ve
[усечённое vel] (постпозитивная частица ) 1) или, ли: albus aterve C белый (ли) или черный; alter ambove C один ли (из них обоих), оба ли; nec, quod fuimusve sumusve, cras erĭmus O и тем, чем мы были и чем стали, завтра (уже) не будем; 2) и, также Ter etc. ; преимущественно с отрицанием neve и не: adveniat vultūs neve exhorrescat amicos V пусть (Эней) придёт и пусть не страшится дружеского лица (моего); curve casibus insultas, quos potes ipse pati? O и к чему глумиться над бедами, которые могут приключиться и с тобой самим?
vē-
vēcordia, ae
vectābilis, e
vectātio, ōnis
vecticulārius, a, um
vectīgal, ālis
(gen. pl. ium и iōrum) n [vectigalis] 1) налог, подать, сбор (непрямой, в отличие от tributum и stipendium): ~ portorium или ex portu C, Cs пошлина с портов, дорог и мостов; ~ ex decumis C десятинный сбор (с урожая ); vectigalia pendĕre (pensitare) C платить налоги; vectigalia exigere C взыскивать (взимать) налоги; ~ praetorium C подношение претору (населением провинции ); 2) дань: Caesar constituit, quid vectigalis Britannia penderet Cs Цезарь установил, какую дань должна платить Британия; 3) доход, поступление: vectigalia rustica C доходы с сельских поместий; 4) источник доходов: parsimonia magnum est ~ C бережливость — важный источник доходов.
vectīgālis, e
vectis, is
vectitō (āvī), ātum, āre
vecto, āvī, ātum, āre
vector, ōris
vectūra, ae
vectūrārius, a, um
vegeo, —, —, ēre
vegetātio, ōnis
vegeto, āvī, ātum, āre
vegetus, a, um
[vegeo] 1) крепкий, полный сил, бодрый, деятельный (mens C ; libertas SenT ; ingenium L ): fessi cum recentibus ac vegĕtis pugnabant L усталые сражались со свежими и бодрыми; vegetis oculis Su с живым взором, с бодрым взглядом; ~ praescripta ad munia surgit H бодрый встаёт (просыпается) для очередных занятий; 2) яркий, свежий, ясный (color PM ); острый, пряный (gustus Aus ); 3) оживлённый, страдный (intervallum temporis PM ).
vē-grandis, e
vehemēns
vehementer
[vehemens] 1) сильно (irasci Pl ; percutere Pt ); крепко (astringere manūs Pl ); жестоко (errare C, Sen ); 2) страстно, решительно, энергично (agere C ); бурно (gaudēre C ; excandescere Pl ); 3) чрезвычайно, весьма (utĭlis, gratus C ); крайне (displicēre C ); совершенно (ignorare aliquem C ): quod ~ ad has res attinet Lcr что тесно к этому примыкает.
vehementēsco, —, —, ere
vehementia, ae
vehiculārius, a, um
vehiculum, ī
veho, vēxī, vectum, ere
vēl
[из imper. к volo II] 1. разделительная частица либо, или, ли: vel Caucăsum transcendĕre, vel Gangem transnatare C Кавказ ли перейти, или Ганг переплыть; obĭtus vel, potius, excessus Romuli C кончина или, вернее, исчезновение Ромула; laudare vel etiam amare C хвалить или, даже, любить; 2. conj. как... так, и... и: vel bello vel paci paratus L готовый как к войне, так и к миру; 3. adv. 1) даже, хотя бы: te tribus verbis volo.— Vel trecentis Pl хочу тебе три слова (сказать).— Да хоть триста; vel sapientissimus potest errare Sen и мудрейший (из людей) может ошибиться; vel periculo nostro Pt (мы поможем), даже если это будет сопряжено с опасностью для нас; 2) конечно, пожалуй: Cicero vel optimus Romanorum orator Q Цицерон, наилучший, пожалуй, из римских ораторов; domus vel optima, notissima quidem certe C дом едва ли не лучший и уж во всяком случае самый известный; 3) например (vel quasi egomet Pl ).
