[
ruber +
facio] окрашивать в красный цвет, обагрять (
aliquid sanguine rubefacere O).
1. part. praes. к rubeo;
2. adj. краснеющий, красноватый, красный, румяный (
uva V;
ōs Tib); яркий, ослепительный (
dextera,
sc. Jovis H;
ver V).
[
ruber] быть красным, окрашиваться в красный цвет, краснеть (
litus sanguine rubet O); краснеть от стыда (
rubeo,
crede mihi C).—
См. тж. rubens.
[
ruber] становиться красным, краснеть (
mare rubescebat radiis V); краснеть от стыда (
coram pluribus Sen).
n [
rubus] ежевиковый кустарник, место, поросшее ежевикой
O, Calp.
[
rubeo] красный, ярко-красный (
cornum H); румяный
или загорелый (
ōs Pl); краснолицый (
homo Ter); красновато-жёлтый
или золотистый (
Ceres =
messis V).
[
rubeo] красный, тёмно-красный, багровый (
facies Su); тёмный (
panis Pl).
m [
rubeo]
1) красный цвет, краснота (
cocci PM, Sol;
candore mixtus ~
C, O):
aliquem in
ruborem dare Pl (
игра слов) избить кого-л. до кровоподтёков;
pudorem ~
consequitur C стыд вызывает покраснение (румянец);
causa ruboris esse O и ruborem alicui afferre C, T вогнать кого-л. в краску;
2) стыд, позор (~
ac dedĕcus
T):
alicui rubori esse O, T быть постыдным для кого-л.
f [
ruber]
1) (
тж. ~
terra Col) красная глина
Vtr, PM;
2) красная краска (
минеральная)
Col, PM; красная охра
H; румяна (
buccas rubricā intingere Pl);
3) рубрика, заглавие закона (написанное
красной краской)
Dig; гражданский закон
Q, Pers:
se ad
album ac rubricas transferre Q заниматься изучением преторских распоряжений и гражданских законов (
см. rubricatus).
[
rubrica] окрашенный в красный цвет
Priap, Aug:
libra rubricata (
вместо libri rubricati)
Pt красные книги (
т.е. книги юридического содержания, заголовки которых писались красной краской).
[
rubrica] покрытый красной глиной (
solum Col, PM).
[
ructo] не перестающий рыгать, страдающий постоянной отрыжкой
Sen.
[
ructus] перемежаемый отрыжками (spirĭtus
Caelius apud Q).
(
abl. e,
редко i;
gen. pl. um,
редко ium)
m канат (
преимущественно корабельный)
Pac, Pl, C etc.:
laxare rudentes V отпустить канаты,
т.е. приготовиться к отплытию;
temerare rudentibus undas VF = пускаться в плавание;
rudentibus apta fortuna C судьба, связанная с корабельными канатами,
т. е. шаткая, непрочная.
[
rudus I] предназначенный для щебня (
cribrum Ap).
f [
rudus I]
1) мощение щебнем
Vtr;
2) масса для изготовления каменного пола
Vtr.
m [
rudis II] отслуживший свои годы и получивший
rudis гладиатор (
см. rudis II, 3)
Su.
f [
demin. к rudis II] палочка для размешивания, мешалка
Cato, Col, PM.
n [
одного корня с rudis I и erudio]
1) начало, первооснова (rhetorĭcēs
Su);
2) первая проба, первый опыт, начатки, подготовка (~
militare L;
rudimenta belli L):
prima rudimenta alicujus rei ponere L попробовать свои силы в чём-л.; accipĭte ~,
post experimentum Ap послушайте (сначала) общий очерк, после чего (будет дано) завершение;
3) эскиз, набросок (
Protogenis Pt).
