cognoscendum Cs; acrem sui memoriam T): relinquere equos Cs сойти с коней; relinquere arma L сложить оружие: relinquere signa L дезертировать; relinquere aliquem poenae O, PJ обрекать кого-л. на кару; relinquere urbem direptioni C отдать город на разграбление; relinquere aliquid in medio C, Q оставить что-л. нерешённым; aliquem in aliquā re procul se relinquere Q оставить кого-л. далеко позади себя (опередить) в чём-л.; nihil inexpertum relinquere V, QC испробовать всё; med.-pass. оставаться (in Graeciā; una spes relinquitur C); 2) предоставлять, разрешать (aliquem aliquid facere H); 3) бросать (rem inchoatam C); покидать (aliquem aegrum Cs; domum propinquosque Cs; miseros prudentia prima relinquit O): relinquere totam spem alicujus rei C оставить всякую надежду на что-л.; relinquit animus Sextium Cs Секстий лишается чувств; vitam V (lucem V, animam Ter) relinquere испустить дух, умереть; relinquere obsidionem L снять осаду; aliquid pro relicto habere C считать что-л. делом прошлым (конченным); relictis rebus omnibus Pl, C, Cs отбросив (оставив без внимания) все остальные дела; quod fuit ante, relictum est O что было прежде, того уж нет; jus suum relinquere C пренебречь своим правом; agrum relinquere Vr оставлять поле под паром; 4) обходить молчанием, не упоминать (crimen C).
reliquatio
reliquātio, ōnis
f [reliquor] недоплата, недоимка, остаток задолженности Dig: ~ aetatis Tert недостающее число лет.
reliquator
reliquātor, ōris
m недоимщик или неплательщик Dig, Eccl.
reliquatrix
reliquātrīx, īcis
f недоимщица: ~ peccatorum Tert не искупившая ещё свои грехи.
reliqui омоним
reliquī
gen. sg. и nom. pl. к reliquus.
reliqui омоним
relīquī
reliquia
reliquia, ae
reliquiae
reliquiae, ārum
f pl. [relinquo] 1) остатки (cenarum Ap); оставшаяся часть, уцелевший остаток (copiarum Nep; exercitūs bAfr); развалины (~ oppidorum V); обломки (navigii Sen); останки, прах (alicujus C etc.): ~ cibi C и ~ Sen экскременты; 2) наследие: reliquias avi persĕqui C продолжать то, что дед оставил неоконченным; 3) культ. реликвии, мощи Eccl.
reliquo
reliquo, —, —, āre
reliquor
reliquor, ātus sum, ārī
depon. иметь задолженность (reliquari amplam pecuniam Dig); быть в долгу (reliquari alicui Dig).
reliquum
reliquum, ī
n 1) остальное, остальная часть, остаток (vitae C; temporis Su): relĭquo noctis T в остальную часть ночи; nihil ad celeritatem sibi relĭqui fecisse Cs приложить все усилия для достижения (необходимой) быстроты; in ~ Sl впредь; 2) неуплаченный остаток, недоимка (~ accipere C; persolvere Pl).
reliquus
reliquus, a, um
[relinquo] 1) остальной, оставшийся, остающийся (spes C): relĭquum est (ut) C, Sl остаётся ещё, nihil relĭqui facere C etc. ничего не оставить или сделать всё, ничего не упустить; 2) неуплаченный, недоимочный (pecunia C); 3) прочий, остальной (Alexandrēa reliquaque Aegyptus C); 4) будущий, последующий (tempus Nep); 5) прежний или обычный (insolentia Pt).— См. тж. relĭquum.
relisus
relīsus, a, um
relitus
relitus, a, um
part. pf. к relino.
rellatus
rellātus
rellig
rellig-
vl. = relig-.
relliq
relliq-
vl. = reliq-.
reloco
re-loco, —, —, āre
1) ставить на место, вправлять (articulum CA); 2) вновь арендовать (aliquid Dig).
reloquus
reloquus, a, um
[re + loquor] говорящий в ответ, отвечающий Vr.
reluceo
re-lūceo, lūxī,—, ēre
1) отражать свет, давать отблеск, отсвечивать, сиять, светить (freta igni relucent V; incendia relucebant PM); 2) вспыхивать, загораться (barba reluxit alicui V).
relucesco
relūcēsco, lūxī, —, ere
[inchoat. к reluceo] начинать сиять, становиться светлым, заблистать (solis imago reluxit O): caeco reluxit dies T слепец прозрел.
reluctanter
reluctanter
противодействуя, сопротивляясь Aug.
reluctatio
reluctātio, ōnis
f сопротивление, противодействие CTh, Eccl.
relucto
relucto, —, —, āre
reluctor
re-luctor, ātus sum, ārī
depon. противоборствовать, сопротивляться, противодействовать, противиться (alicui QC): reluctante naturā Sen вопреки природе; reluctatus invitusque revertens VP крайне неохотно вернувшись.
reludo
re-lūdo, lūsī, —, ere
1) отбрасывать (брошенный) мяч (sibi reludere, sc. pilas Man); 2) шутить в ответ, отшучиваться (jocos alicujus reludere Sen),
relumino
re-lūmino, —, —, āre
вновь озарять, перен. вновь одарять зрением (caecos Tert).
reluo
re-luo, —, —, ere
обратно выкупать (aliquid Caec).
remacresco
re-macrēsco, macruī, —, ere
снова худеть Su.
remaledico
re-maledīco, —, —, ere
отвечать на брань бранью Su, Eccl.
remancipo
re-mancipo, —, ātum, āre
вновь передавать в собственность (aliquid G).
remando омоним
re-mando, (āvī), ātum, āre
отсылать ответ, сообщать в ответ, отвечать (alicui Eutr, Eccl).
remando омоним
re-mando, —, —, ere
пережёвывать (eundem cibum Q).
remaneo
re-maneo, mānsī, mānsum, ēre
оставаться (domi C; apud aliquem Cs; in vitā C); сохраняться, пребывать (post mortem C).
remano
re-māno, —, —, āre
течь назад (retro Lcr).
remansi
remānsī
pf. к remaneo.
remansio
re-mānsio, ōnis
f пребывание на одном и том же (прежнем) месте C.
remansor
remānsor, ōris
m [remaneo] солдат, не вернувшийся в срок из отпуска Dig.
remeabilis
remeābilis, e
[remeo] возвращающийся (скатывающийся) назад (saxum Sisyphi St; anima in corpora ~ Tert).
remeaculum
remeāculum, ī
n [remeo] обратный путь, возвращение: demeacula et remeacula Ap спуск и возвращение (Proserpĭnae).
remeatus
remeātus, ūs
m [remeo] возвращение (remeatum dare exsuli Dig).
remediabilis
remediābilis, e
[remedium] 1) излечимый, исцелимый (lĕvi curā Sen); 2) целебный, спасительный (bonum Eccl).
remedialis
remediālis, e
remediatio
remediātio, ōnis
f лечение, излечение Scr.
remediator
remediātor, ōris
m целитель Tert.
remedio
remedio, āvī, ātum, āre
лечить, исцелять (aliquem и aliquid Scr, Tert).
remedior
remedior, —, ārī
depon. [remedium] лечить, излечивать (alicui Hier).
remedium
remedium, ī
n [re + medeor] лекарство, средство: ~ alicujus rei, alicui rei, ad, contra или adversus aliquid Ter,C, L, PM etc. лекарство против (от) чего-либо; esse remedio alicui rei rhH, L служить лекарством (средством), помогать от (против) чего-л.; facile ~ est ubertatis погов. Q с избытком справиться нетрудно; solum insidiarum ~ T единственный способ избежать козней.
remeligo
remelīgo, inis
f медлительница, «копунья» Pl.
rememini
re-meminī, —, isse
вновь вспоминать (priorum Tert).
rememoratio
re-memorātio, ōnis
f воспоминание Vlg, Eccl.
rememoror
re-memoror, ātus sum, ārī
depon. снова вспоминать, перебирать в памяти (aliquid Vlg, Is).
remensus
remēnsus, a, um
1. part. pf. к remetior; 2. adj. пройденный (mare V).
remeo
re-meo, āvī, ātum, āre
приходить назад, возвращаться (navis remeat T; remeare urbes V = remeare in urbes): remeare aevum peractum H вновь пройти (пережить) прожитую жизнь.
remergo
re-mergo, —, —, ere
вновь погружать (soporis altitudine remergi Aug).
remetior
re-mētior, mēnsus sum, īrī
depon. 1) снова измерять или отмерять, перен. оплачивать (frumentum pecuniā Q): in quā mensurā mensi fueritis, remetietur Vlg какой мерой будете мерить, (такая и вам) отмерится; 2) вновь наблюдать (servata astra V); 3) снова проходить или проезжать (iter Lcr): bellum remenso transferre Pado Cld перенести военные действия на ту сторону реки Пад; 4) снова обдумывать (dicta et facta Sen); 5) повторять, пересказывать (fabulam Ap); 6) шутл. извергать, выбрасывать (aliquid vomĭtu Sen).
remex
rēmex, igis
(gen. pl. um) m [remus + ago] гребец; собир. гребцы (triremes cum suo remige QC).
remigatio
rēmigātio, ōnis
f [remigo] гребля C.
remigium
rēmigium, ī
n [remigo] 1) вёсла Pl, H etc.: remigio veloque погов. Pl = изо всех сил, во всю мочь (festinare); suo remigio rem gerere погов.. Pl = действовать по своему усмотрению; ~ alarum поэт. V, Ap крылья; 2) гребцы (navis remigio instructa L; ~ classiariorum T); 3) (= remigatio) гребля (remigio noctemque diemque fatigare V).
remigo
rēmigo, āvī, ātum, āre
[remex + ago] грести (contra aquam Sen; remigandi labor Cs): missam Pado remigare alnum Cld плыть на вёслах по реке Пад.
remigro
re-migro, āvī, ātum, āre
1) переселяться назад, переезжать обратно (in domum veterem e nova C); 2) возвращаться (ad argumentum Pl).
reminiscentia
reminīscentia, ae
f воспоминание Boët, Eccl.
reminiscor
reminīscor, —, minīscī
depon. [re + memĭni] 1) припоминать, вспоминать (de aliquā re, alicujus rei или aliquid C, Cs etc.); 2) обдумывать, взвешивать (aliquid C etc.); 3) придумывать (plura bona Nep).
remipes
rēmipēs, pedis
adj. [remus + pes] 1) «веслоногий», гребущий лапами (anates Vr, Aus); 2) движимый вёслами (lembi Aus).
remisceo
re-misceo, miscuī, mistum (mixtum), ere
перемешивать, смешивать (vera falsis H); примешивать (venenum cibo remixtum Sen).
remisi
remīsī
pf. к remitto.
remissa
remissa, ae
f [remitto] отпущение (peccatorum Tert).
remissarius
remissārius, a, um
[remitto] передвигающийся, задвигающийся (vectis Cato).
remisse
remissē
[remissus] 1) свободно (non astricte, sed ~ C); 2) тихо, спокойно, мягко (disputare C); 3) в шутку, для отдыха (~ vel serio Su).
remissibilis
remissibilis, e
[remitto] 1) простительный (delicta Tert), 2) лёгкий (digestio CA ).
remissio
remissio, ōnis
f [remitto] 1) обратная отправка, освобождение (captivorum L); 2) отбрасывание, отражение (splendoris Vtr); 3) опускание (superciliorum C); 4) понижение (vocis C); 5) прекращение, перерыв (laboris Vr); ослабление, ремиссия (morbi C; febris CC): ~ usūs C (постепенное) прекращение сношений; 6) сложение, освобождение, отмена, аннулирование (tributi T); 7) отпущение, прощение (delicti Tert; peccatorum Ambr); 8) (тж. ~ animi C, Sen) отдых (danda est ~ animis Sen; tempora curarum remissionumque divisa T); 9) спокойствие, невозмутимость (animi C); 10) возобновление, повторение(nova ludorum ~ Ptvl. missio).
remissivus
remissīvus, a, um
1) мягчительный (sc. remedium CA); 2) грам. выражающий замедленность действия (adverbia).
remissor
remissor, ōris
m отпускающий, прощающий (~ peccatorum Ambr).
remissus
remissus, a, um
1. part. pf. к remitto; 2. adj. 1) ненатянутый (arcus H); расслабленный, вялый (corpora L; membra Lcr); ленивый, сонный (animus Cs): 2) рыхлый (ager O); 3) тусклый, матовый, неяркий (color Sen); 4) свободный, непринуждённый (amicitia C); 5) спокойный, мягкий (sermo C, Su): мягкий, благосклонный (judex Sen); умеренный (ventus, frigora Cs); 6) весёлый, радостный или развязный (homo, jocus C); 7) распущенный, (слишком) вольный (opus O); 8) пониженный (vox Q; aestimatio C); 9) доступный, открытый (mons Prp).
remitto
re-mitto, mīsī, missum, ere
1) отсылать, посылать обратно, отпускать (captivos Nep; legatos Romam Nep); распускать (contionem L); направлять (causam ad senatum T): nuntium uxori remittere C послать жене письмо о разводе; alicui litteras remittere Cs отвечать кому-л. на письма; fama remissa Pylo O слух, дошедший из Пилоса; 2) бросать обратно (pila in hostes Cs): remittere calces Nep брыкаться, лягаться || возвращать (Gallis imperium Cs); 3) возмещать, вознаграждать (veniam alicui datam V): remittere beneficium Cs отблагодарить за услугу; 4) издавать (sonum H): remittere vocem V давать отголосок, откликаться эхом: 5) извергать (sanguinem e pulmone O); испускать, выделять, испарять (nebulas V); оставлять (labem H); 6) отказываться, отбрасывать, оставлять (inimicitias L; opinionem C): remittas quaerere H не пытайся дознаться || прощать, отпускать (poenam L: pecuniam Cs; injurias Sl): remittere legem QC приостановить или ослабить действие закона; 7) ослаблять, отпускать (arcum H; habēnas C); ослаблять, замедлять (studia remissa C); опускать (brachia V); спускать (tunĭcam O); развязывать (vincula O); разглаживать (frontem PJ); распускать, расплавлять, растоплять (mella V): ager remissus O оттаявшее (рыхлое) поле || распускать, давать волю (remittere appetītūs C); 8) ослаблять, умерять (iracundiam C): bruma nescia vere remitti Lcn зима, которая никогда не сменяется весной (на дальнем севере) || убавлять, уменьшать (curam C); кончать (vita remissa Poëta apud C): remittere de celeritate C убавить скорость; nihil remittere ex pristinā virtute Cs ничего не утратить из старой доблести; 9) уступать, переставать сопротивляться (de aliquā re T); предоставлять, разрешать (alicui istam voluptatem C); давать отдых, освежать, позволить оправиться (remittere animos a certamine L): se remittere или med. remitti Nep, PJ отдохнуть, оправиться; 10) утихать, успокаиваться (ventus remittit Cs); проходить, прекращаться (dolores remittunt Ter).— См. тж. remissus.
remivagus
rēmivagus, a, um
[remus + vagor I] приводимый в движение вёслами (celox Vr).
remolior
re-mōlior, ītus sum, īrī
depon. 1) отодвигать, отталкивать, сбрасывать (pondera terrae O); взламывать (ferrea claustra St): pass. remolītus SenT опрокинутый, разрушенный; 2) вновь пускать в ход (arma Sil).