Vēlābrum, ī
vēlāmen, inis
vēlāmentum, ī
vēlātī, ōrum
vēles, itis
vēlifer, fera, ferum
vēlificātio, ōnis
vēlificor, ātus sum, ārī
vēlitātio, ōnis
vēlitor, ātus sum, ārī
vēlivolus, a, um
vellico, āvī, ātum, āre
[vello] 1) щипать, ощипывать (vulturios Pl ); выщипывать (setas pectore Calp ); перен. чуть слизывать (apis vellicans Vr ); 2) встряхивать, возбуждать, подстрекать (animum Sen ); 3) насмехаться, издеваться, глумиться, колоть, язвить (aliquem Pl, H ); 4) чернить, умалять (aliquid Sen ); уязвлять ревностью, задевать (aliquem Prp ).
vello, vellī (vulsī), vulsum, ere
vellus, eris
vēlo, āvī, ātum, āre
[velum] 1) закрывать, покрывать, окутывать (caput amictu V ); одевать (veste H, O ; velatus togā L ); 2) обвивать (cornua lauro O ); увенчивать (tempora, sc. coronā Lcr ); украшать (delubra fronde V ; velatis manibus Pl или velati ramis oleae V с обвитыми шерстью масличными ветвями в руках (см. velamentum 2); 3) укрывать, скрывать, прятать, затаивать (odium blanditiis T ): velanda corporis PJ = genitalia membra.
vēlōcitās, ātis
vēlōx, ōcis
vēlum, ī
vēlum, ī
vel-ut (velutī)
vēna, ae
vēnābulum, ī
vēnālīciārius, a, um
vēnālīcium, ī
vēnālīcius, a, um
vēnālis, e
[venus I] 1) продаваемый, продажный (horti C ; possessiones C ; merces H ): res ~ T, Pt товар; pueri venales C рабы, выставленные на продажу; vocem venalem habere C быть публичным глашатаем; aliquid venale habere C выставлять что-л. на продажу; non ~ auro H который дороже золота; 2) продажный, готовый на подкуп, подкупной (scriptor C ; juris dictio C ): ~ pretio L (in mercedem CJ ) или ~ ad munus Prp продающийся за дары (взятки).
vēnāticus, a, um
vēnātio, ōnis
vēnātor, ōris
vēnātrīx, īcis
vēnātus, ūs
vēndāx, ācis
vēndibilis, e
vēnditātio, ōnis
vēnditātor, ōris
vēnditio, ōnis
vēndito, āvī, ātum, āre
[intens. к vendo] 1) предлагать купить, пытаться продать (merces rhH ; agellum PJ ); 2) продавать, предавать (patriam perduellionibus rhH ); делать предметом торга: venditare decreta Verris C торговать указами, т.е. за деньги устраивать издание указов Верреса; 3) расхваливать (aliquid alicui L ): se venditare alicui C подлаживаться к кому-л., заискивать перед кем-л.; se existimationi hominum venditare C стараться снискать себе уважение среди людей.
vēnditum, ī
vēndo, didī, ditum, ere
[из venum do от vēnus] 1) продавать: vendere parvo pretio (male) C продавать дёшево; vendere grandi pecuniā (recte) C продавать дорого; vendere non pluris quam ceteri, fortasse etiam minoris C продавать не дороже, чем другие, а может быть и дешевле; 2) продавать с торгов (bona alicujus C ); отдавать на откуп с торгов (praedia, decumas C ); 3) продавать за деньги, торговать: animam lucro vendere Pers торговать своей совестью; sua funera vendere J рисковать своей жизнью за плату; 4) трубить во всеуслышание, расхваливать, восхвалять (poēma H ): purpura vendit causidicum J пурпурная мантия создаёт престиж адвокату.
