ut омоним
ut, усил. utī (также uti)
adv. 1) как: ut vales? Pl как поживаешь?; perge ut instituisti C продолжай как начал; ut ante dictum est Cs как сказано выше; quae postea sunt in eum ingesta, ut sustinuit! C когда эти обвинения были возведены на него (Милона), как он переносил их!; ut... ita (sic) как... так (ut initium, sic finis est Su) или хотя... однако (ut nihil boni est in re, sic certe nihil măli C); ut melius, quidquid erit, pati! H насколько уж лучше сносить всё, что ни случится!; 2) : ut quisque... ita (sic) (с двумя superl.) чем... тем: ut quidque rarissimum est, ita plurimi aestimatur C чем что-л. реже, тем больше оно ценится; ut quisque aetate et honore antecedebat, ita sententiam dixit ex ordine C порядок выступлений ораторов определялся возрастом и званием; 3) : ita... ut (в клятвах): ita salvus sim, ut... C клянусь жизнью, что...; ut ut как бы ни (ut ut res haec sese habet Pl); 4) с superl. adv. как можно, как нельзя больше (ut planissime exponam C): ut maxime potuimus C насколько только позволяли наши силы; 5) так как, поскольку: possum falli ut homo C как человек (так как я человек, то) я могу ошибаться; 6) : ut qui с conjct. так как он: magna pars Fidenatium, ut qui coloni addĭti Romanis essent, Latine sciebant L многие фиденаты, будучи (= так как они были) римскими колонистами, знали латинский язык; 7) : ut si как если бы, как будто бы, словно: Agesilāus, ut si bono animo fecissent, laudavit consilium eorum Nep Агесилай похвалил их решение, словно (= сделав вид, будто верит, что) они приняли его с добрыми намерениями; 8) по сравнению с, относительно, с точки зрения: multae in Fabio, ut in homine Romano, litterae fuerunt C для римлянина Фабий был человеком высокообразованным; ut illis temporibus C по тому времени (= учитывая характер той эпохи); ut tum res erant L при тогдашних обстоятельствах; 9) поэт. где (litus ut resonante tunditur undā Ctl).
ut омоним
ut, усил. utī (также uti)
conj. 1) (усил. ut primum) как только (ut Romam vēnit, praetor factus est L): haec ut dixit Pt как только он это сказал; 2) с тех пор как: ut Brundisio profectus es, nullae mihi abs te sunt redditae litterae C с тех пор как ты уехал в Брундизий, я не получил от тебя ни одного письма; 3) (ut finale) для того (с тем, затем) чтобы (ĕdere oportet, ut vivas rhH): ut loquar de solo honore Ap если говорить только о вопросах чести; ut in pauca conferam C коротко говоря; 4) (ut objectivum) что, чтобы (fiĕri non potest, ut... Q): ita volo, ut fiat Ter этого-то я и хочу; 5) (ut consecutivum) так... что, настолько... что, так... чтобы: Atticus sic Graece loquebatur, ut Athenis natus videretur Nep Аттик так говорил по-гречески, что казался уроженцем Афин; 6) (ut concessivum) пусть, даже если: ut desint vires, tamen est laudanda voluntas O пусть не хватает сил, но (самое) желание заслуживает похвалы; 7) (при verba timendi) что не, как бы не (vereor, ut foedus satis firmum sit C); 8) да разве возможно чтобы?, да чтобы? (tibi ego ut credam? Ter): te ut ulla res frangat? C да разве на тебя что-л. подействует?; 9) ах чтобы!, пусть бы!, о если бы! (ut te dii perduint! Ter); только (лишь) бы (operam ut det! Pl).
utcumque
ut-cumque (utcunque)
adv. 1) как ни, как бы ни: ~ se ea res habuit L, T и ~ erit L как бы там ни было; 2) если только, когда только (ibimus ~ praecedes H); 3) в зависимости от, смотря по (~ res postularet C); 4) (также в безглагольных оборотах) с грехом пополам, так или иначе, кое-как: ~ lassitudine abjectā Pt кое-как превозмогая усталость; pace ~ compositā L когда мир был так или иначе заключён.