remollesco
re-mollēsco, —, —, ere
1) делаться мягким, размягчаться (cera remollescit sole O); 2) смягчаться, быть тронутым (precibus O); 3) изнеживаться, становиться слабым (ad laborem ferendum Cs).
remollio
re-mollio, īvī, ītum, īre
1) делать мягким, размягчать, разрыхлять (terram Col); 2) смягчать (aliquem Su); 3) расслаблять, лишать силы, изнеживать (artūs O).
remoneo
re-moneo, —, —, ēre
вновь напоминать, опять указывать Ap.
remoram
remōram
H etc. = removeram (ppf. к removeo).
remoramen
remorāmen, inis
n[remoror] задержка, помеха, препятствие O.
remoratio
remorātio, ōnis
f замедление, задержка Aug.
remorbesco
re-morbēsco, —,—, ere
вновь заболевать Enn.
remordeo
re-mordeo, mordī, morsum, ēre
1) опять кусать, перен. огрызаться, отвечать на выпад выпадом (aliquem remordēre H); 2) терзать, мучить, тревожить (desiderium remordet animum L; cura remordet aliquem V); 3) быть острым или крепким на вкус (vinum remordens CA).
remoris
re-moris, e
[mora I] медленный, медлительный AV.
remoror
re-moror, ātus sum, ārī
depon. 1) задерживаться, мешкать, оставаться (in concilio Lcr); 2) задерживать, замедлять, мешать (aliquem ab aliquā re Sl; iter alicujus Sl): freno non remorante O без сдерживающей узды, т.е. во весь опор.
remosse
remōsse
remota
remōta, ōrum
n pl. C = rejectanea.
remote
remōtē
[remotus] отдалённо, далеко, на большом расстоянии C, Aug.
remotio
remōtio, ōnis
f [removeo] 1) удаление, отведение (brachii rhH); 2) юр. отвод (tutōris Dig); 3) отклонение (criminis C).
remotus
remōtus, a, um
1. part. pf. к removeo; 2. adj. 1) отдалённый, удалённый, дальний (locus C, Cs etc.; sedes Cs); 2) далёкий, чуждый (aliquā re и ab aliquā re C etc.): ~ culpa C невинный; ~ a vino Col непьющий, трезвый; ~ ab agro C не имеющий ничего общего с сельским хозяйством; esse bonum (bonam O) facile est, ubi, quod vetet esse, remotum est O впоследствии погов. нетрудно быть добродетельным (добродетельной) там, где ничто этому не препятствует; te remoto Lcn за исключением тебя.
removeo
re-moveo, mōvī, mōtum, ēre
отодвигать, удалять (aliquid ab oculis C); устранять, изымать (aliquid ex oratione Cs): removēre aliquem a vitā Lcr умертвить кого-л.; removere a re publicā C лишить участия в политической жизни; removere se a negotiis C удалиться от дел, оставить дела; removere praesidium C вывести гарнизон; removere praetorianos Su распустить (уволить) преторианцев; remoto joco C шутки в сторону (кроме шуток).— См. тж. remotus.
remugio
re-mūgio, —, —, īre
мычать, реветь в ответ (ad verba alicujus O); отзываться рёвом (antro V); откликаться шумом (nemus ventis remugit H).
remulceo
re-mulceo, mulsī, mulsum, ēre
1) приглаживать, гладить (crines Ap; aures equi Ap); поджимать (caudam V): remulsis antiis Ap с закинутыми назад кудрями || прижимать назад (remulsis auribus Ap): 2) веселить, развлекать (animos audientium Ap); 3) успокаивать (minas cordaque Su).
remulcum
remulcum, ī
n (греч.) буксирный канат, бечева (navem remulco adducere Cs и trahere L).
remulsus
remulsus, a, um
remuneratio
remūnerātio, ōnis
f [remuneror] воздаяние, возмещение, вознаграждение (officiorum C).
remunerator
remūnerātor, ōris
m воздаятель Vlg, Eccl.
remunero
re-mūnero, āvī, ātum, āre
remuneror
re-mūneror, ātus sum, ārī
depon. 1) воздавать, вознаграждать, награждать (meritum alicujus L; aliquem magno praemio Cs); 2) отплачивать, карать (aliquem supplicio Ctl).
remurmuro
re-murmuro, —, —, āre
1) журчать, шуметь в ответ (unda remurmurat V); шелестеть (pinus remurmurat aurae St); 2) повторять (carmina ventosa remurmurat echo Calp); 3) неодобрительно бормотать, роптать (remurmurare aut deprecari Fronto).
remus омоним
rēmus, ī
m весло: remos ducere O (impellere V) или remos reducere ad pectora O грести; remis ventisque или velis remisque погов. C, V всеми силами, во всю мочь; remi alarum O или pinnarum Sil крылья; remi corporis O руки и ноги (пловца).
remus омоним
Remus, ī
m Рем, брат-близнец Ромула, убитый последним C, L; поэт. иногда родоначальник римск. народа: Remi nepotes Ctl или turba Remi J = populus Romanus; regna prima Remi Prp = Roma.
remus омоним
Rēmus, ī
m sg. к Remi.
ren
rēn, rēnis
(gen. pl. um или ium) m Pl sg. к renes.
renalis
rēnālis, e
[ren] почечный (passio CA).
renarro
re-nārro, —, —, āre
снова рассказывать, пересказывать (aliquid V, O, St).
renascor
re-nāscor, nātus sum, nasci
depon. рождаться опять, возрождаться (de corpore patrio parvus phoenix renascitur O); вновь отрастать (pinnae renascuntur C); отстраиваться (tot nascentia templa, tot renata M): вновь появляться, воскресать (multa renascentur, quae jam cecĭdēre, vocabula H); возобновляться (bellum ex intĕgro renascitur T).
renato
re-nāto, —, ātum, āre
обратно переплывать (eodem renatato stagno Aug).
renatus
renātus, a, um
renavigo
re-nāvigo, āvī, —, āre
плыть назад, возвращаться (на корабле) C, PM: Acheron invius renavigari SenT Ахеронт, который в обратном направлении переплыть нельзя.
reneo
re-neo, —, —, ēre
распускать пряжу: о Парках fila renēre O отдалить смерть, продлить жизнь.
renes
rēnēs, um или ium
m pl. 1) анат. почки Pl, C, H, Scr, CC etc.; 2) чресла, поясница Nem, Vlg.
renidentia
renīdentia, ae
f радостная улыбка (infantium Tert).
renideo
re-nīdeo, —, —, ēre
1) испускать лучи, сиять, блистать (auro Lcr; nocturno renidet luna mari H); 2) сиять радостью, улыбаться: ore renidenti O с сияющим лицом.
renidesco
renīdēsco, —, —, ere
[inchoat. к renideo] сиять, сверкать, блистать (aere Lcr).
renisus
renīsus, ūs
m [renitor] сопротивление, противодействие CC, Aug.
renitenter
renītenter
сопротивляясь Aug.
renitor
re-nītor, nīsus (nīxus) sum, nītī
depon. упираться, сопротивляться (trahere aliquem renitentem Ap; alter motus alteri renititur PM).
renixus
renīxus, ūs
m vl. = renisus.
reno омоним
re-no —, —, āre
1) плыть назад (per Stygias umbras O); 2) опять всплывать (saxa renant H).
reno омоним
rēno, ōnis
m (кельт.) 1) предпол. северный олень (renonis tegumentum Cs); 2) шкура, меховая одежда Vr, Sl, Is.
renodis
re-nōdis, e
[nodus] подвязанный (capillus Capit).
renodo
re-nōdo, (āvī), ātum, āre
развязывать, расплетать, распускать (comam H); отвязывать: renodatus pharetris VF сняв с себя колчан.
renosco
re-nōsco, —, —, ere
снова узнавать (vix nota alloquia Eccl).
renovamen
renovāmen, inis
n [renovo] обновление, новый образ, новый вид O.
renovatio
renovātio, ōnis
f [renovo] обновление, возобновление (mundi C): ~ doctrinae C возвращение к учёным занятиям; ~ annorum C наращение процентов на проценты, т.е. сложные проценты.
renovello
re-novello, —, —, āre
обновлять, сызнова засаживать (vineam Col).
renovo
re-novo, āvī, ātum, āre
1) обновлять, восстанавливать (veteres colonias C); возобновлять (proelium Cs, O; foedus L): renovare vulnera alicujus O бередить чьи-л. старые раны || омолаживать (senectus renovata O); освежать (vires Q; memoriam alicujus C); повторять (ea quae dicta sunt C); давать отдохнуть (renovare corpora animosque militum L); воскрешать (exemplum alicujus C); вновь разжигать (animum ad odium C): renovare agrum O сызнова вспахивать, перепахивать, поднимать пар, но также O оставлять под паром поле; 2) начислять: fenus in singulos annos renovare C начислять проценты на проценты.
renubo
re-nūbo, —, —, ere
вновь выходить замуж Tert.
renudo
re-nūdo, āvī, ātum, āre
обнажать (brachia humero tenus Ap).
renudus
re-nūdus, a, um
обнажённый Tert.
renui
renuī
pf. к renuo.
renumeratio
renumerātio, ōnis
renumero
re-numero, āvī, ātum, āre
отсчитывать, выплачивать (alicui aurum Pl; pecuniam Ter, Ap).
renuntiatio
renūntiātio, ōnis
f [renuntio] 1) донесение, извещение, сообщение, уведомление C,PJ, Dig; 2) расторжение (societatis Dig); 3) отказ (vitae CJ).
renuntiator
renūntiātor, ōris
m 1) разгласитель (consiliorum Dig); 2) обличитель (erroris alicujus Tert).
renuntio
re-nūntio, āvī, ātum, āre
1) приносить известие, возвещать, доносить, сообщать, уведомлять (alicui aliquid или de aliquā re C etc.); докладывать (aliquid ad senatum C; in concilium L): renuntiare legationem C дать отчёт о выполнении поручения; 2) объявлять, провозглашать (aliquem consulem C); указывать, называть (hostium numerum C); 3) расторгать, прекращать (condicionem C; renuntiare alicui amicitiam L; societatem и societati Dig); отказываться, отрекаться, отклонять (alicui rei): renuntiare rebus humanis или mundo Eccl уйти от мирских дел; 4) отказываться от приглашения (renuntiare ad aliquem Pl, ad cenam Sen).
renuntius
re-nūntius, ī
m посыльный с ответом: nuntii renuntii Pl, CTh посыльные за ответом и с ответом.
renuo
re-nuo, nuī, (nūtum), ere
1) отклонять жестом, отрицательно качать головой (annuendi renuendique motus Q); выражать несогласие (alicui T); 2) не соглашаться, не одобрять, возражать (aliquid H etc. или alicui rei C, T); renuente aliquo O, M против чьей-л. воли; 3) отклонять, отвергать, отказываться (convivium C; non renuere mori Eccl).
renuto
renūto, —, —, āre
[intens. к renuo] отклонять, отказываться Lcr, Eccl.
renutus
renūtus, (ūs)
m [renuo] выражение несогласия, отказ (renutu respondere PJ).
reor
reor, rātus sum, rērī
depon. считать, думать, полагать (reri rem incredibĭlem Sl): ratus ardĕre domum Pt полагая, что загорелся дом; ut rere (= reris) V (вводно) как ты полагаешь; quid praeterea reamur? Lcr на что нам ещё рассчитывать?; non isto, quo tu rere, modo H не так, как тебе кажется.— См. тж. ratus.
reorno
re-ōrno, —, —, āre
вновь украшать (aliquid Tert).
repagula
repāgula, ōrum
n pl. [repango] 1) поперечный брус для запирания, засов, запор (valvas repagulis claudere C); 2) барьер, преграда, препятствие (omnia ~ pudoris perfringere C).
repagulum
repāgulum, ī
n Amm sg. к repagula.
repandirostrus
repandi-rōstrus, a, um
с загнутым кверху рылом, курносый (pecus Nerei, sc. delphini Pac apud Q).
repando
re-pando, —, —, ere
вновь растворять, распахивать (fores Ap).
repandus
re-pandus, a, um
загнутый назад (calceolus C); искривлённый (crura Sen); выгнутый вверх (dorsum delphini PM); распустившийся, раскрытый (lilium Vlg).
repango
re-pango, —,— ere
сеять, сажать (semen Col).
reparabilis
reparābilis, e
[reparo] 1) поправимый (damnum O, Lcn): nullā ~ arte O ничем не поправимый || могущий быть восстановленным, небезвозвратный (res Sen); 2) постоянно обновляющийся (silva Calp) или воскресающий (Phoenix Aus); 3) повторяющий (echo Pers).
reparatio
reparātio, ōnis
f восстановление, обновление (murorum Veg).
reparator
reparātor, ōris
m [reparo] восстановитель, обновитель St, Eccl.
reparco
re-parco, —, —, ere
1) щадить, бережливо относиться (alicui rei Pl и aliquid Symm); 2) воздерживаться, отказываться (aliquid facere Lcr).
reparo
re-paro, āvī, ātum, āre
1) вновь добывать, снова получать, опять находить (res amissas H); вновь приобретать (tribuniciam potestatem L); возобновлять (bellum L); восстанавливать (vires amissas SenT или novas Lcn); отстраивать (aedificia PJ); 2) пополнять (exercitum L); поправлять (damnum Just); освежать, давать отдых (reparare membra labori O); 3) выменивать, обменивать (vina merce H); 4) поэт. искать взамен, т.е. устремляться (classe latentes oras reparare H).
repastinatio
repastinātio, ōnis
f [repastino] 1) перекапывание, окапывание (agrorum C, Col); 2) перен. исправление, улучшение (propagatio in primordio et ~ in ultimo Tert).
repastinatum
re-pastinātum, ī
n (sc. solum) вновь перекопанное поле Col, PM.
repastino
re-pastino, āvī, ātum, āre
1) перекапывать, окапывать (agrum PM; vineas Col); 2) обрезать или чистить (ungues Tert); 3) ограничивать, умерять (usum divitiarum Tert); 4) обновлять (vitam Tert).
repatesco
re-patēsco, patuī, —, ere
вновь распространяться PM (vl.).
repatrio
re-patrio, āvī, —, āre
возвращаться на родину Sol, Ambr; возвращаться (в речи) (ad aliquid Sol, Eccl).
repecto
re-pecto, —, pexum, ere
вновь причёсывать, перечёсывать (coma repexa O; crinem repectere Cld).
repedo
repedo, āvī, —, āre
[pes] (тж. gradum repedare Pac) идти назад, уходить обратно, отступать LM, Lcr, Amm.
repello
re-pello, repulī (или reppulī из *repĕpuli), repulsum, ere
1) отталкивать (repellĕre alicui manum Pt): aera aere repulsa O удары меди о медь; tellurem impressā hastā repellere O подпрыгнуть, оттолкнувшись от земли копьём; repellere aliquem a spe Cs лишить кого-л. надежды; repellere iracundiam T сдержать гнев || отражать (ictūs Cs, O); отклонять, отводить, отвращать (pericula C, Cs); удерживать (aliquem a conatu C); отгонять (aliquem roribus H); прогонять (hostes in silvas Cs); отвергать, отбрасывать (preces O; amorem alicujus O; conubia alicujus V; omnem humanitatem C); не допускать, отказывать (a consulatu repelli C); отстранять, удалять (aliquem a gubernaculis civitatis C); опровергать (aliquem C etc.; criminationes allatas C); 2) опрокидывать (mensas O); срывать (repagula O); 3) толкать, вынуждать (aliquam ad meretricium quaestum Pl): repulsus veritatis viribus Ph поставленный в тупик очевидностью истины.— См. тж. repulsus I.