1) необработанный, неотделанный (
moles O;
saxum Q;
materies Pt); невозделанный (
ager Col); сырой (
lana O, St);
2) беспорядочный, неубранный (
capilli SenT); незаконченный (
sc. opus Q);
3) грубый, суровый (
textum,
vestis O); дикорастущий (
herba M); жёсткий, незрелый (
uva M);
4) молодой, юный (
agna M); ранний (
anni Q):
nati rudes VF новорождённые дети;
5) грубый, неискусный (
vox Q, T;
lingua L;
vetustas L):
rudibus adhuc musicae saeculis Ap когда музыкальное искусство было ещё неразвито || (
тж. ~
artium bonarum T) неучёный, невежественный
animi Q); необученный (
bellorum,
sc. elephantus Fl); неопытный, невинный (
filia M): ~ (in)
aliquā re или alicujus rei C, T, O etc.,
реже ad
aliquid L, O, QC и alicui rei M неопытный в чём-либо, несведущий в отношении чего-л.; ~
somni O бессонный.
f 1) тонкая палочка для размешивания, мешалка
Cato, PM;
2) палка для фехтовальных упражнений солдат и гладиаторов
L, Su;
3) знак отличия освобождённого от службы гладиатора
C, Su etc.:
donari rude погов. O получить освобождение.
f [
rudis I] грубость, невежественность (
ruditatem eximere Ap).
n 1) обломки камней, щебень, бут, строительный мусор
Col, Ctl, T;
pl. развалины
Su;
2) рухляк, мергель
Cato, Vtr, PM, bH.
[
rufus] окрашивать в красный цвет (
capillum PM).
[
ruga] морщинистый, сморщенный (
cutis CA).
m [
rugio] рыкание, рёв, рычание (
leonum Vop;
canum Sol); урчание (
intestinorum CA).
f сморщивание, нахмуренность (
maeroris aut irae Tert).
[
ruga] морщинистый, сморщенный (
genae O;
senecta Tib;
cortex O).
шероховатый, неровный,
по др.— падающий, опускающийся (
pilum in
pisturā PM —
vl.).
f [
ruo]
1) падение (grandĭnis
Lcr;
jumentorum sarcinarumque L); обвал (
turrium Cs):
ruinas facere in
aliquid H упасть на что-л.;
ruinam dare (trahĕre)
V рушиться, обрушиваться, валиться;
caeli ~
V ливень, непогода;
poli ~
VF гром;
3) устремление, нападение, набег:
ruinam dare V броситься друг на друга;
viam fecisse ruina Lcn пробиться напролом;
3) ошибка, промах (
ruinas facere Lcr;
ruinae alicujus C);
4) несчастье, бедствие, падение, гибель (
urbis L;
Clodius — ~
rei publicae C); поражение, разгром (
ruinā fundere Gallos L); разорение, крах (
jam perlucente ruinā J); смерть (
Neronis PM);
5) преимущественно pl. развалины (Iliăcae
V;
muri,
Thebarum L).
[
ruina]
1) ветхий, близкий к обвалу, угрожающий падением (
aedes C);
2) рухнувший, обрушившийся, развалившийся (
domus O).
[
rumor +
facio] восхвалять во всеуслышание, прославлять (
aliquem probum Pl).
m [
rumigeratio] разноситель слухов, сплетник
Amm, Hier.
f [
rumino]
1) пережёвывание жвачки
PM;
2) возвращение (
hiemis PM);
3) повторение, передумывание, беспрестанное размышление (~
cotidiana C);
4) удвоение, сдваивание (cortĭcis
PM).
[
rumen]
1) (
тж. ruminare herbas V, O etc.) пережёвывать жвачку
Col, PM, Vlg, Eccl;
2) перен. пережёвывать, повторять, твердить (
carmina alicujus Symm;
omnia,
quae cognitione digna sunt Aug).
m 1) глухой шум, гул:
rumore secundo V под мерный всплеск вёсел,
но также V, H, T etc. под шумные одобрения;
2) тж. pl. слух, молва, пересуды, толки (
varii rumores afferuntur de
aliquā re Cs):
rumores spargere C (
dissipare Ter, C,
serere V, QC) распускать слухи;
aliquid rumore accipere Cs узнать что-л. по слухам; ~
alicujus rei C, T, Su или de
aliquā re C, Cs слух о чём-л.;
3) общественное мнение (
fama rumoresque hominum L):
honestus ~
PS доброе имя:
claro rumore esse T пользоваться хорошей славой;
4) хорошая репутация, одобрение (
plebis rumorem affectare T);
5) дурная слава, осуждение, хула:
ii,
quos ~
asperserat QC те, которые подверглись осуждению.