utens омоним
ūtēns, entis
1. part. praes. к utor; 2. adj. расходующий, тратящий, потребляющий, т. е. состоятельный, зажиточный C.
utens омоним
Utēns, entis
m Утент, река в Галлии Цизальпинской, впадающая в Адриатическое море (ныне Montone) L.
utensilia
ūtēnsilia, ium
n pl. [utensilis] 1) предметы обихода Ap; хозяйственные принадлежности, домашняя утварь L, PM etc.: balnei ~ Ap банные принадлежности; 2) шанцевый инструмент Veg; 3) съестные припасы Col.
utensilis
ūtēnsilis, e
[utor] годный, пригодный, полезный Vr.
utensilitas
ūtēnsilitās, ātis
f пригодность, полезность (ferri et aeris Tert).
uter омоним
uter, utris
m (pl. тж. utria LM, Eccl) 1) кожаный мех, бурдюк (~ vini Pl; inflati utres travexerunt Hispanos L); 2) чванный, высокомерный человек (inflare utrem tumidis sermonibus H).
uter омоним
uter, utra, utrum
(gen. īus, поэт. иногда ĭus; dat. ī) 1) который из обоих (~ nostrum: tunc an ego? C): neque (nec) ~ Lcr = neuter; 2) какой-л. из обоих, кто-л. из двух: si ~ velit C если кто-л. (какая-л. из обеих сторон) пожелал бы; 3) (редко) который (из многих): ambigitur ~ utro sit prior H идёт спор, кто (из римских писателей) выше.
uter омоним
uter, erī
utercumque
uter-cumque, utra-cumque, utrum-cumque
pron. 1) какой бы ни из обоих, кто бы ни из обоих (~ vicerit C); 2) каждый из обоих: utrocumque modo Q обоими способами, в обоих случаях.
utercunque
utercunque
uterinus
uterīnus, a, um
[uterus] единоутробный (frater CJ).
uterlibet
uter-libet, utra-libet, utrum-libet
pron. indef. 1) любой из обоих (utrumlibet elige C); 2) какой-л. из обоих, тот или другой (utrolibet modo CC).
uterque
uter-que, utra-que, utrum-que
(gen. īusque, в поэзии тж. ĭusque) каждый из обоих, и тот и другой, оба (aut Caesar, aut Pompejus, aut ~ C; редко pl.: utrique imperatores Pl): ~ nostrum C мы оба (мы с тобой); ~ parens O отец и мать; utraque lingua C, H, PM оба языка (греческий и латинский); ~ Oceanus O восточный и западный океаны; ~ Phoebus O восходящее и заходящее солнце; solis utraque domus O восток и запад; utraque fortuna C, Nep, T богатство и бедность, тж. счастье и несчастье, радость и горе; in utramque partem C с обеих сторон, в обоих направлениях или за и против (disserere C; disputatio Cs); ~ utrique exercitus erat in conspectu Cs обе армии стояли лицом друг к другу; vitium utrumque Q и то и другое плохо; unus utrique error H оба одинаково заблуждаются; longum utriusque silentium (erat) T оба долго молчали; in utrisque castris L в обоих лагерях; utrique C, Sl etc. и те и другие.
uterum
uterum, ī
n Pl, AG = uterus.
uterus
uterus, ī
m 1) живот, чрево, брюшная полость (per utĕrum perque ilia venit arundo V); 2) материнская утроба (~ maternus Sen или matris CC); матка: onus (pondus Prp) uteri O зародыш, утробный плод, дитя; laborare utero H испытывать родовые муки, рождать в муках; uterum gerere CC, PM, T быть беременной; 3) недра, полость (dolii Col); кузов (navis T): ~ equi lignei V полость в деревянном коне (Троянском).