rependo
re-pendo, pendī, pēnsum, ere
1) отвешивать, распределять по весу (pensa Prp, O); 2) платить, давать (aurum pro aliquā re C): rependere aliquem H, Sil выкупить кого-л.; 3) отплачивать, воздавать (rependere alicui mercedem Ap): rependere vices Prp воздать тем же; rependere gratiam O (beneficium Sen) отблагодарить за благодеяние (услугу); rependere aliquid aliquā re O,Sen, PJ воздать за что-л. чем-л. || возмещать, вознаграждать (damna formae ingenio O); искупать (culpam O); 4) взвешивать, тщательно рассматривать (facta Cld).
repens омоним
rēpēns, entis
repens омоним
repēns, entis
adj. 1) внезапный, неожиданный (adventus C; bellum L); 2) недавний, новый (~ aut vetustate obscurus T).
repens омоним
repēns
adv. O = repente.
repenso
repēnso, āvī, ātum, āre
[intens. к rependo] 1) взвешивать (aliquid auro Fl); 2) уравновешивать, воздавать, вознаграждать (bonis mala VP).
repente
repente
[repens II] внезапно, неожиданно, вдруг Pl, C, Cs,V etc.
repentine
repentīnē
repentino
repentīnō
(тж. de ~ Ap) внезапно, вдруг Pl, C, Cs etc.
repentinus
repentīnus, a, um
[repente] 1) внезапный, неожиданный (adventus Cs); непредвиденный (periculum Cs); внезапно появившийся, быстро выслужившийся (ignōtus homo et ~ C); 2) спешно набранный (exercĭtus L); 3) быстродействующий (venenum T); 4) говорящий экспромтом (an idem sim ~, qui praeparatus Ap).
reperco
reperco
repercussibilis
repercussibilis, e
могущий быть отражённым (sphaera CA ).
repercussio
repercussio, ōnis
f [repercutio] отражение, отбивание (lapidis Aug); отражённый свет (sidĕrum Sen).
repercussus омоним
repercussus, a, um
repercussus омоним
repercussus, ūs
m [repercutio] отражение, отражённый свет (solis Sen); отблеск (galearum Fl); отголосок (vocis T); отлив (maris PJ).
repercutio
re-percutio, cussī, cussum, ere
1) отталкивать, отбрасывать назад (amnis saxo repercussus QC); отражать (voces repercussae T; lumen repercussum V); отбрасывать, парировать (orationes alicujus dicto aliquo PM); 2) перечеканивать (monetam Tert); 3) наносить ответный удар (quum percuteretur, non repercussit Ambr).
reperibo
reperībo
Caec, Pl арх. fut. к reperio.
reperio
reperio (repperio), repperī (reperī), repertum, īre
[re + *perio, ср. comperio] 1) (вновь) находить, отыскать, разыскать (epistulam C; vadum in flumine Cs); med.-pass. находиться, бывать (reperiuntur homines qui... Sl) или оказываться: bello strenuus repertus est T он оказался дельным бойцом; repertus cum ferro T застигнутый с оружием (в руках); 2) знакомиться, узнавать (aliquid percontationibus Cs): 3) получать (occasionem Pl); приобретать (divitias V): plus est servasse repertum, quam quaesisse novum Cld важнее сохранить приобретённое, чем обрести новое || снискивать, стяжать (gloriam armis Ter); 4) открывать (viam C); изобретать, придумывать (nihil novi reperire C): quibus verbis gratias habitum eam, nondum, hercle, reperio Ap какими словами выразить мне свою благодарность, пока ещё, право, ума не приложу.
repertio
repertio, ōnis
f изобретение Ap (vl.).
repertor
repertor, ōris
m [reperio] изобретатель, основатель (medicinae V): Cyrenaicae sectae ~ Ap = Aristippus || виновник (perfidiae Sl); создатель, творец (hominum rerumque V; primi rhetoricae repertores Ap).
repertorium
repertōrium, ī
n [reperio] перечень, список Dig.
repertrix
repertrīx, īcis
f [repertor] изобретательница (paupertas omnium artium ~ Ap).
repertum
repertum, ī
n изобретение Lcr.
repertus омоним
repertus, ūs
m 1) отыскание (filiae Ap); 2) открытие, изобретение: repertu novo oriri Ap быть новоизобретённым.
repertus омоним
repertus, a, um
repetentia
repetentia, ae
f воспоминание Lcr, Eccl.
repetitio
repetītio, ōnis
f [repeto] 1) повторение C, C); 2) юр. обратное требование Ap, Dig; 3) юр. обращение к прошлым фактам Dig.
repetitor
repetītor, ōris
m [repeto] требующий обратно (nuptae ademptae O).
repeto
re-peto, petīvī (petiī), petītum, ere
1) вновь нападать, опять устремляться (aliquem cuspide repetĕre L); 2) вновь направляться, возвращаться (repetere patriam O; penates H): auctorem scelus repĕtit SenT преступление обращается против (самого его) виновника; canem morsu repetere Sen кусать (укусившую) собаку (о безрассудном гневе); 3) опять добывать, вновь доставать, снова обретать (oppidum bello L; libertatem Sl, L); (вновь) ловить или поднимать (pilam, quae terram contigerat Pt); вновь надевать (cenatoria Pt); приносить, привозить обратно (carcĭnas relictas Cs; aliquid domum Pt); приводить назад (filium Pl); 4) предпринимать, начинать: hoc primus repĕtas opus, hoc postrēmus omittas H первым принимайся за этот труд и оставляй его последним; 5) вновь начинать, возобновлять (pugnam L; propositum opus O); вновь вводить, опять усваивать (consuetudinem C); повторять (vetĕra C); воскрешать в памяти, вспоминать (praecepta alicujus C; aliquid memoriā или memoriam alicujus rei C etc.): ordine repetere O рассказать (всё) по порядку; repetere viam L вернуться по тому же пути; repetita robŏra caedere O рубить дуб частыми ударами (топора); 6) навёрстывать (praetermissa C); 7) требовать назад (pecunias ereptas C; beneficia Sen): repetere aliquid in antiquum jus L предъявлять старые права на что-л.; Salaminii Homērum repĕtunt C саламинцы считают Гомера своим земляком; pecuniae repetundae C, T etc. деньги, подлежащие обратному взысканию (как незаконно полученные); lex de pecuniis repetundis или pecuniarum repetundarum C закон о лихоимстве (вымогательстве); repetere rationem C требовать отчёта; repetere poenas ab aliquo C карать кого-л., налагать наказание на кого-л.; 8) считать началом, вести, производить, выводить (populi origines ab Erechtheo C): oratio longe (alte, supra) repetita C речь, начатая издалека; repetere ab ultĭmo initio rhH начать с самого начала; pectore repetere suspiria O глубоко вздыхать.
repetundae
repetundae, arum
f pl. [repeto 7] (sc. pecuniae) деньги, подлежащие обратному взысканию (с административных лиц, как полученные ими в виде взяток или путём вымогательства) C, Q, T, Sl etc.
repexus
repexus, a, um
repignero
re-pignero (repignoro), —, —, āre
брать обратно залог Dig.
repigro
repigro, (āvī), ātum, āre
сдерживать (impĕtum Ap).
replanto
re-planto, āvī, ātum, āre
вновь сажать или пересаживать (aliquid Eccl).
replaudo
re-plaudo, —, —, ere
звонко ударять, хлопать (dextra frontem Ap).
repleo
re-pleo, plēvī, plētum, ēre
1) опять наполнять (scrobem terrā V; se escā Ph): luna replevit orbem O наступило полнолуние || восполнять, возмещать (consumpta C); 2) пополнять, комплектовать (exercitum L); наполнять (galeas conchis Su; lagoenam vino M); преисполнять (patriam laetitiā VP; eruditione repletus Su): deo repletus Capit боговдохновенный; vitā repletus Lcn проживший долгую жизнь || воодушевлять (pectora bello Sr); обильно снабжать (exercĭtum frumento Cs); 3) заражать (homines replēti eādem vi morbi L; перен. populos multiplĭci sermōne replēre V); 4) оплодотворять (equas Pall; virgo ab Apolline replēta Just); 5) сплошь покрывать (insula silvis repleta PM).
replerat
replērat, replēstī
etc. Lcr, St = repleverat (ppf.), replevisti (pf.) etc. стяж. формы к repleo.
repletio
replētio, ōnis
f [repleo] 1) наполнение Eccl; 2) восполнение, возмещение CJ.
repletus
replētus, a, um
part. pf. к repleo.
replicatio
replicātio, ōnis
f [replico] 1) обратное движение, поворот, вращение (sc. mundi C); 2) юр. реплика, возражение Dig; 3) возобновление (proeliorum Sid).
replico
re-plico, āvī, ātum, āre
1) развёртывать, разворачивать, раскрывать (volumen Amm; перен. memoriam annalium C); 2) отгибать назад (cervīcem PM): labra replicare Q кривить губы; 3) обращать назад (vestigium suum Ap); 4) отражать (radios Sen); 5) размышлять, обдумывать (aliquid secum Ap); 6) юр. выступать с возражением Dig.
replictus
replictus, a, um
replum
replum, ī
n дверная рама Vtr.
replumbo
re-plumbo, —, ātum, āre
очищать от свинца (aliquid Sen, Dig).
repluo
re-pluo, —, —, ere
снова падать дождём (caelo Musa apud Sen).
repo
rēpo, rēpsī, rēptum, ere
ползти, ползать (per viam Sen; formīca repens PM); медленно течь (aqua repit Col); пробираться, проникать (ignis repit per artūs Lcr).
repolio
re-polio, —, —, īre
снова очищать (frumenta Col).
repondero
re-pondero, —, —, āre
отплачивать равным, перен. вознаграждать (reponderare alicui gloriam Sid).
repono
re-pōno, posuī, positum, ere
1) класть обратно, опять ставить (lapidem suo loco C; vina mensis V); снова возлагать (insigne regium C); вправлять (ossa in suas sedes CC); помещать, раскладывать (ligna super foco H); 2) вновь вносить, откладывать (pecuniam in aerario Nep); сберегать, сохранять (aliquid hiĕmi V M in hiemem Q): aliquid scriptis reponĕre O записать что-л. || затаивать (odium T); запечатлевать (aliquid sensibus imis V); хоронить, погребать (corpus tumulo O); 3) класть в сторону, откладывать (arma Cs; onus Ctl; caestus artemque V): reponere brachia VF опустить руки, т.е. отдыхать || приподнимать, оправлять (togam Q): jam arbusta reponunt falcem V кусты больше не нуждаются в подчистке; se reponere in cubitum H вновь облокотиться, т.е. приподняться на своём застольном ложе || запрокидывать (cervīcem Lcr, Q); 4) возвращать (donata H); давать взамен, возмещать, воздавать, вознаграждать (alicui aliquid pro aliquā re V etc.): 5) успокаивать (iram Man; pontum et turbata litora VF); навёрстывать (tempora cessata Sil); 6) восстанавливать, отстраивать (pontes ruptos T); снова представлять, вновь выводить на сцену (Achillem H); ставить ещё раз, повторять (fabulam H): reponere aliquem in sceptra V вновь возвести кого-л. на престол; 7) включать, причислять (aliquem in numero и in numerum deorum C или in deos C): aliquem in suis reponere Antonius apud C считать кого-л. своим (человеком); reponere aliquid in artis loco C считать что-л. искусством; 8) видеть, полагать, усматривать (beatam vitam in aliquā re Sen); полагать, возлагать, основывать (spem in aliquā re Cs): reponere salutem in aliquā re C усматривать спасение в чём-л. (ждать спасения от чего-л.); reposĭtum esse in aliquā re C, L успокоиться на чём-л.; 9) приводить в ответ, выдвигать в противовес, возражать, отвечать (alicui aliquid C, V, Sen etc.).
reporrigo
re-porrigo, —, —, ere
снова или обратно протягивать (phiălam Pt).
reportatio
reportātio, ōnis
f сдерживание (victoriarum ab inimīcis Aug).
reporto
re-porto, āvī, ātum, āre
1) нести назад, везти (доставлять) обратно (aurum Pl); вести, уводить назад (exercitum C; reportare milites navibus in Siciliam Cs): reportare se ЬН, Ap или reportare pedem V возвратиться, вернуться; 2) передавать, сообщать, доносить (audīta verba O); возвещать (pacem V); 3) уносить (duo signa C; praedam C); 4) добывать, получать, приобретать (triumphum PM; gloriam PJ): reportare victoriam ex, de и ab aliquo C одержать над кем-л. победу.
reposco омоним
re-posco —, —, ere
требовать назад, обратно (fortūna cito reposcit, quae dedit PS): sibi parvos usūs natura reposcit Man природа довольствуется малым; reposcere aliquid aliquem C, Sen или ab aliquo C, Cs требовать обратно что-л. от (с) кого-л.; reposcere rationem L, Q требовать отчёта; reposcor aliquid Q etc. от меня требуют чего-л.; reposcere poenas ab aliquo Ctl и reportare aliquem ad poenam V требовать наказания кого-л. || fere secuntur beneficia non reposcentem благодеяния почти следом идут за тем, кто их не требует обратно Sen.
reposco омоним
reposco, ōnis
m предъявляющий требование (reposcere acerrimus Amm).
repositio
repositio, ōnis
f [repono] складывание (feni Pall).
repositorium
repositōrium, ī
n [repono] 1) репозиторий, высокий ящик из поставленных друг на друга подносов (fercula) для различных блюд (род судков или поставца) (superiorem partem repositorii auferre Pt); блюдо (cum sue ingenti Pt); 2) гробница JV.
repositum
repositum, ī
n отложенное про запас, запасы (ex reposĭto fundere Sen).
repositus
repositus
reposivi
reposīvī
Pl = reposui (pf. к repono).
repostor
repostor, ōris
m [repono] восстановитель, воссоздатель (alicujus rei O).
repostorium
repostōrium, ī
n [repono] хранилище, сокровищница Capit.
repostus
repostus, a, um
[из repositus] 1. part. pf. к repono; 2. adj. 1) удалённый, отдалённый, далёкий (terrae V; gentes V, VF); 2) сокрытый: altā mente ~ V затаённый в глубине души; 3) спокойный (vita Amm).
repotatio
repōtātio, ōnis
f Vr (vl.) = repotia.
repotia
repōtia, ōrum
n pl. [re + poto] попойка после пира Ap; пирушка на другой день после торжества (свадьбы и пр.) H, AG, Aus.
repotialis
repōtiālis, e
[repotia] покровительствующий попойкам (Liber Pac).
repperi
repperī
pf. к reperio.
reppuli
reppulī
pf. к repello.
repraesentaneus
repraesentāneus, a, um
наличный, непосредственно действующий (potestas Tert).
repraesentatio
repraesentātio, ōnis
f [repraesento] 1) наглядное представление, изображение Q, PM, VM, AG; 2) немедленный платёж, уплата наличными деньгами C, Dig.
repraesentator
repraesentātor, ōris
m наглядное изображение, живой портрет (filius ~ patris Tert).
repraesento
re-praesento, āvī, ātum, āre
[praesens] 1) наглядно представлять, воображать (aliquid animo QC, Q); сразу же обнаруживать (improbitatem suam C); 2) восстанавливать, возобновлять (memoriam alicujus rei C); 3) воспроизводить, подражать (mores alicujus H; imaginem sceleris Q); 4) тотчас приводить в исполнение, немедленно исполнять (poenam Su; minas L); тотчас же начинать (judicia Q): немедленно применять, сразу же пускать в ход (medicinam C); немедленно осуществлять, вводить (libertatem C); 5) тотчас заплатить, платить наличными деньгами (pecuniam C); 6) med. явиться, предстать (repraesentari judicio Ap).