1) рвать, разрывать (
vincula C;
vestes O; terĕtes plăgas
H); разбивать (
catēnas H); ломать, сносить, разрушать (
pontem L;
claustra H); вскрывать (
cicatrīces QC); разрубать, рассекать, разрезать (
lora gladio QC); пронзать (intĭma
praecordia ferro O); вырывать, выкорчёвывать (
radīces solo Col); отрывать (
funem a
litore V); силой прокладывать (
viam per
hostes V); прорывать, прокапывать
или пробивать (
fontem O):
radii se inter nubila rumpunt V лучи пробиваются сквозь облака;
media agmina rumpere V прорваться сквозь (вражеские) полки;
se nubibus imber ruperat V из туч хлынул ливень;
rumpunt horrea messes V от (богатой) жатвы ломятся амбары;
rumpi invidiā M лопаться от зависти;
rumpere vocem V, T подать голос, заговорить;
rumpere questūs pectore V разразиться жалобами;
rumpere gemitum Sil издать стон, застонать;
risum rumpere C захохотать;
cicādae rumpunt arbusta V цикады наполняют кусты стрекотанием;
rumpere reditum alicui H отрезать кому-либо путь к отступлению, возврату;
2) нарушать (
rupta foedera V;
rumpere pacem Eutr); преступать (
leges Lcn); расстраивать, расторгать (
nuptias alicujus H); прекращать, прерывать (
somnum V):
rumpere moras V, M, PM перестать медлить.
n [
rumpotinus I] низкорослый лесок, служащий для подпирания виноградных лоз
Col.
[
rumpus +
teneo] служащий для подпирания виноградных лоз (arbŏres
Col).
f [
rumpus +
teneo] деревцо, обвиваемое лозой,
преимущественно opulus (
см.)
PM.
m ползучий виноградный побег, лоза
Vr.
m [
demin. к rumor] говор, болтовня, пересуды
C, Hier, Aug.
f предпол. метательное копьё, дротик
Enn.
[
runa] вооружённый метательным копьём
Enn.
1) полоть (
spinas Cato);
2) ощипывать, выдёргивать волосы
Pers;
3) косить, убирать
Aug.
(
part. fut. ruĭturus)
1) (
тж. in
se ruĕre
T, Lcn) рушиться, обрушиваться, валиться (
pons ad
terram ruit L;
ruunt templa deorum H); падать (
ruebant victōres victique V); низвергаться (
imber aethĕre
ruit V;
ruunt de
montibus amnes V):
sol ruit VF солнце заходит;
nox ruit V (стремительно) наступает ночь,
но также V ночь уходит;
2) устремляться, бросаться, кидаться, ринуться (in
aliquem VF; ad interĭtum
C; per vetĭtum
nefas H); вырываться, раздаваться (
ruunt voces V); спешить (in
castra L; ad
convivium T); впадать (in
crudelitatem L; in
servitium T):
ruere in
dicendo C говорить необдуманно;
ruere in
agendo C поступать опрометчиво;
3) валить, сваливать, опрокидывать (
immanem molem V;
naves Lcr);
4) гнать, выпускать, вздымать (
nubem atram ad
caelum V); мчать, увлекать (
navis ruit spumas salis V);
5) разрушать, разметать (
cumulos arenae V);
6) выкапывать, сгребать, загребать (
divitias aerisque acervos H):
rūta (et)
caesa C, Dig (всё) добытое из почвы и срубленное,
т.е. движимое имущество (
в отличие от juncta —
или vincta —
fixaque).
f [
rumpo]
1) скала, утёс (
urbs imposĭta
rupibus L):
rupem munīre (pandĕre)
L проложить дорогу через скалу;
2) расселина, ущелье, скалистая пропасть (
aliquem in ~
protrudere H):
cavae ~
V, L расселины скал, пещеры в скалах, гроты.
m [
rupes] грубый человек, грубиян
LM, AG, Eccl.
f [
rupes] расселина в скалах, каменистое ущелье
Ap.