utervis
utervīs, utravīs, utrumvīs
pron. indef. [uter + volo II] 1) какой угодно (любой) из обоих, какой-л. один из двух C; 2) и тот и другой, оба: in aurem utramvis dormire погов. Ter и in oculum utrumvis conquiescere Pl крепко спать, перен. ни о чём не беспокоиться.
uti омоним
utī
adv. и conj. vl. = ut.
uti омоним
ūtī
inf. к utor.
utibilis
ūtibilis, e
[utor] годный, пригодный, полезный Pl, Ter.
utilis
ūtilis, e
[из utibilis от utor] 1) полезный (cibus aegro ~ CC); годный (ad aliquid Pl, C, PM или alicui rei C, Cs, V etc., редко alicujus rei O): minus et minus ~ adsto O мне всё труднее удерживаться на ногах; miscēre utile dulci H сочетать полезное с приятным; 2) юр. (при отсутствии законодательного основания) построенный на аналогии, т.е. логический, разумный (actio, judicium, interdictum Dig; persecutio CJ).
utilitas
ūtilitās, ātis
(gen. pl. um и ium) f [utilis] 1) полезность, польза, благо, выгода (metiendi ratiocinandique ~ C): utilitatem habere (praebere) C быть полезным; ~ communis C общественное благо; 2) преимущественно pl. услуга, полезное дело (mirabiles utilitates alicui praebere C).
utiliter
ūtiliter
adv. [utilis] полезно, с пользой, на пользу (~ animis nostris permotiones datae C).
utinam
uti-nam
с conjct. о, когда бы, о, если бы (~ colloqui inter nos potuissemus! C): ~ modo conata perficere possim! C только бы удалось мне довершить начатое!
utiquam
utiquam
как-либо (только с отрицанием: см. neutiquam).
utique омоним
uti-que
= et ut (et uti).
utique омоним
uti-que
adv. 1) как бы то ни было, при всех обстоятельствах, во что бы то ни стало, во всяком случае, непременно (illud scire ~ cupio C; qui amat non ~ amicus est Q): tenes ~ memoriā Sen ведь ты всё же помнишь; aut hoc, aut illud, quid ~ Pt то ли, это ли, но во всяком случае нечто; 2) по крайней (же) мере (unā ~ parte L); 3) в особенности, особенно (~ postrēmis mensibus L): nunquam bene faciet qui cito credit, ~ homo negotians Pt никогда не следует спешить с доверием, особенно в деловых вопросах.
utor
ūtor, ūsus sum, ūtī
depon. 1) употреблять, применять, пользоваться (pecuniā C; verbis alicujus C; cornibus urorum pro poculis Cs; bonā valetudine Cs; auxilio alicujus C): uti aliquo medico C пользоваться чьими-л. услугами, как врача; male (perverse) uti злоупотреблять (lege C); uti mari Cs ехать морем; uti castris L оставаться в лагере; uti domo Sl жить в доме; uti oratione (voce) C говорить; oculis uti видеть (recte, minus Pl); uti silentio C хранить молчание; uti exemplo C приводить пример; uti oraculo T вопрошать оракул; uti honore C занимать почётную должность; uti condicione Cs принимать условие; uti pace C, Cs соблюдать мир, жить в мире или L принимать мирные условия; utendum est judĭce bello Lcn пусть (наш) спор решит война; uti temporibus Nep применяться к обстоятельствам; uti consilio C принимать решение, следовать плану; uti instituto suo C оставаться верным своему намерению; uti suo largius Sl расточать своё достояние; uti mediocribus consiliis C прибегать к полумерам; uti adversis ventis C плыть против ветра; uti aliquo amico C, Nep дружить с кем-л.; uti patre divĭte Nep иметь богатого отца; proeliis secundis uti C успешно воевать; редко с acc.: uti operam alicujus Pl пользоваться чьей-л. помощью; 2) наслаждаться (libertate C); 3) потреблять, питаться, жить (uti lacte et herbis O; habeo unde utar C); 4) проявлять, высказывать, обнаруживать (uti clementiā Cs; uti celeritate C): canino usus ingenio Pt повинуясь (своему) собачьему инстинкту; 5) общаться, иметь общение (uti aliquo C); обходиться, обращаться (uti aliquo familiariter C; uti sociis velut hostibus Sl): scire, quo pacto deceat majoribus uti H знать, как следует держать себя по отношению к знати; laudamus veteres, sed nostris utimur annis O мы восхищаемся древностью, но живём современностью; 6) иметь надобность, нуждаться ( re nihil hoc loco utimur C).