venēficium, ī
venēficus, a, um
venēnātus, a, um
venēno, āvī, ātum, āre
venēnum, ī
vēneo, iī (īvī), —, īre
[из vēnum + eo, см. vēnus I] (служит pass. к vendo) поступать в продажу, продаваться (quam plurimo C ; viginti minis Pl ): cogis plus lucri addere, quam quanti venierant, quum magno venissent C ты (откупщик Венноний) заставляешь дать (за откуп) большую (бóльшую) надбавку, чем сумма, за которую они были проданы, а проданы они были дорого; sub coronā vl. быть проданным как раб (см. corona).
venerābilis, e
[veneror] 1) почитаемый, окружённый уважением: vir miraculo litterarum vl. (Эвандр) муж, почитаемый за дивное искусство письма; venerabile donum V чтимый (священный) дар; venerabiles puto omnes partes eloquentiae T я считаю достойными уважения все виды красноречия; 2) преисполненный почтения, благоговейный (erga deos и in deum VM ).
venerābundus, a, um
venerātio, ōnis
veneror, ātus sum, ārī
venetus, a, um
venia, ae
veniālis, e
Venīlia, ae
venio, vēnī, ventum, īre
vēnor, ātus sum, ārī
vēnōsus, a, um
venter, tris
(gen. pl. ium) m 1) живот, брюхо Enn, Pl etc. : viginti ventres pascere Pt кормить двадцать ртов; 2) чревоугодие, обжорство; ventri oboedire Sl (operam dare Pl ) и ventre delectari Nep предаваться обжорству; 3) кишечник (fluor ventris CC ); перен. мед. стул (ventrem facere Veg ); 4) материнская утроба, тж. утробный плод: ventrem ferre L etc. быть беременной; 5) вздутие, выпуклость: in ventrem crescere V раздуваться, становиться выпуклым; ~ lagoenae J пузатый жбан; tumĭdo cucurbita ventre Prp пузатая тыква; 6) колбаса (~ Faliscus M ).
ventilātio, ōnis
ventilātor, ōris
ventilo, āvī, ātum, āre
[ventus I] 1) махать, размахивать (arma Sen, M ; facem Prp ): aliud est pugnare, aliud ventilare Sen одно дело — сражаться, другое — размахивать (оружием); 2) развевать, колыхать, шевелить (populeas comas O ): frigus ventilare M охлаждать опахалом или обмахивать веером; aestate aliquo ventilante cubabat Su летом (Август) лежал в постели, а (раб) обмахивал его веером; alio atque alio positu ventilari Sen освежать себя, поворачиваясь с боку на бок; 3) провеивать (frumentum Vr, PM ); отвеивать, отсеивать (paleam Aug ); 4) проветривать (aliquid sub divo Aug ); 5) раздувать, разжигать (incendia Sil ); 6) приводить в смятение, возбуждать (contionem C ); 7) поносить (nomen alicujus pro tribunalibus Ap ); 8) тревожить, беспокоить (vitas insontium CJ ); 9) всесторонне обсуждать (unam eademque sententiam Fronto ).
ventito, —, —, āre
ventōsē
ventōsitās, ātis
ventōsus, a, um
[ventus I] 1) ветреный (dies Q ); овеваемый ветрами (loca Lcr ; regio L ); набитый (раздутый) ветрами (folles V ); волнуемый ветрами, бурный (mare H ); 2) вздутый, пузатый (cucurbita ventosa J ); опухший (pes Veg ); 3) быстрый как ветер (ala Prp, V ; equi O ); 4) ветреный, легкомысленный, непостоянный (homo C ; ingenium L ); пустой, бессодержательный (loquacitas Pt ); 5) ничтожный, призрачный (gloria V ; decus St ).