reprehendo
re-prehendo, prehendī, prehēnsum, ere
1) задерживать, удерживать, останавливать (aliquem manu L); вновь ловить (elapsum semel non posse reprehendĕre Ph); 2) вновь занимать (locum Ter); 3) навёрстывать (rem praetermissam C); 4) опровергать (aliquid C etc.); 5) осуждать, порицать (aliquid in aliquo C etc.; aliquem de или in aliquā re C): praeterĭta magis reprehendi possunt, quam corrigi погов. L прошлое легче порицать, чем исправить.
reprehensibilis
reprehēnsibilis, e
достойный порицания Vlg, Eccl.
reprehensio
reprehēnsio, ōnis
f [reprehendo] 1) удерживание, задержка, остановка (sine reprehensione C); 2) ритор. опровержение C, Q; 3) неодобрение, порицание (reprehensione dignus Q): sine reprehensione patiens alicujus rei T переносящий что-л. безропотно.
reprehenso
reprehēnso, —, —, āre
[intens. к reprehendo] удерживать, останавливать (aliquem L).
reprehensor
reprehēnsor, ōris
m [reprehendo] 1) порицатель C, O; 2) исправитель, вносящий улучшение (non accusator, sed ~ VM).
reprendo
re-prēndo, prēndī, prēnsum, ere
represse
repressē
сдержанно (repressius pudentiusque peccare AG).
repressi
repressī
pf. к reprimo.
repressor
repressor, ōris
m [reprimo] ограничивающий, сдерживающий (~ caedis C; ~ tributorum Eutr).
reprimo
re-primo, pressī, pressum, ere
[premo] 1) прогонять, оттеснять (hostis repressus et remotus Cs ): hostis repressus, non oppressus C отогнанный, но не сломленный враг || отражать (vim Acc, C); 2) сдерживать, удерживать, останавливать (aliquem Ter etc.; impĕtum alicujus C; fletum C; susceptam objurgationem C): pedem rētro reprimĕre V задержать таги; reprimere se Ter, C etc. воздерживаться; repressus aliquamdiu Pt несколько успокоившись || мед. задерживать, закреплять (alvum CC); 3) подавлять, обуздывать (odium C, Sen; furorem C); умерять, замедлять или прекращать (cursum Cs ; itinĕra C): imber reprimĭtur PM дождь перестаёт.
reprobatio
reprobātio, ōnis
f [reprobo] неодобрение, осуждение, порицание Vlg, Eccl.
reprobatrix
reprobātrīx, īcis
f порицательница Tert.
reprobo
re-probo, āvī, ātum, āre
не одобрять, отвергать, осуждать, тж. браковать (aliquid Dig).
reprobus
re-probus, a, um
1) поддельный, фальшивый (argentum Vlg; nummi Dig); 2) превратный, дурной (sensus Vlg).
repromissio
reprōmissio, ōnis
f [repromitto] 1) взаимное обещание, обоюдное обязательство C; 2) обет, обетование Vlg, Eccl.
repromissor
reprōmissor, ōris
m дающий обещание, поручитель Vlg, Eccl.
repromitto
re-prōmitto, mīsī, missum, ere
1) обещаться, обещать взамен Pl, C; 2) снова обещать Su.
repropitio
re-propitio, —, —, āre
снова делать милостивым (aliquem Vlg, Tert).
repsi
rēpsī
pf. к repo.
reptabundus
rēptābundus, a, um
[repto] ползущий, передвигающийся ползком (~ atque ebrius Sen).
reptatio
rēptātio, ōnis
f [repto] ползание (per manūs et genua Q).
reptatus
rēptātus, ūs
m [repto] ползучесть (vitium PM; limācum Tert).
reptile
rēptile, is
n (sc. animal) пресмыкающееся Vlg, Eccl.
reptilis
rēptilis, e
[repo] ползучий, ползающий (cochleae Sid; animalia Boët).
repto
rēpto, āvī, ātum, āre
[intens. к repo] 1) ползать, пресмыкаться (serpens reptavit placĭdo tractu Cld); 2) медленно передвигаться, с трудом ходить (reptare fame AG; velut in tenĕbris Amm); 3) переползать (ager reptatus, sc. ab angue St) или переплывать (amnis reptatus Achilli Cld).
reptus
reptus, ī
m Is = reno II, 2.
repubesco
re-pūbēsco, —, —, ere
снова мужать, вновь крепнуть (revirescere ac repubescere Col).
repudiatio
repudiātio, ōnis
f [repudio] отклонение, отказ (~ supplicum C).
repudiator
repudiātor, ōris
m отрицатель (creatoris Tert).
repudio
re-pudio, āvī, ātum, āre
[pudeo] 1) отталкивать (aliquem C); отвергать, отклонять, отстранять (preces alicujus C; hereditatem Dig; legem C); 2) отсылать прочь, давать развод (repudiare uxorem, sponsam Su); 3) презирать, пренебрегать (officium C).
repudiosus
repudiōsus, a, um
[repudio] зазорный, предосудительный, достойный порицания (nuptiae Pl).
repudium
repudium, ī
n [repudio] расторжение (брака или помолвки): uxori ~ remittere Pl, T, Su (renuntiare Pl, Ter, dicere T) объявить жене о разводе; uxorem repudio dimittere Just развестись с женой.
repuellasco
re-puellāsco, —, —, ere
вновь становиться девушкой Vr.
repuerasco
re-puerāsco, —, —, ere
1) снова становиться ребёнком C; 2) вести себя как ребёнок, ребячиться Pl, C.
repugnanter
repugnanter
[repugnans part. praes. к repugno] сопротивляясь, неохотно (facere aliquid C).
repugnantia омоним
repugnantia, ae
f [repugno] 1) сопротивление, средство самозащиты (contra serpentes PM); 2) противоречие, несогласие, несовместимость (rerum C).
repugnantia омоним
repugnantia, ium
n pl. противоречия C, Q.
repugnatio
repugnātio, ōnis
f [repugno] сопротивление, противодействие Ap, CA.
repugnator
repugnātor, ōris
m противник Tert.
repugnatorius
repugnātōrius, a, um
[repugno] оказывающий сопротивление, оборонительный (res Vtr).
repugno
re-pugno, āvī, ātum, āre
1) противодействовать, сопротивляться, оказывать сопротивление (fortiter Cs; facile est vincere non repugnantes C); 2) противиться, противоречить, быть против, не соглашаться (alicui in aliquā re PJ; haec repugnant inter se C): invīto et repugnanti Hier помимо и (даже) против воли || быть несовместимым (simulatio amicitiae repugnat C).
repuli
repulī
repullesco
repullēsco, —, —, ere
repullulo
re-pullulo, āvī, —, āre
вновь прорастать, снова давать ростки (e radicibus PM; plurimis ramis Sen).
repulsa
repulsa, ae
f [repello] 1) провал, поражение, неудача, безуспешные притязания (на государственную должность): ~ consulatus C провал в соискании консульского поста; 2) отказ, отклонение, отрицательный ответ Prp, O, Sen: repulsam ferre (accipere) C получить отказ.
repulsio
repulsio, ōnis
f 1) отражение (violentiae per vim Is); 2) опровержение CA, Aug.
repulso
repulso, —, —, āre
[intens. к repello] 1) отражать (verba Lcr); 2) отвергать, отклонять (vera dicta Lcr); 3) отталкивать, отбивать (hostĭles impetūs Ambr).
repulsor
repulsor, ōris
m дающий отпор Ambr.
repulsorium
repulsōrium, ī
n средство защиты (самозащиты) Ambr.
repulsorius
repulsōrius, a, um
[repello] дающий отпор, отбивающий нападение (cohortes Ambr).
repulsus омоним
repulsus, a, um
1. part. pf. к repello; 2. adj. отдалённый, удалённый, далёкий (publicis negotiis repulsior Cato): nimis a vera ratione ~ Lcr слишком уж далёкий от здравого смысла.
repulsus омоним
repulsus, ūs
m [repello] 1) сопротивление (materiae C); 2) отражение (effigies repulsu rejecta Lcr); 3) стук, стучание (dentium PM); грохот, бряцание (rauci repulsus umbonum Cld).
repumicatio
repūmicātio, ōnis
f [re + pumico] повторное сглаживание, срезание (gemmarum PM).
repungo
re-pungo, —, —, ere
снова колоть, перен. уязвлять (animum C).
repurgium
repūrgium, ī
n [repurgo] новая очистка CTh, CJ.
repurgo
re-pūrgo, āvī, ātum, āre
1) снова чистить, очищать, расчищать (iter L); полоть (agrum Sen); 2) прояснять (caelum repurgatum O); 3) удалять, устранять (quidquid in Aenēa fuerat mortale O).
reputatio
reputātio, ōnis
f [reputo] 1) обдумывание, размышление (alicujus rei PM, PJ, T etc.); 2) исчисление, расчёт (usurae reputatae Dig).
reputesco
re-pūtēsco, —, —, ere
становиться зловонным, загнивать Tert.
reputo
re-puto, āvī, ātum, āre
1) исчислять, вычислять (defectiones solis C; annos PM); 2) обдумывать, размышлять, взвешивать, соображать (aliquid secum Nep или cum animo suo Sl, Ap).
requaero
requaero
Pl (vl.) = requīro.
requierunt
requiērunt
requies
requiēs, ētis
(acc. requiem и requiētem, abl. requie и requiēte) f [requiesco] покой, отдых, успокоение (animi, corporis C): ~ curarum C отдохновение от забот.
requiesco
re-quiēsco, quiēvī, quiētum, ere
1) отдыхать (in sella C; sub umbrā V; a strepitu L; a rei publicae muneribus C); покоиться (molli somno Ctl; in sepulcro C): hic requiescit... (в надгробиях) Pt здесь покоится... || спать (nullam partem noctis C); успокаиваться, находить успокоение (ex miseriis Sl; in aliquā re C, Q); 2) давать отдых, останавливать (cursūs V).
requiesse
requiesse
requietio
requiētio, ōnis
requietus
requiētus, a, um
[requiesco] 1) отдохнувший (miles L); 2) находившийся под паром (ager Col, O); 3) долго лежавший, старый (caseus Col).
requirito
requīrito, —, —, āre
[intens. к requiro] расспрашивать, выведывать (res novas Pl).
requiro
requīro, quīsīvi, quīsītum, ere
[re + quaero] 1) отыскивать, подыскивать, искать (aliquem Pl; libros C): qui vera requirunt Lcr искатели правды; 2) устремляться, держать путь (requirere portūs V); 3) не видеть, не находить, не обнаруживать (prudentiam in aliquā re C); недосчитываться (multos, quos quondam vidi O); 4) иметь необходимость, нуждаться, требовать (misericordiam PS): hoc requīrit magnam diligentiam Cs это требует большой тщательности || pass. requīri быть нужным, требоваться (in bello multae virtutes requiruntur V): 5) стараться узнать, расспрашивать, осведомляться (aliquid ab или ex aliquo C etc.; requirere de aliquā re C etc.): recte requīris C твой вопрос законен; 6) исследовать (rationes earum rerum, quas semper videmus C).
requisita
requīsīta, ōrum
n pl. [requiro] потребности, надобности (ad ~ respondere Q): ~ naturae Sl, Spart etc. естественные надобности.
requisitio
requīsītio, ōnis
f [requiro] исследование (~ historiae antiquioris AG).
requoquo
requoquo
V = recoquo.
rere
rēre = reris
(2 л. praes. sg. к reor).
reri
rērī
inf. к reor.
res
res, reī
(редко Lcr rēi, у него же иногда rei односложно) f 1) вещь, предмет: res cibi Ph съестное; res bonae Nep лакомства, но также Pl, C etc. ценные вещи, ценности; quid hoc rei est? C что это значит?; 2) pl. мир, вселенная, природа (rerum contemplatio CC, Q): rerum natura Lcr, C сущность мира, природа (вселенной); caput rerum O мировая столица || при superl. rerum во всём свете, изо всех на свете (animal maximum rerum PM); dulcissime rerum! H милейший (мой)!; 3) обстоятельство (обычно не переводится): hac re palam tactā C, L когда это стало известно; quibus (или his) rebus Cs etc. вследствие чего (этого); de re C etc. об этом, по данному вопросу; multarum rerum cupĭdus Sen жаждущий многого; (in) omnibus rebus Cs etc. во всём; omnium rerum desperatio C полное отчаяние; res efficientes (= causae) C действующие причины; res effectae C действия (причин), следствия; 4) состояние, положение, дела, обстоятельства (si res poscat, cogat или exĭgat Cs, H, Just): domi res tranquillae T внутри страны всё (было) спокойно; pro (или e) re natā C, Ter или pro re C, Cs, L etc. (тж. pro tempore et pro re Cs и ex re et ex tempore C) в зависимости от обстоятельств; summa rerum Nep вся совокупность обстоятельств, общее положение, но также Cs общая сумма, итог; res summae важнейшие дела (de summis rebus consilia capere Nep); quoquo modo se res habet C как бы то ни было; utrāque re Cs в обоих отношениях; res secundae (florentes, prospĕrae) Pl, C, H, L, Nep etc. процветание, преуспеяние; res adversae (afflictae, misĕrae) Pl, C, Cs, Sl бедственное положение, несчастье; rem renuntiare C сообщить о положении вещей; omnibus (in) rebus (totā re) C, Cs etc. во всех отношениях; res vēnit ad arma L (дело) дошло до вооружённой схватки; in utrāque re C в обоих случаях; sua re causa facere Pt euph. отправлять естественные надобности; 5) факт, действительное положение, действительность (non re, sed opinione C): re verā C в действительности или поистине; rem loqui Ter говорить дело, т.е. правильно; re ipsā C, Nep на деле; 6) сущность, суть (ad rem pertinēre C; de re magis, quam de verbis, laborare C): quid ad rem? C etc. что тут существенного? (т.е. не всё ли равно?); sed hoc minus ad rem (sc. pertĭnet) C но это не так важно; 7) содержание: res et ordo H содержание и порядок (форма); 8) причина, основание: quā re (hac rem, re) или ob eam rem, ob hanc rem Pl, C etc. по этой причине, поэтому; 9) деловые отношения, дело (rem gerere C, H etc.; rem cum aliquo transigere C): ~ militaris (bellica) C военное дело, но также H воинский подвиг; ~ navalis или nautĭca C мореплавание; ~ frumentaria C, Cs продовольственное снабжение; ~ rustica Vr, Col, C сельское хозяйство; ~ pecuaria Q скотоводство; res divinae C etc. религия, религиозные обряды; 10) судебное дело, процесс (rem judicare C); 11) (тж. pl.) государство (~ Romana L, H; ~ publica или respublica C etc.; rem restituere Enn apud C; res Graecae Nep) или политическая деятельность (in mediā re publica versari C): res novae Sl государственный переворот; in re publicā peccare C совершать политические ошибки; 12) выгода, польза, интересы: aliquid in rem suam convertere C использовать что-л. в своих интересах; non ab re visum est L казалось не лишённым целесообразности; profecto rem habes nullam, haec negotia multarum nundinarum fore C ты, конечно, не заинтересован в том, чтобы это дело затянулось надолго; in rem fore credens Sl полагая целесообразным; ab re esse Pl, L, Su быть невыгодным; ab re consulere Pl давать дурные советы; 13) имущество, состояние, достояние, добро (homo sine re C; ~ amicos invĕnit Pl): ~ familiaris Sl, Q, Nep etc. или res privatae C частная собственность; rem facere Ter, H наживать состояние; possessiones et res Cs недвижимое и движимое имущество; in tenui re H в бедности; 14) власть, господство: summa rerum L, Nep, res maximae Nep и summae res Nep верховная власть (ср. 16); rerum potiri Nep захватить государственную власть; 15) действие, деяние, дело; res gestae Cs etc. дела, подвиги; 16) война (cum aliquo L etc.); сражение, битва (gladio commĭnus rem gerere Cs): summa rerum L генеральное сражение (ср. 14); 17) случай, событие, явление, факт (~ inopinata C); pl. история (res populi Romani perscribere L, тж. res Romanas scribere C): res Neronis T история царствования Нерона; veteres res C древняя история; rerum scriptor C, Sl историк.