utpote
ut-pote
adv. (преимущественно перед qui, quae, quod с part. и adj.) так как, поскольку, ибо ведь или а именно, дело в том, что: similiorem mulierem magis eandem, ~ quae non sit eădem, non reor deos facere posse Pl женщину с бóльшим сходством — ибо ведь это не она — не создать, думаю, и богам; puerulo me, ~ non amplius novem annos nato Nep когда я был (ещё) маленьким мальчиком, так как мне было не больше девяти лет; ~ longum carpentes iter H ведь мы прошли долгий путь.
utputa
utputa
adv. [ut + puto] как например Sen etc.
utqui
ut-qui
арх. Pl, Ter, Lcr = ut.
utralibet
utrālibet
adv. [uterlibet] (sc. parte) с той или другой стороны, на той или другой стороне CC, PM.
utrarius
utrārius, ī
m [uter I] водонос L.
utrasque
utrasque
utricida
utricīda, ae
m [uter + caedo] шутл. мехоубийца (non homicida, sed ~ Ap).
utricularius
utriculārius, ī
m [utriculus I] музыкант-волынщик Su.
utriculus омоним
utriculus, ī
m [demin. к uter I] небольшой мех, кожаный пузырь Ap, Pt.
utriculus омоним
utriculus, ī
m [demin. к uterus] 1) живот, брюшная полость PM; 2) материнская утроба или матка PM; 3) чашечка цветка PM; 4) оболочка, кожица зерна PM.
utrimque
utrimque
adv. [uterque] с той и с другой стороны, с обеих сторон (acriter ~ pugnatum est Cs ): ~ nobĭlis T знатного происхождения и по отцу и по матери; summus ~ inde furor J отсюда бешеная взаимная ненависть; ~ anxius T вдвойне встревоженный; causas ~ tractare Q всесторонне рассматривать вопросы (т.е. все «за» и «против»).
utrimquesecus
utrimque-secus
utrinde
utrinde
adv. [uter + inde] с обеих сторон, в обоих случаях Cato.
utrinqu
utrinqu-
vl. = utrimqu-.
utro
utrō
[uter] в которую сторону (из двух), куда C, O, PM.
utrob
utrob-
vl. = utrub-.
utrolibet
utrōlibet
adv. [uterlibet] в ту или другую (из обеих), сторону, на любую сторону Q.
utroque
utrōque
adv. [uterque] в обе стороны, в обоих направлениях, туда и сюда (caput jactare V): ~ trahere L расходиться во мнениях; ~ versum в обоих значениях, двусмысленно (~ versum dicere AG).
utrubi
utrubī (и utrubi)
adv. [uter + ubi] на какой (из обеих) стороне, по какую сторону Pl.
utrubique
utrubīque
adv. [uter + ubi + que] с обеих сторон, и здесь и там, везде (veritas ~ eădem est C): ~ facundia aequipări Ap одинаково красноречивый в обеих областях (в прозе и в стихах).
utrum
utrum
(усил. utrumne и utrumnam) adv. [uter] ли: ~ ... an (ли)... или (~ ea vestra an nostra culpa est? C): multum interest, ~ peccare aliquis nolit, an nesciat Sen большая разница, отказывается ли человек поступать дурно, или он неспособен на это.
utrumnam
utrum-nam
adv. L, V = utrum.
utut
ut-ut