ventriculus, ī
ventus, ī
vēnun-do, dedī, datum, āre
vēnus, ī и vēnus, ūs
venus, eris
Venus, eris
venustās, ātis
venustē
venustus, a, um
vēpres и vepris, is
vēr, vēris
vērāx, ācis
verbālis, e
verbēnae, ārum
verber, eris
(sg. только в gen. и abl. ) n 1) бич, плеть (verberibus caedere Pl, Ter ): pecora verbere domare Sen укрощать животных плетью; 2) метательный ремень: torquēre verbera fundae V метать из пращи; 3) бичевание, удары, побои: verberibus aliquem excruciare C истязать побоями, избивать кого-л.; verbera ventorum Lcr порывы ветров; verbera radiorum solis Lcr действие солнечных лучей; in verbere remorum perstare O не переставать работать вёслами; trementes verbere ripae H берега, о которые плещутся волны; verbera contumeliarum subire C терпеть оскорбления; fortunae verbera AG удары судьбы; verbera linguae H или vocis PS словесные нападки, порицания, брань.
verberātio, ōnis
verberetillus, ī
verbero, āvī, ātum, āre
[verber] 1) бить, сечь (aliquem pulsare verberareque C ); ударять, рубить (costas ense O ); обстреливать, поражать (Mutĭnam tormentis C ); хлестать (oculos virgis C ): frutex, quem verberando equo gestant Ap ветка, которую они носят для подстёгивания лошади || посыпать (agros nive St ): noli verberare lapĭdem, ne perdas manum погов. Pl не бей камня, чтобы не остаться без руки; aliquem furtīvis subinde osculis verberare Pt украдкой то и дело целовать кого-л.; 2) разбивать, разрушать (vineas grandine H ); 3) толкать, швырять (puppim VF ): Auster verberat navem H австр бросает корабль; 4) обрызгивать (sidera undā V ); 5) удручать, мучить, терзать (aures alicujus sermonibus T ); 6) бичевать, карать (aliquem convicio C ; verbis Pl ); оскорблять (aliquem contumeliis Pt ).
verbigero, —, ātum, āre
verbōsus, a, um
verbum, ī
vērē
verēcundē
verēcundia, ae
verēcundor, —, ārī
verēcundus, a, um
[vereor] 1) робкий, стыдливый, застенчивый (castus et ~ H ); скромный (adulescens Pl ; verba Q ; vita O ): color (rubor O ) ~ H румянец стыда; orator in transferendis ~ C оратор, сдержанный в употреблении метафор; parum verecundum est Q (это) не очень пристойно; 2) почтенный, уважаемый (nomen populi Romani Amm ).
verēdus, ī
verendus, a, um
vereor, itus sum, ērī
vergo, (versī), —, ere
vēridicus, a, um
vēriloquium, ī
vērī-similitūdo, inis
vēritās, ātis
vermēsco, —, —, ere
[vermis] 1) становиться добычей червей (corpora vermescunt Aug ); 2) кишеть червями (vermescens putrēdo Aug ).
vermiculātē
vermiculātus, a, um
[vermiculor] 1) червеобразный или лентообразный (cummis ex Aegyptia spina PM ); 2) мозаичный (pavimentum LM apud C ; crustae PM ).
vermiculor, ātus sum, ārī
vermiculus, ī
verminātio, ōnis
vermino, —, —, āre
verminōsus, a, um
verna, ae
vernāculus, a, um
[verna 2] 1) туземный, местный (apes Pt ): legio vernacula bAl легион, набранный из местных жителей; 2) отечественный, римский (artifices L ; sapor C ; urbanitas Pt ): festivitas vernacula C национальное остроумие, природный ум; multitudo vernacula T городская толпа; 3) (лично от себя) придуманный: crimen domesticum ac vernaculum C обвинение, пыдуманное обвинителем из собственной головы.
vernāculus, ī
vērnālis, e
vērnātio, ōnis
vernīlis, e
vernīlitās, ātis
vernīliter
vērno, —, —, āre
[ver] становиться весенним, оживать с весной: humus vernat O земля покрывается зеленью; avis vernat O птица начинает петь (весной); ager passĕre vernat M весеннее поле наполняется воробьями; anguis vernat PM змея сбрасывает старую кожу; sanguis vernat Prp кипит (молодая) кровь; mālae vernant lanugine M щёки (юноши) покрываются первым пушком.