resacro
re-sacro, —, —, āre
снять проклятие, освободить от проклятия (aliquem Nep).
resaevio
re-saevio, —, —, īre
снова свирепствовать, вновь буйствовать (ira resaevit O).
resalutatio
re-salūtātio, ōnis
f ответ на приветствие, ответный поклон Su, Aug.
resaluto
re-salūto, —, —, āre
отвечать на поклон, на приветствие (aliquem C, Sen, M etc.).
resalvo
re-salvo, —, —, āre
вновь спасать (aliquem Eccl).
resanesco
re-sānēsco, sānuī, —, ere
опять выздоравливать, поправляться, перен. образумиться (animi resanuit error O).
resano
re-sāno, —, —, āre
излечивать (debiles Lact); перен. исправлять (impios Lact).
resarcio
re-sarcio, sarsī, sartum, īre
1) чинить, исправлять (tecta L; vestem Ter); 2) возмещать, пополнять (detrimentum brevi tempore Cs; damnum liberalitate Su).
rescindo
re-scindo, scidī, scissum, ere
1) вновь разрывать, вскрывать (ulcus ferro V); растравлять, бередить (vulnus H, O; cicatrīcem H; luctum O); нарушать, расстраивать (gratiam H); разламывать, разрушать, сносить (pontem, vallum Cs; tecta domosque Fl); срывать (vestem e membris Tib); прокладывать силой, пробивать (viam Lcr; locum firmatum C); 2) отменять, уничтожать, объявлять недействительным (judicia, testamentum, praeturam C): rescindĕre quod sit factum legibus Ter отменить то, что установлено законами.
rescio
re-scio, —, —, īre
узнать (разузнать) (aliquid AG).
rescisco
re-scīsco, scīvī (sciī), scītum, ere
узнавать (aliquid Pl, Ter, C etc.); получать сведения (de adventu alicujus Nep).
rescissio
rescissio, ōnis
f [rescindo] отмена, аннулирование (emptionis, usucapionis Dig); уничтожение, устранение (mortis Tert).
rescissorius
rescissōrius, a, um
[rescissio] касающийся отмены или расторжения (каких-л. правовых отношений) (actio Dig).
rescribo
re-scrībo, scrīpsī, scrīptum, ere
Описать в ответ, письменно отвечать C, O etc. (rescribere epistulam ad aliquem C): rescribere litteris или ad litteras C отвечать на письмо; 2) снова писать, переписывать, переделывать, перерабатывать (commentarios Su); 3) письменно возражать (libro alicujus Su); 4) снова набирать (legiones L): rescribere aliquem ad equum Cs перевести кого-л. в конницу или в сословие всадников; 5) переложить на музыку (rescribere vocum sonis C); 6) делать денежный перевод, переводить в уплату (argentum alicui Ter); уплачивать (aliquid numquam rescribere posse H): rescribere relĭqua C записывать в остаток (в качестве долга).
rescriptio
rescrīptio, ōnis
rescriptum
rescrīptum, ī
n [rescribo] рескрипт, императорский указ PJ, T, Dig.
rescula
rescula
resculpo
re-sculpo, sculpsī, —, ere
преобразовывать, обновлять (возобновлять) (aliquid Eccl).
resecavi
resecāvī
resecis
resecis
gen. к resex.
reseco
re-seco, secuī (secāvī Eccl), sectum, āre
1) обрезывать (capillos O; ungues VM): resecare aliquid ad vivum C обрезать что-л. до мяса, перен. принимать (понимать) в слишком строгом смысле; de vivo resecare C тратить за счёт основного капитала; 2) жать, убирать: resecanda falce humus O ждущая серпа земля; 3) устранять, удалять (nimia C); 4) унимать, сдерживать, ограничивать (libidinem C): spatio brevi spem longam resecare H умерять далеко идущие ожидания в соответствии с кратковременностью жизни.
resecro
re-secro, āvī, ātum, āre
[sacro] вновь или настоятельно просить (aliquem Pl): resecro, quod dudum obsecravĕram Pl я вновь умоляю, о чём уже молил.
resectio
resectio, ōnis
f [reseco] обрезывание, срезывание (sc. vitium Col).
reseda
resēda, ae
f [resedo] резеда PM.
resedi
resēdī
pf. к resideo и resido.
resedo
resēdo, —, —, āre
облегчать, лечить, исцелять (morbos PM).
resegmina
resegmina, um
n pl. [reseco] обрезки (papyri PM).
resemino
re-sēmino, —, —, āre
вновь сеять, вновь производить: se reseminare O возрождаться .
resequor
re-sequor, secūtus (sequūtus) sum, sequī
depon. следовать, перен. отвечать (aliquem dictis O; gemitum resecuta querēlis, sc. Echo Aus).
reseratus
reserātus, (ūs)
m [resero I] открывание (voluminis Sid).
resero омоним
re-sero, āvī, ātum, āre
1) отпирать (fores Enn; carcĕrem O; reseratis foribus intrare Pt); 2) выпускать на волю (reserata aura Favōni Lcr); 3) открывать, давать доступ (Italiam gentibus L); 4) открывать, выдавать (secreta VF); 5) класть начало, начинать (annum O).
resero омоним
re-sero, sēvī, —, ere
1) вновь сеять, снова сажать (perticam Col); 2) обсеменять, засаживать (agrum Vr).
reservo
re-servo, āvī, ātum, āre
1) сберегать, откладывать, оставлять (aliquid in aliud tempus C, Cs; aliquem ad duriorem casum bAl): quae me ad majora reservo? V чего ещё большего мне остаётся ждать?; 2) сохранять, удерживать: nihil ad similitudinem hominis reservare C не сохранить ничего человеческого; 3) предназначать, обрекать (alicui rei C, V или ad aliquid C); 4) хранить, щадить или спасать (aliquem T, Su).
reses
reses, idis
adj. [resideo] 1) остающийся (plebs in urbe ~ L); стоячий (aqua Vr): ~ in corpore Vr неудобоваримый, непереваренный; 2) вялый, ленивый, бездеятельный (~ ac segnis L); проведённый в бездействии (anni Cld); охладевший, притуплённый (animi V).
resevi
resēvī
pf. к resero II.
resex
resex, ecis
m [reseco] подрезанная молодая лоза Col.
resibilo
re-sībilo —, —, āre
шипеть в ответ, перен. отвечать колкостями Sid.
resico
resico
resideo
re-sideo, sēdī, sessum, ēre
[sedeo] 1) оставаться (сидеть) на месте (in villa C; altā arbore Ph; in equo O): resideamus, si placet C давайте сядем; 2) находиться, содержаться (auctoritas resĭdet in aliquā re C); сохраняться, оставаться (amor in aliquo resĭdet erga aliquem C); 3) справлять (ferias Pl): residēri mortuis C быть справляемым в честь усопших.
resido
re-sīdo, sēdī, sessum, ere
1) садиться (aves resīdunt PM); 2) останавливаться или селиться, поселяться (in villa C); 3) опускаться, оседать (montes resīdunt C); понижаться, мелеть (flumina residunt O); 4) льнуть, прилипать, облегать (residunt cruribus pelles H); 5) успокаиваться, утихать, прекращаться (impĕtus ardorque residunt L; bellum resedit V, H, flamma recens resēdit parvā aquā O); 6) излечиваться (lien vitiatus resīdit PM); 7) ослабевать, утомляться (ex ira V; longiore certamine L).
residuum
residuum, ī
n [residuus] остаток C, Su etc.
residuus
residuus, a, um
[resideo] 1) оставшийся, остающийся, сохранившийся (odium C); уцелевший (Catilinae manus Su): residuae pecuniae C недоимки, долг; 2) ленивый, бездеятельный Acc.
resignaculum
resīgnāculum, ī
n [resigno] средство раскрытия (alicujus rei Tert).
resignatrix
resīgnatrīx, īcis
f вскрывающая (закрытое), т.е. нарушительница запрета (~ arboris Eva Tert).
resigno
re-sīgno, āvī, ātum, āre
1) снимать печать, распечатывать, вскрывать (litteras C; testamentum H): resignare lumina morte (abl. temporis) V открывать глаза умирающим, т.е. возвращать их к жизни; 2) открывать, делать известным (fata venientia O); 3) уничтожать, отменять, объявлять недействительным (fidem tabularum C); 4) платить, возвращать (quae dedit fortuna H).
resilio
re-silio, siluī, sultum, īre
[salioj 1) прыгать обратно (ranae resiliunt in lacūs O); отпрыгивать (ad manipulos L); отскакивать (resĭlit grando a culmine tecti O); перен. не приставать, отскакивать (crimen resĭlit ab aliquo C); 2) сокращаться, сжиматься (in breve spatium O); 3) юр. отказываться (sc. ab emptione Dig).
resimplicatus
re-simplicātus, a, um
[simplex] сложенный вдвое, двойной CA.
resimus
re-sīmus, a, um
загнутый вверх, вздёрнутый (nares O); выгнутый, согнутый (lamina aenea CC).
resina
rēsīna, ae
f (греч.) смола, камедь Pl, Cato, CC etc.
resinaceus
rēsīnāceus, a, um
смолистый, камедистый (semen PM).
resinalis
rēsīnālis, e
resinatus
rēsīnātus, a, um
[resina] 1) приправленный растительными смолами, душистыми камедями (vinum CC, PM, M); 2) намазанный смолой (для уничтожения волос на теле) (juventus J).
resinosus
rēsīnōsus, a, um
[resina] богатый камедью (ladanum PM); смолистый (odor PM).
resipio
re-sipio, —, —, ere
[sapio] иметь вкус (привкус), отдавать (vinum resĭpit picem PM; перен. resipere stilum Plautinum AG).
resipiscentia
resipīscentia, ae
f раскаяние, покаяние Lact.
resipisco
resipīsco, īvī (iī) или uī, —, ere
[inchoat. к sapio] 1) вновь прийти в себя, оправиться (vasto aestu Prp); 2) (об онемевших членах) отойти (resipiscunt partes sopītae Pt); 3) раскаиваться Eccl; 4) образумиться, опомниться Pl, Ter, C etc.
resistentia
resistentia, ae
f сопротивление, противодействие Aug.
resisto
re-sisto, stitī, —, ere
1) останавливаться, делать остановку (in itinere Cs; media in voce V); останавливаться, задерживаться для разговора (cum aliquo C); оставаться (ibi Cs): resiste! Ter погоди! || задерживаться, застревать (verba resistunt O); 2) снова становиться на ноги (lapsus restĭtit C); 3) проти востоять, противодействовать, противиться, сопротивляться (alicui rei, contra или ad aliquid C, Cs etc.): ab nostris resistitur Cs наши (войска) оказывают сопротивление || выдержать натиск, устоять (adversus tempestatem Vr).
resolubilis
resolūbilis, e
[resolvo] 1) подверженный разложению (corpus Eccl); 2) плавящийся, тающий (nives Sid).
resolute
resolūtē
несдержанно, развязно (decachinnari Tert).
resolutio
resolūtio, ōnis
f [resolvo] 1) ослабление, отпускание (lori AG); 2) разложение (usque ad monādem Macr); 3) расслабленность, слабость (oculorum, nervorum, alvi CC); 4) расторжение, аннулирование (venditionis Dig).
resolutus
resolūtus, a, um
1. part. pf. к resolvo; 2. adj. 1) с отпущенными (ненатянутыми) струнами, т. е. не настроенный (lyra Pt); 2) изнеженный, расслабленный (corpora Col; membra resoluta languore Aug); 3) необузданный (gaudium Sil).
resolvo
re-solvo, solvī, solūtum, ere
1) раз вязывать (nodum CC); распускать (vestem, capillos O); снимать (periscelides Pt); распрягать (equos O); освобождать (aliquem catenis O): luctantem animam nexosque artus resolvere V освободить борющуюся душу от оков тела (об умирающем); 2) открывать (ora V; fauces in haec verba O); вскрывать (venas T; epistulam C); проламывать (muros ariĕte Sil); 3) разгонять, рассеивать (nebulas O; tenĕbras V; curas V; tristitiam PM); 4) распутывать, разъяснять (dolos, sc. Labyrinthi V); 5) растворять, расплавлять (nivem O; aurum L): resolutum flumen Su вскрывшаяся река; 6) разрыхлять, вскапывать (terram Col); 7) расслаблять, изнеживать (corpus somno O); парализовать (membrum resolutum CC); ослаблять, разрушать (disciplinam militarem T); 8) отменять, уничтожать (vectigalia T); прекращать (litem lite H): нарушать (jura pudoris V); 9) распрямлять (terga V); 10) обратно выплачивать, платить (pecuniam Pl,Cato, Dig); 11) отменять, расторгать (transactio resoluta Dig).— См. тж. resolutus.
resonabilis
resonābilis, e
[resono] дающий отзвук, откликающийся, отзывающийся (echo O, Aus).
resonantia
resonantia, ae
f [resono] отголосок, отзвук Vtr.
resono омоним
re-sono, uī и āvī, —, āre
1) звучать в ответ, откликаться (gloria virtuti resonat C); давать отголосок (locus resonat H); оглашаться (magnis plangoribus V); звучать (arbusta cicādis resonant V; nervi resonant C); трещать или гудеть (ignis resonans camīnis, sc. Aetnae SenT); жужжать (examina e quercu resonant V); 2) оглашать (lucos cantu V); 3) произносить, издавать звук: resonare aliquem V повторять чьё-л. имя; resonare triste H издавать печальный звук.
resono омоним
resono, —, —, ere
Pac, Acc, Enn = resono I.
resonus
resonus, a, um
звучащий в ответ, дающий отзвук, откликающийся (voces O: ripae Sil).
resorbeo
re-sorbeo, —, —, ēre
проглатывать, поглощать (pontus resorbet saxa V): втягивать в себя (spiritum Q): mare accrescit aut resorbetur T на море то прилив, то отлив.
respectio
respectio, ōnis
f [respicio] обозрение, смотр Vlg.
respecto
re-specto, āvī, ātum, āre
[intens. к respicio] 1) глядеть назад, оглядываться (ad aliquid L); 2) смотреть, глядеть (alius alium respectantes T); 3) принимать во внимание, считаться (respectare amorem alicujus Ctl); 4) ожидать (aliquid ab aliquo C).
respectus омоним
respectus, a, um
respectus омоним
respectus, ūs
m [respicio] 1) глядение назад: sine respectu fugĕre L бежать без оглядки; ~ alicujus rei C взгляд назад на что-л.; 2) уважение (respectum amicitiae habere L); 3) точка зрения: respectu alicujus rei L с точки зрения (в отношении) чего-л.; 4) прибежище, защита, поддержка (respectum ad aliquem habere C).