[
rus] сельский, деревенский (
arva Ap).
adj. [
rus +
colo]
1) обрабатывающий землю (
aratrum O);
2) живущий в деревне, деревенский, сельский (
Phryges O;
bos O);
3) полевой (
Fauni O).
m, f земледелец, сельский житель, крестьянин
Col, Calp, Sid.
m, f [
rus +
geno =
gigno] уроженец деревни, крестьянин
O.
[
rus] жить в деревне, заниматься сельским хозяйством, крестьянствовать (
ruri rurare Pl).
adv. [
из revorsus =
reversus]
1) назад, обратно (~ cadĕre
Pl, trahĕre
C):
rursum vorsum Pl назад;
rursum (
ac)
prorsum Ter, Vr взад и вперёд,
т. е. то туда, то сюда;
2) опять, снова, сызнова (
die ~
Ter):
bellum,
pax ~
H то война, то снова мир;
3) (
тж. ~ in
vicem Cs) наоборот, напротив, с другой стороны (
quicquid dicunt,
laudat;
id ~
si negant,
laudat quoque Ter).
n 1) деревня, село, поместье (~
suburbanum T): ~
Pl, Ter в деревню;
rure C из деревни;
rure Pl, H или (
loc.)
ruri в деревне;
2) поле, пашня (
rura colere Hirt, PM):
aspera dumis rura V поля, поросшие колючим кустарником;
3) деревенский характер, деревенщина (
manent vestigia ruris H).
[
ruscus] игличный, предназначенный для выпалывания иглицы (
falcula Cato, Col).
n [
demin. к rus] небольшое поместье, именьице
AG.
depon. обыскивать, осматривать, обследовать (
aliquid Acc, Ap).
[
russus] окрашенный в красный цвет, обагрённый (
sanguine Tert).
краснеть, становиться красным
Enn.
[
rusticus] деревенский, сельский:
vita rusticana C сельская жизнь, пребывание в деревне;
homo ~
C крестьянин, земледелец.
f [
rusticus]
1) жизнь в деревне, пребывание в поместье,
тж. сельский быт
C;
2) сельское хозяйство
C, Col.
[
rusticus]
1) по-деревенски, по-крестьянски (
loqui C, AG);
2) грубо, неумело
C.
f [
rusticus]
1) сельская простота, простодушие, прямота
PJ, Calp;
2) неловкость, неуклюжесть, грубость (
verborum Q);
3) застенчивость, конфузливость
O, Sen;
4) сельское хозяйство
Pall;
5) поселяне, крестьянство
Pall, CJ.
depon. [
rusticus]
1) жить в деревне
C;
2) заниматься сельским хозяйством, крестьянствовать
Col:
rusticantes AV крестьяне;
3) выражаться по-деревенски,
т.е. неправильно
Sid.
[
demin. к rusticus]
1) деревенский, сельский
C;
2) несколько неуклюжий, грубоватый (
libellus M).
[
rus]
1) деревенский, сельский, крестьянский (
vita C;
numen O);
2) простой, незатейливый, бесхитростный (
mores C);
3) неловкий, неуклюжий, грубый (
homo C; ~ et
agrestis C).
f 1) бот. рута
O, Col, PM, M:
aliquem in
rutae folium conjicere погов. Pt = заставить кого-л. спрятаться от страха;
2) перен. горечь, неприятность
C.
f [
ruo и caedo]
юр. вырытое (добытое из земли) и срубленное,
т. е. минеральные и лесные богатства (
которые при продаже земельного участка не переходят в собственность покупателя)
C, Dig.
[
ruta I] приправленный рутой (
mustum PM); украшенный, покрытый рутой (
lacerti M).
[
rutilus] становиться красноватым, рыжеть (
lepores rutilescunt PM).
[
rutilus]
1) быть красноватым, румяниться, рдеть (
Aurora rutilat Acc);
2) блистать золотом (
arma rutilant V), окрашивать в красноватый цвет, делать рыжим (
comae rutilatae L).
одного корня с ruber] изжелта-красный, золотисто-красный (
ignis V;
nubes Lcn); ярко-красный (
cruor O); русый
или рыжий (
capilli O;
caput Pl); отливающий золотом (
thorax VF):
rutila pellis VF золотое руно;
rutilum metallum Lcn =
aurum.
[
ruta] приготовленный из руты (
oleum CA ).
f смятение, волнение, тревога
Vr.