vernula, ae
vērnus, a, um
vērō
vēro, —, —, āre
Verrēs, is
verro, —, versum, ere
verrūca, ae
verrūcōsus, a, um
verrūcula, ae
verrunco, —, —, āre
versābilis, e
versātilis, e
versātio, ōnis
versicolor, oris
versiculus, ī
versifico, āvī, ātum, āre
versipellis, e
verso, āvī, ātum, āre
[intens. и frequ. к verto] 1) катить, катать, вкатывать (saxum Poëta apud C ); 2) кружить, вращать (fusum Ctl, O ; turbĭnem Tib ); вертеть, поворачивать (ova in favillā O ; turdos in igne H ; ferrum forcĭpe V ): dum versas te, nox fit Pt только повернёшься, смотришь — уже ночь || крутить, вертеть (galeam inter manūs V ): versare currum in gramine V разъезжать в колеснице по лугам || закатывать: suprema lumina versare O глядеть умирающим взором; sinuosa volumina versare V извиваться, клубиться (о раненой змее ); 3) скручивать, прясть (stamina pollĭce O ); 4) взрыхлять, распахивать (glebas ligonibus H ; terram O ); 5) раскручивать, развёртывать, т.е. внимательно читать, изучать (exemplaria Graeca H ); 6) погонять, пасти (oves V ); 7) поворачивать вверх дном (domum O ); 8) обращать, направлять (mentem ad malitiam C ): versare animum in omnes partes V (или per omnia V ) метаться от одного решения к другому; но : versare in omnes partes animum alicujus L всячески стараться воздействовать на кого-л.; aliquid aliquo versare C дать чему-л. какое-л. направление; curas pectore nunc huc, nunc illuc versare V обращать свои заботы то туда, то сюда; 9) трясти, встряхивать (sortem urnā H ); переворачивать, перетряхивать, т.е. изменять по своему произволу: fors omnia versat V слепой случай меняет всё; 10) беспокоить, тревожить, волновать (animos carminibus H ; domos odiis V ): терзать, мучить (aliquem Pl ): indignatio pectora versāt L душа полна негодования; 11) излагать, толковать, истолковывать (somnia alicujus Prp ); перетолковывать (verba C ); 12) (тж. versare in corde Pl ; (in) animo L, Sen, T ; in pectore V ; secum L, V etc. ) обдумывать, размышлять, взвешивать, придумывать (aliquid C, L, V etc. ): versate diu quid ferre recūsent, quid valeant umĕri H долго обдумывайте, что могут вынести (ваши) плечи (т.е. силы) и чего не могут; se versare C etc. = versor.
versor, ātus sum, ārī
[med.-pass. к verso] 1) кружиться, вращаться (circum axem C ); вертеться, метаться (lecto Ctl ); 2) вращаться, пребывать, находиться, жить (domi Pl ; Romae C ; in castris Cs ; apud aliquem Nep ; cum aliquo, inter cives C ): nobiscum versari jam diutius non potes C оставаться среди нас дольше (ты, Катилина,) не можешь; in periculo versari Cs находиться в опасности; alicui in oculis или ante oculos versari (ob oculos versari) C стоять у кого-л. перед глазами (в представлении); semper versari in ore J быть постоянно на устах; in timore versari C быть в страхе; in dubitatione versari C подвергаться сомнению; in facili cognitione versari C быть легко познаваемым; aeternā in laude versari C быть покрытым неувядаемой славой; in sanguine et fugā versari Sl подвергаться угрозе убийства и изгнания; in simili culpā versari Cs быть повинным в том же самом; in conviviis versari C проводить время в пирах; tempora, in quibus nunc versor C время, о котором я сейчас говорю; 3) происходить, (постоянно) бывать, (обыкновенно) случаться: in communi usu versari C быть всеобщим достоянием; error versatur C господствует заблуждение; quae in hominum vita versantur C то, что происходит в жизни; hae artes jam pridem in nostra familiā versantur C эти искусства издавна известны (близки) нашей семье; 4) состоять, заключаться, содержаться: omnes artes in veri investigatione versantur C все искусства (науки) состоят в исследовании истины; circa ea versari videtur omnis quaestio Q в этом, по-видимому, заключается весь вопрос; 5) быть деятельным, заниматься (in re publicā C ; inter arma ac studia VP ; in ingenuis artibus C ): in imperiis magistratibusque versari Nep занимать государственные посты; versatus in aliquā re C, T опытный в чём-л.; in proeliis periculisque versari Cs принимать участие в тяжёлых сражениях; 6) быть причастным, участвовать (in his criminibus C ): in caede versari C быть участником резни.