respergo
re-spergo, spersī, spersum, ere
[spargo] окроплять, обрызгивать, опрыскивать (aliquid aliquā re C, L, Ctl etc.; oleo convivas Pt): probro respersus T покрытый позором.
respersio
respersio, ōnis
f [respergo] окропление, обрызгивание, опрыскивание C.
respersus
respersus, (ūs)
respicio
re-spicio, spēxī, spectum, ere
[specio] 1) смотреть назад, оглядываться, озираться, поворачиваться (retro C): respicere in aliquem Ap или ad aliquem Ter etc. оглядываться на кого-л.; respiciens Caesarem Cs повернувшись к Цезарю; respicere spatium praeterĭti temporis C вспоминать прошлое; 2) принимать во внимание, иметь в виду, учитывать (aetatem alicujus Ter); 3) иметь попечение, заботиться (respicere commoda populi C; rem publicam C); 4) надеяться, ожидать (aliquid ab aliquo L); 5) видеть, наблюдать (respicere volitare favillam V); 6) относиться, касаться, принадлежать: ad hunc summa imperii respiciebat Cs в его (Бибула) руках находилось высшее командование.
respiramen
respīrāmen, inis
n [respiro] дыхательный канал, трахея O.
respiramentum
respīrāmentum, ī
n передышка, возможность перевести дух (nusquam erat laxamentum et ~ Aug).
respiratio
respīrātio, ōnis
f [respiro] 1) дыхание (respirationem requirere C; acerbissimae respirationes Su); 2) передышка, остановка, отдых (pugnare sine respiratione L); 3) испарение (aquarum C).
respiratus
respīrātus, (ūs)
m C, Ap = respiratio 1.
respiro
re-spīro, āvī, ātum, āre
1) выдыхать, испускать (animam C; malignum aĕra St); 2) ослабевать, уменьшаться (avaritia respirat C): ne punctum quidem temporis oppugnatio respiravit C штурм не ослабевал ни на минуту; 3) переводить дыхание: sine respirem Pl дай дух перевести || перен. приходить в себя, опомниться, оправляться (a metu C).
resplendentia
resplendentia, ae
f блеск, сияние, свет (veritatis Aug).
resplendeo
re-splendeo, duī, —, ēre
давать отблеск, отражать свет, блистать, сиять V, SenT, Sil etc.
respondeo
re-spondeo, spondi, sponsum, ēre
1) отвечать (alicui aliquid Ter etc.): respondēre ad aliquid или alicui rei C etc. отвечать на что-л.; respondere jus или de jure C давать советы или заключение по судебным делам; male respondent coacta ingenia S en мысль плохо реагирует на принуждение; criminibus respondere C защищаться от обвинений || откликаться при перекличке, отзываться (ad nomina L); 2) являться (ad tempus Senср. 3); 3) платить: respondere nominibus C платить долги; respondere ad tempus C платить в срок (ср. 2); 4) соответствовать (ad mensuram pondusque Sen); согласовываться (verba verbis respondent C): respondere gloriae alicujus C не уступать чьей-л. славе; 5) отражаться (sidĕra respondent in aquā Lcr); 6) (о земле) отвечать (на труд земледельца или землекопа) (humus colono respondet Col): (opulentissima metalla) assidue plenius responsura fodienti Sen металлы достаются в наибольшем количестве тому, кто усердно копает; cum quarto respondere Col давать урожай сам-четвёрт; 7) находиться против, быть расположенным по другую сторону (contra respondet tellus V); 8) быть в порядке, действовать нормально (venter alicui non respondet Pt).
responsativus
respōnsātīvus, a, um
ответный (sententiae Is).
responsio
respōnsio, ōnis
f [respondeo] ответ, тж. возражение Pl, C, Q, Dig.
responsito
respōnsito, āvī, —, āre
[intens. к respondeo] давать заключение по судебным вопросам C, AG, Dig.
responso
respōnso, —, —, āre
[intens. к respondeo] 1) отвечать (alicui Pl); давать многократный отзвук (ripae circa responsant V); 2) соответствовать, подходить (alicui rei H); 3) не уступать, противиться (cupidinibus H): responsare cenis opimis H устоять перед соблазном роскошных трапез.
responsor
respōnsor, ōris
m [respondeo] дающий ответ Pl.
responsorium омоним
respōnsōrium, ī
n (тж. respōnsōrius cantus) культ. муз. респонсорий Eccl.
responsum
respōnsum, ī
n [respondeo] 1) ответ (~ dare или reddere C, L etc.); 2) заключение, мнение, суждение (judĭcum C); 3) изречение (oraculi Nep): responsa in pestilentiam data Pt ответы оракула в связи с моровым поветрием.
responsus
respōnsus, ūs
m [respondeo] 1) Dig = responsum 2; 2) (тж. commensuum ~ Vtr) соответствие, соразмерность, симметрия Vtr.
respublica
rēs-pūblica, reīpūblicae
(слитно или раздельно) f 1) государственные дела, государственные вопросы, государственная (политическая) деятельность: versari in rebus publicis C заниматься государственными делами; ad rem publicam accedere C, Nep посвятить себя политической деятельности; 2) государственная собственность, казна (rem publicam dissipare C); 3) государственные интересы, общественное благо (rei publicae causā C); 4) государство, республика, общество (rem publicam defendere C); государственное устройство, политический строй (tria genera rerum publicarum C); 5) политическое положение (in optimā re publicā C).
respuo
re-spuo, spuī (spūtum), ere
1) выплёвывать, извергать (reliquias cibi C); 2) с презрением отвергать, не принимать (condicionem Cs; respuĕre atque in odio habere aliquid O): aliquem auribus respuere C не желать слушать кого-л.; 3) отталкивать, быть непроницаемым (mola ferri ictus respuens PM): omne respuens vulnus PM совершенно неуязвимый.
restagnatio
restāgnātio, ōnis
f [restagno] подъём, выход из берегов, разлив (Euphrātis PM).
restagno
re-stagno, —, —, āre
выступать из берегов, разливаться (mare restagnans O); быть покрытым водой (locus late restagnat Cs).
restauratio
restaurātio, ōnis
f восстановление (moenium CJ).
restauro
restauro, āvī, ātum, āre
[re + *stauro, ср. sto] восстанавливать (aedem T); возобновлять (bellum Just; matrimonium Dig).
restavi
restāvī, —
см. resto.
restiarius
restiārius, ī
m [restis] канатный мастер Fronto.
restibilio
re-stibilio, —, —, īre
[stabilio] восстанавливать (в первоначальном виде) Pac.
restibilis
restibilis, e
[re + stabilis] восстанавливаемый, т.е. вновь приносящий плоды (platănus PM); ежегодно засеваемый (ager Vr).
resticula
resticula, ae
f [demin. к restis] верёвка, шнурок Cato, Vr, C.
resticulus
resticulus, ī
restillo
re-stīllo, āvī, ātum, āre
1) опять впускать каплями, вливать понемногу (quiddam quasi animulae alicui Cvl.); 2) обратно падать каплями Eccl.
restinctio
restīnctio, ōnis
f [restinguo] утоление (sitis C).
restinguo
re-stinguo, stīnxī, stīnctum, ere
1) гасить, тушить (ignem C; incendium Hirt); 2) умерять, унимать, успокаивать (ardōrem C; mentes inflammatas C; consilio et ratione restinctus PJ); охлаждать или разбавлять (Falerni pocula lymphā H); 3) утолять (sitim C); 4) подавлять (morbum PM); прекращать (studia C); истреблять, уничтожать (cimĭces PM).
restio
restio, ōnis
m [restis] 1) канатчик Su; 2) шутл. тот, кого избивают верёвкой Pl.
restipulatio
restipulātio, ōnis
f [restipulor] взаимное обязательство, взаимное обещание C, G.
restipulor
re-stipulor, —, ārī
depon. взаимно обязывать, требовать взаимного обязательства или обещания C, VM, G.
restis
restis, is
f 1) верёвка, канат Ter, L etc.; 2) черешок или хвостик (alii PM; caepis M).
restiti
restitī
pf. к 1) resisto и 2) resto.
restito
restito, —, —, āre
[intens. к resto] останавливаться, отставать, медлить колебаться Pl, Ter, L etc.
restituo
restituo, uī, ūtum, ere
[re + statuo] 1) снова ставить, ставить на прежнее место (statuam C, Su); вновь приводить в порядок (turbatas comas O; inclinatam aciem Su); вправлять (luxatum femur CC); 2) возвращать (agrum alicui L): restituĕre aliquem in patriam L обратно доставить кого-л. или позволить кому-л. вернуться на родину; restituere aliquem in regnum C, L, Nep снова возвести кого-л. на престол; restituere aliquem Su (in intĕgrum C, Cs) возвратить кому-л. собственность или все права и преимущества; restituere aliquem a limine mortis Ctl спасти кого-л., уже погибавшего; aliquem in libertatem restituere L вернуть кому-л. свободу; restituere aliquem alicui C, L снова склонить кого-л. на чью-л. сторону или вновь соединить с кем-л., подчинить кому-л.; 3) возобновлять (proelium C, Cs, L); восстанавливать, отстраивать (oppida vicosque Ci; muros Nep); спасать (rem, sc. publicam Enn apud C); поправлять (rem impedītam et perdĭtam Ter); 4) возмещать, покрывать (damnum L); 5) отменять, кассировать, объявлять недействительным (judicia, sc. Verris C; consilia L).
restitutio
restitūtio, ōnis
f [restituo] 1) восстановление, реставрация (domūs Su): ~ urbis in majus Just восстановление и расширение города; 2) возвращение из ссылки, восстановление во всех правах (sc. in pristinum statum Dig); помилование (damnatorum C); 3) юр. возмещение, возврат Dig.
restitutor
restitūtor, ōris
m [restituo] 1) восстановитель, обновитель (возобновитель), реставратор (templorum L); 2) (тж. ~ salūtis C) избавитель, спаситель Q.
restitutorius
restitūtōrius, a, um
восстановительный: actio restitutoria Dig восстановление права на иск.
restitutrix
restitūtrīx, īcis
f восстановительница (terra omnium receptrix et ~ Ap).
resto
re-sto, stitī (у Aug тж. restāvī), —, āre
1) оставаться (una spes alicui restat L); оставаться в живых, уцелеть, спастись (restare flammis V); предстоять (aliquid alicui restat Lcr etc.): ire tamen restat H придётся всё же уходить; 2) сохраняться, длиться (amor restat Prp); 3) противиться, сопротивляться (summā vi L); не поддаваться (laminae restant adversum pila T).
restricte
restrictē
[restrictus] 1) тщательно, строго, точно (observare, praefinire aliquid C); 2) скудно, скупо (facere aliquid PJ).
restrictio
restrictio, ōnis
f [restringo] ограничение (epularum Aug).
restrictus
restrictus, a, um
1. part. pf. к restringo; 2. adj. 1) строгий (imperium T; judicatio Ap); 2) узкий, обтянутый (toga Su); 3) короткий (digĭti Su); 4) скупой (homo C); 5) скромный, сдержанный; умеренный PM.
restringo
re-stringo, strīnxī, strictum, ere
1) стягивать, связывать или сковывать (manus manĭcis Ap): restringĕre manūs ad terga PM связывать руки назад; restringere ad aliquid PJ, T или alicui rei Ctl привязать к чему-л.; 2)ограничивать (liberalitatem Sen; sumptūs PJ); 3) сжимать, стеснять (animum maestitiā T); 4) оттягивать, растягивать, т.е. раскрывать (restrictis labellis ridēre Ap): restringere dentes Pl скалить зубы; restringere paralyticos Tert исцелять паралитиков; 5) отводить назад (laevam Q).— См. тж. restrictus.
restruo
re-struo, strūxī, strūctum, ere
отстраивать заново (aras Tert); восстанавливать (fidem Tert).
resudatio
resūdātio, ōnis
f испарина CA.
resudo
re-sūdo, —, —, āre
1) (тж. resudare umore QC) испускать влагу, увлажняться, отсыревать (solum resudat QC); 2) выделять, извергать (congeriem ventris Eccl).
resulco
re-sulco, —, —, āre
вновь вскрывать (vulnus Eccl).
resultatio
resultātio, ōnis
f [resulto] 1) отскакивание, перен. отражение, отзвук, звучание (cithărae Eccl); 2) противодействие Eccl.
resulto
resulto, āvī, ātum, āre
[intens. к resilio] 1) отскакивать (tela galeā resultant V); откатываться, отхлынуть (unda resultat Pt); отражаться, отдаваться (imago vocis resultat V); 2) оглашаться (colles resultant clamore V); 3) подпрыгивать, быть лишённым плавности (verba brevium syllabarum contextu resultant Q); 4) противиться, не подчиняться (nomina barbara resultant versibus PJ): 5) отражать (sonum Ap).
resumo
re-sūmo, sūmpsī, sūmptum, ere
1) снова брать, опять браться, вновь приниматься (resumere librum in manūs Q; resumere arma T); вновь принимать (speciem alicujus O); вновь надевать (praetextam PJ); поднимать (baculum elapsum Su); 2) возобновлять, вновь начинать (pugnam, militiam T); 3) вновь добывать, снова обретать (vires O; dominationem T); 4) ставить на ноги, исцелять (aegrotantem CA ).
resumptio
resūmptio, ōnis
f [resumo 4] восстановление здоровья, излечение CA.
resumptivus
resūmptīvus и resūmptōrius, a, um
восстановительный, целебный (sc. remedia CA).
resuo
re-suo, (suī), sūtum, ere
расшивать, пороть (tunica resuta Su).
resupino
re-supīno, āvī, ātum, āre
1) закидывать, запрокидывать (caput PM); вздёргивать, заворачивать вверх (nares manu Q); повалить на спину (aliquem L, J): resupinari PM ложиться на спину; resupinatus Pt откинувшись (перегнувшись) назад; 2) срывать, взламывать, силой открывать (valvas Prp); опрокидывать, разрушать (rem omnem Acc); 3) наполнять гордостью (aliquem Sen).
resupinus
re-supīnus, a, um
1) загнутый (vomer PM); закинутый (откинувшийся) назад, запрокинутый (ōs, collum O); лежащий на спине, навзничь (reclinis et ~ Vop); 2) высокий, высокогорный, находящийся на холме (Elis St); 3) надменный, гордый (Niobe O); 4) изнеженный, ленивый (voluptas Q); беспечный (sc. homo Dig).
resurgo
re-surgo, surrēxī, surrēctum, ere
1) снова вставать, вновь подниматься (somno Ap); вновь восставать (in ultionem T); 2) выплывать, выныривать (de mediis aquis O); снова восходить (luna resurgit O); 3) снова возникать, вновь вспыхивать (amor resurgens V; bellum resurgit VP, T); восстанавливаться, возрождаться (urbs resurgit Prp); 4) воскресать (a mortuis Vlg).
resurrectio
resurrēctio, ōnis
f [resurgo] воскресение (ex mortuis Vlg; mortuorum Vlg, Eccl).
resuscitatio
resuscitātio, ōnis
f воскрешение Tert.
resuscitator
resuscitātor, ōris
m воскреситель Tert.
resuscito
re-suscito, —, —, āre
1)снова пробуждать, опять возбуждать (veterem iram O); 2) восстанавливать (templum Lact); 3) воскрешать (sc. ex mortuis Eccl); 4) возобновлять (eandem litem CJ).