versūra, ae
versus (арх. vorsus), a, um
versus
[verto] 1. adv. (ставится обычно после существительного, к которому относится; часто с предлогами in, ad и ab ) в сторону (чего-л.), по направлению (к чему-л.): ad mare ~ PM к морю; in Italiam ~ Sulpicius apud C, Sl по направлению к Италии; Romam ~ C к Риму; modo ad Urbem, modo in Galliam ~ Sl по направлению то к Риму, то к Галлии; quoquo ~ Cs во все стороны; ab occidente ~ Vr с западной стороны; deorsum ~ Cato, Ter etc. вниз, книзу; 2. praep. cum acc. к, по направлению к (~ aedem Quirini L ).
versus, ūs
(dat. uī и ū) m [verto] 1) борозда (alterni versūs Col ); 2) ряд, линия (arborum PM ; remorum L, V ): in versum ulmos differre V расположить вязы в ряд; 3) строка: primis versibus C в первых строках; epistula paucorum versuum C письмо из нескольких строчек; 4) стихотворная строка, стих (heroicus Amm, Aus ; trimeter Q ): versūs facere C, Sl, Sen сочинять стихи; 5) поворот в танце, танцевальная фигура Pl ; 6) версус, мера земельной площади, предположительно около 30 кв. м (in Campaniā metiuntur versibus, in agro Romano ac Latino — jugĕris Vr ).
versūtiloquus, a, um
versūtus, a, um
vertex, icis
verticōsus, a, um
vertīgo, inis
verto, vertī, versum, ere
vertor, versus sum, vertī
[med.-pass. к verto] 1) вращаться, кружиться (caelum vertitur C ); 2) обращаться, направляться: verti in aliquem L обращаться к кому-л.; vertier (inf. paragogicus ) ad lapidem Lcr обращаться к каменным изваяниям (богов), но также L становиться на чью-л. сторону или ставить себя в зависимость от кого-л.; periculum vertitur ad (in) aliquem L опасность начинает угрожать кому-л.; verti in aliquid и in aliquā re Pl обратиться к (предаться) чему-л., заняться чем-л.; 3) принимать оборот, складываться: verti bene (in bonum) L принимать хороший оборот; in laudem vl. приносить славу; alicui malo (in perniciem) vl. сложиться дурно для кого-л.; in majore discrimine res vertebatur L возникли более важные вопросы; 4) быть обращённым: fenestrae in viam versae L окна, выходящие на дорогу; mare ad occidentem versum L море, лежащее на западе; 5) вращаться, находиться, пребывать (inter primos V ): magno in periculo verti Ph находиться в большой опасности; 6) протекать, проходить: Brundisii omne certamen vertitur C вся борьба происходит в Брундизии; septima jam vertitur aestas V (вот) уже пошёл седьмой год; 7) покоиться, основываться, заключаться: vertebatur, utrum manerent in Achaico concilio Lacedemonii impers. L вопрос заключался в том, останутся ли лакедемоняне в Ахейском союзе; 8) состоять, зависеть: omnis spes vertitur in eo L вся надежда на него; in eo vertitur salus alicujus L от этого зависит чьё-л. спасение (благо): aliquid tribus in rebus vertitur C что-л. состоит из трёх элементов; ibi summa belli vertitur L от этого зависит исход войны; omnia in ejus voluntate vertuntur L всё зависит от его воли; 9) касаться: in jure causa vertebatur C речь шла о юридическом вопросе; 10) изменяться, превращаться: omnia vertuntur Prp всё меняется; corpora versa in facies novas O тела, принявшие новьде формы, т.е. превращения; verti in pejorem partem C изменяться к худшему; ira vertitur in rabiem H гнев переходит в бешенство; verti in contrarium L переходить в (свою) противоположность; verti in avem H или verti alite O превратиться в птицу; verso Marte L с изменением боевых успехов, т.е. когда изменило военное счастье; verti in naturam Sl стать (второй) натурой; versis ad prospĕra fatis O когда судьба улыбнулась. См. тж. verto.