resutus
resūtus, a, um
part. pf. к resuo.
retae
rētae, ārum
f pl. [reto] растущие на берегу или в русле реки деревья AG.
retalio
re-tālio, —, —, āre
возмещать, отплачивать (quod factum est AG).
retango
re-tango, —, —, ere
часто прикасаться (retangĕre aliquid aliquā re CA).
retardatio
retardātio, ōnis
f [retardo] замедление, остановка (~ et mora C).
retardo
re-tardo, āvī, ātum, āre
1) замедлять, задерживать (aliquem in via C; equum Ap); med.-pass. отставать, замедляться (motus stellarum retardantur C); 2) удерживать, мешать (aliquem ab aliquā re C).
retaxo
re-taxo, —, —, āre
вновь порицать, осуждать (aliquem Su).
rete
rēte, is
(abl. e) n сеть, невод Ter, Lcr, Vr, C etc.
retego
re-tego, tēxī, tectum, ere
1) вскрывать (thecam nummariam C); открывать, обнажать (pectus O; caput Cs apud PJср. 3): dentes retecti Pers оскаленные зубы || обнажать, вынимать из ножон (ensem Lcn): homo retectus V человек, не прикрытый щитом; 2) обнаруживать, проливать свет, освещать (radiis retegĕre orbem V); раскрывать, разоблачать (scelus V; arcanum, consilium H); 3) снова закутывать (caput pallio Ptср. 1) или закрывать (argillā plaga retegatur Pall).
retempto
re-tempto
retendo
re-tendo, tendī, tentum (tēnsum), ere
спускать, ослаблять (arcum O, Ph); перен. давать отдых (alternā quiete retendi Q).
retentator
retentātor, ōris
m [retento I] удерживающий Eccl.
retentatrix
retentātrīx, īcis
f (sc. virtus) задерживающая, закрепляющая Macr.
retentio
retentio, ōnis
f [retineo] удерживание, сдерживание, останавливание (aurīgae C); воздержание (assensionis C); задержание (pecuniae C); удержание, сохранение (vetĕris disciplinae Tert); право удержания за собой (dotis Dig); сохранение в силе, т.е. отказ в прощении (~ delicti Tert).
retento омоним
retento, āvī, ātum, āre
[intens. к retineo] 1) удерживать, сдерживать (fugientes T); останавливать (aliquem Pl etc.; equum Sil); 2) держать на расстоянии (caelum a terris Lcr); 3) подавлять (iras VF); 4) поддерживать, сохранять (vitas C).
retento омоним
re-tento, āvī, ātum, āre
снова пытаться, опять приниматься (retentare studium O); пробовать (timide verba O); напрягать, упражнять (memoriam suam Sen).
retentor
retentor, ōris
m [retineo] удерживающий, (крепко) обхватывающий (sc. serpentes Ap).
retentorius
retentōrius, a, um
[retento] сдерживающий (virtus animae Eccl).
retentus омоним
retentus, a, um
part. pf. к 1) retendo и 2) retineo.
retentus омоним
retentus, ūs
m удерживающее (хватательное) движение (sc. digitorum) Cld.
retergeo
re-tergeo, tersī, —, ēre
вытирать, очищать (vulnera CA; fossas Amm).
retero
re-tero, (trīvī), trītum, ere
вытирать, стирать (aliquid Naev, Sen).
retexo
re-texo, texuī, textum, ere
1) распускать (telam C, O,St); 2) уменьшать, сокращать (luna plenum orbem retexuit O); 3) перерабатывать, переделывать (scripta H; se Matius apud C); 4) делать недействительным, отменять, аннулировать (praeturam alicujus C; jura Man); брать назад (dicta C); 5) вновь начинать, возобновлять (properata fata O; orbes cursu V); пересказывать (singula ordine Ap).
retia омоним
rētia, ae
f Pl, Amm = rete.
retia омоним
rētia
pl. к rete.
retiaculum
rētiāculum, ī
n 1) сеть, невод Vlg, Eccl; 2) решётка Vlg; 3) архит. ободок плетёной работы (на колонне) Vlg.
retiarius
rētiārius, ī
m [rete] ретиарий, гладиатор, вооружение которого состояло из fuscina (трезубца) и rete VM, O, Su: ferula contra retiarium погов. M (идти) с розгой против хорошо вооружённого бойца.
reticentia
reticentia, ae
f [reticeo] 1) молчание, умалчивание Pac, Pl, C; 2) ритор. апосиопеза, фигура умолчания C, Q.
reticeo
re-ticeo, ticuī, —, ēre
[taceo] 1) молчать, хранить молчание (de aliquā re C): reticēre alicui L не отвечать кому-л.; 2) обходить молчанием, умалчивать, скрывать (aliquid Pl, Ter, C etc.): reticenda Just тайны, секреты.
reticesco
reticēsco, —, —, ere
reticulatus
rēticulātus, a, um
[reticulum] сетчатый, сетеобразный (structura Vtr, PM); решётчатый (fenestra PM).
reticulum
rēticulum, ī
n [demin. к rete] 1) сетка, сеточка Sen; корзинка (сумка) из сетки C, H, J; головная сетка Pt, J; 2) ракетка (reticulo pilae fundantur O); 3) решётка или колосник Vr; 4) анат. сальник (~ jecoris Vlg).
reticulus
rēticulus, ī
m Vr, PM = reticulum 1.
retinaculum
retināculum, ī
n [retineo] связь, pl. скрепы, узы (vitae retinacula abrumpere PJ); поводья, вожжи (retinacula tendens auriga V): retinacula classis V корабельные канаты, причалы.
retinax
retināx, ācis
[retineo] задерживающий (arbor Symm).
retinens
retinēns, entis
1. part. praes. к retineo; 2. adj. придерживающийся, привязанный, преданный (~ antīqui moris T).
retinentia
retinentia, ae
f [retineo] запоминание, память (actarum rerum Lcr).
retineo
re-tineo, tinuī, tentum, ēre
[teneo] удерживать, задерживать (aliquem Pl, C etc.; tempestate retentus Cs); сдерживать (equum QC; lacrĭmas O); держать (aliquem in vinculis O); сохранять за собой (amicos H; libertatem C): Fortunam citius reperias, quam retineas PS счастье легче найти, чем сохранить; ardor retinendae potentiae T страстное желание удержать власть; summos cum infĭmis pari jure retinēre C делать высших и низших равными перед законом || обуздывать (ferum animum T); сдерживать, подавлять (gaudia O); приковывать к себе, захватывать, пленять (animos in legendo C); сковывать, связывать (verba dolore retenta O): retinere memoriam alicujus rei C, Cs или aliquid memoriā retinere C помнить о чём-л.; non retineo AG не помню.
retinnio
re-tinnio, —, —, īre
звенеть (в ответ), звучать Vr, C.
retiolum
rētiolum, ī
n [demin. к rete] маленькая сеть, сетка Ap, Aug.
retis
rētis, is
f Vr, Dig = rete.
reto
rēto, —, — , āre
очищать русло реки (от растущих в нём деревьев; см. retae) AG.
retondeo
re-tondeo, —, (tōnsum), ēre
состригать, перен. скашивать, сжинать (segetes PM).
retono
re-tono, —, —, āre
грохотать в ответ, откликаться (mugienti fremitu Ctl).
retorpesco
re-torpēsco, —, —, ere
снова цепенеть Tert.
retorqueo
re-torqueo, torsī, tortum, ēre
поворачивать назад (oculos ad urbem C; retortae undae H); откидывать назад (pantherae terga V); делать поворот (agmen retorquetur ad dextram Cs); скручивать назад (manūs H); завивать (crinem M); обращать, направлять (animum ad praeterita Sen); изменять (mentem V): retorquēre argumentum Ap использовать довод своего противника против него самого.
retorreo
re-torreo, —, tostum, ēre
(вновь) сушить PM.
retorresco
re-torrēsco, —, —, ere
(вновь) засыхать Col.
retorride
retorridē
в сухом или чахлом виде (~ nata, sc. arbusta или virgulta PM).
retorridus
re-torridus, a, um
1) обожжённый (manus Mucii Sen); 2) засохший, иссохший (ramus Sen); 3) угрюмый (vultus Capit); 4) строптивый (mentes Lampr); 5) опытный, бывалый (mus Ph).
retorsi
retorsī
retortus
retortus, a, um
retractatio
retractātio, ōnis
f [retracto] 1) отказ, сопротивление (sine ulla retractatione C, L); 2) пересмотр, изменение (sine retractationesc. sententiae alicujuslibere dicere aliquid C); 3) припоминание (eorum, qui fuerunt Sen).
retractator
retractātor, ōris
m отвергающий, уклоняющийся (~ officii Tert).
retractatus омоним
retractātus, a, um
[retracto] вновь обдуманный, пересмотренный, исправленный, переработанный C.
retractatus омоним
retractātus, ūs
m 1) (внутреннее) сопротивление, колебание (sine ullo retractatu Tert); 2) повторный просмотр, повторение (doctrinarum Tert).
retractio
retractio, ōnis
f [retrăho] 1) сокращение, сужение, убыль (dierum Macr); 2) ширина (graduum Vr); 3) Eccl = retractatio.
retracto
re-tracto, āvī, ātum, āre
1) снова хватать, вновь брать, опять приниматься (retractare arma L; ferrum V; gladios Pt); снова обрабатывать (agrum Col); заново разбирать (locum orationis C); вновь испытывать (gaudium PJ); вновь трогать, прикасаться, бередить (vulnera O); 2) переделывать, перерабатывать (librum Sen); пересматривать (finitam causam PJ); 3) снова восстанавливать в памяти, размышлять, обдумывать (aliquid diligenter C; retractare aliquid secum O); 4) противиться, отказываться, сопротивляться (quid retractas? V; nullo retractante L); 5) брать назад, отрекаться (retractare dicta V); 6) умалять (opus AG).
retractus омоним
retractus, a, um
1. part. pf. к retrăho; 2. adj. отдалённый, удалённый (a mari L): ~ introrsus глубоко сидящий (oculi Sen).
retractus омоним
retractus, (ūs)
m оттягивание назад (machĭnae bellicae Tert).
retraho
re-traho, trāxī, tractum, ere
1) тянуть назад, оттягивать (manum C; Hannibălem in Africam C); тащить обратно, возвращать (aliquem ex fugā Sl); привести, притащить (aliquem ad cruciatūs T): quo fata trahunt retrahuntque V куда бы ни влекла судьба || se retrahĕre уклоняться, устраняться, увёртываться (ab ictu O) или уходить (a convivio CC); 2) сокращать (ductas summa ad fastigia noctes Man); 3) удерживать (consules a foedere C); спасать (ab interitu Nep): ex magnis detrimentis retractus Su отыгравшись после больших проигрышей; 4) скрывать, утаивать (occulere et retrahere aliquid L; verba coram aliquo Sen); не проявлять, не обнаруживать (vires ingenii Sen); 5) отнимать, вычёркивать (ex viginti trecentisque milibus centum quinquaginta Su); 6) извлекать наружу (oblitterata monumenta T); 7) относить: aliquid ad spem haud dubiam retrahere T истолковать что-л. в смысле твёрдой надежды; 8) вовлекать, втягивать: in odium alicujus retrahere C навлечь чью-л. ненависть.
retranseo
re-trānseo, —, —, īre
возвращаться: ad sopōrem transire et retransīre Aug впадать в сон и вновь просыпаться.
retrarius
retrārius, a, um
[retro] обращённый назад, обратный Aug.
retrecto
retrecto
retribuo
re-tribuo, tribuī, tribūtum, ere
обратно давать, возвращать (acceptam pecuniam alicui L); возмещать (aliquid alicui rei Lcr); воздавать (alicui quod meruit C).
retributio
retribūtio, ōnis
f возмещение, воздаяние (~ meritorum Sid); отплата (măli pro mălo Aug).
retributor
retribūtor, ōris
m воздаятель Eccl.
retrices
retricēs, um
f pl. оросительные каналы Cato.
retrimentum
retrīmentum, ī
n [retero] отходы, отбросы Vr; шлак (plumbi CC); выделения, экскременты Vr, Macr.
retrituro
re-trītūro, —, —, āre
снова молотить или перетирать (aliquid Aug).
retritus
retrītus, a, um
вытертый, изношенный Naev, Sen.
retro омоним
retrō
adv. 1) назад или прочь (fugere H); обратно, вспять (vertere sidera V); 2) сзади, позади (~ atque a tergo C); 3) прежде, до, назад (~ usque ad Romulum C): quodcumque ~ est H всё, что прошло, прошлое; ~ principes Lampr прежние принцепсы; stipendia ~ debita Lampr не выплаченное за прошлое жалованье; 4) наоборот, с другой стороны (nunc vide rursus ~ C): ~ vivere Sen вести извращённый образ жизни; 5) обратно или взамен (~ dare и reddere Dig).
retro омоним
retrō
praep. cum acc. (очень редко) за, позади (~ metas Ap).
retroago
retro-ago, ēgī, āctum, ere
(тж. раздельно) поворачивать в обратную сторону, зачёсывать назад (capillos a fronte Q); обращать назад, изменять (ordinem Q); читать в обратном порядке (littĕras Q): retroagĕre iram Sen подавить гнев; dactylus retroactus Q обратный дактиль, т.е. анапест.
retrocedo
retrō-cēdo, cessī, cessum, ere
(тж. раздельно) идти назад, отступать L, QC, Amm.
retrocessio
retrōcessio, ōnis
retrocessus
retrōcessus, ūs
m [retrocedo] движение назад, обратный ход Ap.
retroduco
retrō-dūco, dūxī, ductum, ere
(тж. раздельно) вести назад, нести обратно Vtr, Dig.
retroeo
retro-eo, —, —, īre
(тж. раздельно) идти назад Sen, PM.
retroflecto
retrō-flecto, flexī, flexum, ere
(тж. раздельно) загибать назад, поворачивать в обратную сторону (apĭces capillorum Pt).
retrogradior
retrō-gradior, gressus sum, gradī
depon. идти назад, двигаться обратно PM.
retrogradis
retrō-gradis, e
движущийся назад, обратный (fuga Ap).
retrogradus
retrō-gradus, a, um
retrolego
retrō-lego, —, —, ere
(тж. раздельно) проплывать вдоль в обратном направлении (retrolegere litora Q).
retropendulus
retrō-pendulus, a, um
свисающий, ниспадающий назад (crinium globi Ap).
retrorsum
retrōrsum
adv. [retro + versum] 1) назад, обратно (vela dare H); 2) наоборот (ex terrā aqua, deinde ~ vicissim ex aquā terra C); 3) (во времени) обратно, вспять (~ se actio refert Dig).
retrorsus омоним
retrōrsus
retrorsus омоним
retrōrsus, a, um
[из retroversus] обращённый назад (retrorsa manu PM): retrorsior (vl. retrosior) Tert более старый.
retrospiciens
retrō-spiciēns, entis
глядящий назад, озирающийся (sol orbem lunae ~ Vtr).
retroversum
retrō-versum
retroversus омоним
retrō-versus
retroversus омоним
retrō-versus, a, um
обращённый назад O; обратный (argumentum Lact).
retrovors
retrōvors-
retrudo
re-trūdo —, (trūsum), ere
отталкивать назад (aliquem invītum Pl); удалять (in metallum retrudendus CTh).
retrusus
retrūsus, a, um
[retrudo] сокрытый (~ et abdĭtus C).
retudi
retudī (rettudī)
pf. к retundo.
retuli
retulī (rettulī)
, pf. к refero.
retulit
rētulit
pf. к refert.
retundo
re-tundo, tudī (и rettudī), tūsum (tūnsum), ere
1) гнать назад, отталкивать (Boreas retundit pelagus Lcn); 2) делать тупым, притуплять (gladium V; telum O): retundere gladium alicujus погов. C = обезвреживать чьи-л. злодейские замыслы; 3) сдерживать, умерять (impĕtum L); сломить, подавлять (aliquem L; improbitatem C): retundere linguam alicujus L заставить кого-л. молчать; retundere superbiam alicujus Ph сбить с кого-л. спесь.
returo
retūro, —, —, āre
retusus
retūsus (retūnsus), a, um
1. part. pf. к retundo; 2. adj. тупой (ferrum V; novacula Pt); притуплённый (ingenium C); ослабевший (fervor belli Sil); потускневший (stella crine non retuso Cld).
reubarbarum
reubarbarum
reum
reum-
vl. = rheum-.
reunctor
reūnctor, ōris
m [re + ungo] втирающий мази (помощник врача) PM.
reus
reus, ī
m [res 10] 1) имеющий судебное дело; pl. обвиняемый и истец, т.е. стороны (на суде) (reos appello omnes, quorum de re disceptatur C); 2) подсудимый, ответчик, виновный: aliquem reum facere C etc. (agere C, L, T) обвинить кого-л., привлечь к судебной ответственности; Anyti ~ H = Socrătes; 3) виновник (parricidii Q; de ambitu C); 4) несущий обязанность, долженствующий, ответственный (culpae alienae L); ~ suae partis tutandae L несущий ответственность за свою долю; ~ voti V обязанный исполнить обет (как добившийся исполнения своего желания).
revalesco
re-valēsco, valuī, —, ere
1) вновь выздоравливать, поправляться (ex capitali morbo AG); 2) вновь усиливаться, набираться сил, крепнуть (Laodicea revaluit propriis opibus T); 3) снова достигать влияния, приобретать значение, становиться вновь действительным (diplomăta revalescunt T).
revecto
re-vecto, —, —, āre
доставлять обратно (corpus alicujus ad Macedoniam JV).
reveho
re-veho, vēxī, vectum, ere
1) везти назад, приносить обратно (praedam L); med.-pass. revĕhi приходить назад, приезжать обратно (in castra L; Ithăcam H): revehi ad superiorem aetatem C вернуться к прошлому (в речи); 2) возить взад и вперёд, перевозить (aliquem VF).
revelatio
revēlātio, ōnis
f [revelo] 1) обнажение (pudendorum Eccl); 2) откровение Eccl.
revelator
revēlātor, ōris
m открывающий (сокровенное) Tert.
revelatorius
revēlātōrius, a, um
содержащий откровение Eccl.
revello
re-vello, vellī (vulsī), vulsum, ere
1) вырывать, выдёргивать (tela de corpore V; arborem tellure O): отрывать (caput a fervice revulsum V); силой отнимать (puerum O): morte revclli O быть похищенным смертью || насильно уводить (aliquem urbe V); 2) искоренять, изглаживать (aliquid ex omni memoria C): revellere omnes injurias C предать забвению все обиды; 3) отрывать, срывать (tabulam C; claustra portarum C): revellere sepulcrum rhH разрыть могилу; revellere humum O разрыхлять землю.
revelo
re-vēlo, āvī, ātum, āre
открывать, обнажать (frontem T; pectus Fl); раскрывать, разоблачать (fraudes Ap; tempus omnia revelat Tert); разъяснять (obscure dicta CA).
revendo
re-vendo, vendidī, —, ere
снова или обратно продавать (aliquid alicui Dig).
reveneo
re-vēneo, iī, —, īre
быть снова или обратно, продаваемым Dig.
revenio
re-venio, venī, ventum, īre
приходить назад, возвращаться (in urbem T; domum C; перен. ex inimicitia in gratiam Pl).
reventus
reventus, ūs
m [revenio] возвращение Suevius apud Macr.
revera
rē-vērā
adv. (тж. раздельно) [res + verus] на самом деле, действительно C etc.
reverbero
re-verbero, —, —, āre
1) отбивать, отбрасывать (saxa Sen); pass. откатываться, отхлынуть (flumen saxis reverberatur QC); 2) отражать (radios Ap; перен. iram Fortunae Sen).
reverecunditer
reverēcunditer
reverendus
reverendus, a, um
1. part. fut. к revereor; 2. adj. внушающий уважение, почтенный (facies J; vetustas AG).
reverens
reverēns, entis
1. part. praes. к revereor; 2. adj. 1) почтительный (erga aliquem T и alicujus PJ, Fl); 2) почтенный, достойный уважения (nomen alicujus Fl).
reverenter
reverenter
[reverens] почтительно, с уважением PJ, T, Su.
reverentia
reverentia, ae
f [reverens] 1) робость, боязнь (alicujus rei Col, Q, Prp); 2) почтение, уважение, благоговение (adversus aliquem C, Sen или alicujus, alicujus rei PJ, O, T; maxima debetur puero ~ J); 3) почтенность, величие (patris patriae Vop).
revereor
re-vereor, veritus sum, ērī
depon. 1) бояться, опасаться, робеть (adventum alicujus Ter; suspicionem C); 2) питать уважение, почитать, уважать (aetate antecedentes C; virtutem rhH).
revergo
re-vergo, —, —, ere
обращаться, клониться (in commodum alicujus Claudius Mamertinus apud Sid).
reverro
re-verro, —, —, ere
снова выметать (aliquid Pl).
reversio
reversio, ōnis
f [revertor] 1) поворот (solis C); круговорот (reversiones temporum Ap); 2) возвращение (profectio et ~ C); возврат, рецидив (febrium C); 3) грам. перестановка, анастрофа (напр. mecum вместо cum me Q).
reverso
re-verso, —, ātum, āre
поворачивать (panis coctus et reversatus Is); поворачиваться (versare et reversare in tergum et in latera et in ventrem Aug).
reverticulum
reverticulum, ī
n [revertor] возвращение (annua solis reverticula Ap).
reverto
re-verto, vertī, versum, ere
C, Cs, Nep, V etc. = revertor.
revertor
re-vertor, reversus sum (чаще revertī), revertī
semidepon. 1) приходить назад, возвращаться (ab Oceăno in patriam Just; ex itinĕre Cs, C; domum Pl etc.; aescit vox missa reverti H): reverti ad sanitatem Cs образумиться; in gratiam cum aliquo reverti L, Sen, Pt примириться с кем-л.; 2) вновь заговаривать, возвращаться (revertamur eodem unde digressi sumus C); 3) обращаться, направляться (ira alicujus in aliquem revertitur T).
revestio
re-vestio, ivī (iī), ītum, īre
снова одевать или надевать Tert.
revexi
revēxī
pf. к reveho.
revictio
revictio, ōnis
f [revinco] опровержение Ap.
revicturus
revīctūrus, a, um
revictus
revictus, a, um
revideo
re-video, —, —, ēre
опять посещать, вновь приходить (revidēre ad aliquem Pl).
revigesco
re-vigēsco, viguī, —, ere
вновь укрепляться Jvc.
revilesco
re-vīlēsco, —, —, ere
снова падать в цене, перен. утрачивать ценность Sen.
revimentum
revīmentum, ī
n кайма или оторочка Fronto.
revincibilis
re-vincibilis, e
опровержимый Tert.
revincio
re-vincio, vīnxī, vīnctum, īre
1) связывать назад: manūs (acc. gr.) post terga revinctus V со связанными назад руками || привязывать (aliquem ad saxa O); укреплять (ancoras catenis Cs); обвивать (crines serpentum spiris V); украшать (templum velleribus niveis et festā fronde V); захватывать, приковывать (mentem amore Ctl); latus ense revincīre Prp опоясать (опоясаться) мечом; 2) отвязывать (aliquem Col).
revinco
re-vinco, vīcī, victum, ere
1) побеждать (в свою очередь), одолевать (victrīces catervae revictae H); подавлять (conjurationem T); 2) опровергать (crimen L, Dig; aliquem C); 3) обличать (aliquem in culpā AG).
reviresco
re-virēsco, viruī, —, ere
1) снова становиться зелёным, вновь зеленеть (silvae revirescunt O); 2) обновляться, делаться вновь молодым, молодеть (senex revirescit O); 3) снова крепнуть, становиться опять сильным, снова процветать (rei publicae vires revirescunt rhH).
revisceratio
re-vīscerātio, ōnis
f восстановление плоти Tert.
revisio
re-vīsio, ōnis
f новое посещение Claudius Mamertinus apud Sid.
revisito
re-visito, —, —, āre
вновь посещать (urbem PM).
reviso
re-vīso, vīsī, vīsum, ere
1) снова смотреть, опять осматривать (classem V): 2) снова приходить, посещать (agrum Col; aliquem C или ad aliquem Pl, AG); возвращаться (furor ille revisit Lcr).
revivesco
re-vīvēsco
revivificatus
revīvi-ficātus, a, um
вновь оживший, воскресший Tert.
revivisco
re-vīvīsco, vīxī, —, ere
1) снова оживать, воскресать (gramina reviviscunt Col); 2) вновь отрастать (pennae reviviscunt PM); поправляться, восстанавливаться (res publica reviviscit C; reviviscens amicitia Pt)
revivo
re-vīvo, —, (vīctum), ere
снова жить, оживать Sen T, Eccl.
revocabilis
re-vocābilis, e
[revoco] возвратимый, обратимый, поддающийся отмене (poena Sen); non ~ безвозвратный (verbum St) или непоправимый (damnum Cld).
revocamen
re-vocāmen, inis
n предостерегающий призыв, предостережение O.
revocatio
revocātio, ōnis
f [revoco] 1) отозвание, возвращение (a bello C); призыв (ad aliquid C); 2) удаление (lunae a sole Vtr); 3) юр. право вернуться (domum Dig); 4) ритор. повторение (verbi C, Q).
revocator
revocātor, ōris
m [revoco] призывающий, пробуждающий (~ animarum Q)
revocatoria
revocātōria, ae
f (sc. epistula) приказ об отозвании CJ.
revoco
re-voco, āvī, ātum, āre
1) звать назад, вызывать обратно (aliquem ab exsilio T, Just и ex exsilio L; revocari ad cenam Pt); отзывать (in Italiam Cs); призывать (ad misericordiam C); отводить (fluctūs O): revocāre animum ab ira O смягчить свой гнев || отворачивать (oculos O): revocare gradum V отступать или возвращаться; 2) отклонять, отговаривать (aliquem ab aliquā re C, O etc.); удерживать, предохранять (aliquem a peccato Aug); 3) вновь призывать, приглашать (in suffragium L; ad bibendum Pt); вновь созывать (veteranos T): revocari in memoriam alicujus rei Just, Pt etc. вновь вспоминать о чём-л. || требовать обратно (pecunias ab aliquo PJ): aliquem ad rationem revocare Cato требовать от кого-л. отчёта; 4) восстанавливать (vires C; priscos mores L): umbram alicujus revocare in florem Pt воскресить кого-л. в виде цветка || возобновлять (studia intermissa C): (in) spirĭtum revocare Pt приводить в чувство || возвращать (artūs gelĭdos in calōrem O): revocare memoriam alicujus rei Sen, Just вспомнить о чём-л.; se revocare возвращаться (ad pristĭna studia C) или C (тж. se ad se revocare C) приходить в себя, опомниться: 5) отменять, уничтожать (libertatem T); брать назад (revocare promissum suum Sen); обрезывать (multa in vitibus C); 6) стеснять, уплотнять. втискивать (revocare in unam domum C); укорачивать (Phoebus revocaverat umbras VF); 7) доводить, сводить, приводить (aliquid ad meliorem statum C): rem ad manūs revocare C доводить дело до рукопашного боя; aliquid ad sortem revocare C бросить жребий о чём-л.; aliquid in dubium (или ad incertum) revocare C подвергать что-либо сомнению, ставить что-л. под вопрос; omnia ad aliquid revocare C использовать всё для чего-л.; 8) относить (crimen ad se C); отсылать, направлять (rem ad populum L); сообразовать, подчинять (rationem ad veritatem C: consilia ad naturam C): aliquid in crimen revocare C вменять что-л. в вину; 9) театр. вызывать, требовать повторения: milies revocatum est C тысячу раз требовали повторения (вызывали на бис).
revolo
re-volo, āvī, ātum, āre
1) лететь назад (trans mare Vr); 2) спешить обратно поспешно возвращаться (ad patrem VP).
revols
revols-
арх. = revuls-.
revolubilis
revolubilis, e
[revolvu] поэт. могущий скатываться обратно (pondus O; unda Sil): non ~ неотвратимый (fatorum carmen Ctl).
revolutio
revolūtio, ōnis
f [revolvo] 1) откатывание (lapidis Eccl); 2) круговорот (multae per diversa corpora revolutiones. sc. animae Aug).
revolvo
re-volvo, volvī, volūtum, ere
1. act. 1) катить назад (fluctūs T); проходить в обратном направлении (iter V); 2) вновь разжигать (iras T); 3) снова разворачивать, опять раскрывать, перечитывать (librum PJ, Sen); 4) снова испытывать, опять переживать (casūs iterum V); снова обдумывать, передумывать (dicta lactaque T); вновь пересказывать (haec V); 2. med.-pass. revolvi: 1) катиться назад (amnis revolvilur T); (вновь) возвращаться (ad memoriam conjugii T); сваливаться, падать (equo, toro V); быть уносимым назад (saxa aestu revoluta V): revoluta saecula O минувшие века; 2) быть распускаемым (pensa rēvolu! a V); 3) превращаться (in vetĕrem figuram V): 4) доходить, быть приведённым (ad eam sententiam C); снова впадать, вновь предаваться (in luxuriam Just; ad vilia T); возвращаться (к вопросу) (identĭdem in Tusculanum C): revolveris eodem C ты впадаешь в ту же ошибку; revoluta dies V вернувшийся, т.е. новый день.
revomo
re-vomo, vomui, —, ere
выплёвывать, извергать обратно (salsos pectore fluctūs V): Charybdis vorat revomitque carīnas O Харибда поглощает и вновь изрыгает корабли.
revor
revor-
арх. = rever-.
revulsio
revulsio, ōnis
f [revello] отрывание (unīus schidae PM).
revulsus
revulsus, a, um
rex
rēx, rēgis
m 1) царь (~ Darēus QC; ~ Macedonum QC; urbem Romam a principio reges habuēre T): rex regum L, VP = Agamemnon, но тж. Su парфянский царь; ~ mensae Macr или convivii Sid председатель пира; 2) царевич, принц (reges Syriae C); 3) pl. царская чета (Ptolemaeus Cleopatraque reges L); 4) со времени свержения царей в Риме верховный жрец (~ sacrorum, sacrificorum C или sacrifĭcus L); 5) деспот: ~ populi Romani C = Caesar; 6) владыка, властелин, повелитель (~ Aeneas V): ~ deorum atque homĭnum V, C = Juppĭter; ~ aquarum или aequoreus O = Neptūnus; ~ infernus V (Stygius V или umbrarum O) = Pluto; ~ apum Col, V, Pall пчелиная матка (у римлян считавшаяся самцом); 7) наставник, воспитатель (~ pueritiae H); 8) покровитель, патрон Pl, Ter, H; богач или знатный человек (sive reges sive inopes H).