veru, ūs
verūculum (vericulum), ī
verum, ī
vērum
verum-enim
vērum-tamen (vēruntamen)
(тж. раздельно ) 1) однако, всё же, хотя: consilium primo capit stultum, ~ clemens C он принял нелепое, хотя на первых порах и безобидное решение; 2) (при возобновлении прерванной речи ) так вот: quum essem in Tusculano (erit hoc tibi pro illo tuo «quum essem in Ceramico»),— ~ quum ibi essem... C когда я был в Тускулане (это я говорю в тон твоему «когда я был в Керамике»),— так вот (говорю я), когда я там был...
vērum-vero
vērus, a, um
vēsāniēns, entis
vē-sānus, a, um
vescor, —, vescī
vescus, a, um
vēsīca, ae
vēsīcula, ae
vesper, erī и eris
vespera, ae
vesperāsco, āvī, —, ere
[vesper] вечереть, смеркаться: vesperascente die T (caelo Nep ) когда вечерело; impers. vesperascit Ter, AG вечереет, смеркается.
vespertīnus, a, um
vespillo, ōnis
vester, vestra, vestrum
vestiārium, ī
vestiārius, ī
vestibulum, ī
vesticeps, cipis
vesti-contubernium, ī
vestīgātor, ōris
vestīgium, ī
vestīgo, —, —, āre
vestīmentum, ī
vestio, īvī (iī), ītum, īre
[vestis] 1) покрывать (sepulcrum vepribus et dumētis C ): animantes villis vestītae C животные, покрытые шерстью; pariĕtes tabulis vestiebantur C стены были покрыты (увешаны) картинами; trabes multo aggĕre vestiuntur Cs брёвна покрываются высокой насыпью; montes vestiti C горы, покрытые растительностью; 2) одевать, наряжать (aliquem aliquā re C ): homines male vestiti C плохо одетые люди; vestiri honeste Cato apud AG хорошо (нарядно) одеваться; 3) быть надетым, облегать (lanae vestiunt aliquem H ); обволакивать, облекать, окружать (aliquid oratione C или verborum habitu Q ; campos lumine purpureo V ).
vestis, is
vestītor, ōris
vestītus, a, um
vestītus, ūs
vetera, um
Vetera, um
veterāmentārius, a, um
veterānus, a, um
veterāsco, āvī,—, ere
[vetus] становиться старым, стареть Col ; застареть, укорениться (quum febres veteraverunt CC ); ветшать (sicut vestimentum Vlg ).
veterātor, ōris
veterātōrius, a, um
[vetus] 1) ловкий, хитрый: nihil ab isto veteratorium exspectaveritis: omnia aperta, omnia perspicua reperientur C не требуйте от него (Верреса) ничего хитроумного: всё (у него) делается открыто, всё ясно; 2) опытный (ratio dicendi C ).
veterēs, um
veterīnārius, a, um
veterīnus, a, um
veternōsus, a, um
veternus, ī
vetitum, ī
veto, uī (āvī Pers ), itum, āre
vetulus, a, um
vetus, eris
vetustās, ātis
vetustē
vetustus, a, um
[vetus] 1) старый, древний (templum V ; scriptores L ); старинный (mos O ); 2) старый, многолетний, выдержанный (vinum Pl ); 3) долговечный (saecla cornicum Lcr ); длительный, долгий (spatium aetatis Lcr ); 4) старообразный, старомодный, старого покроя: Laelius vetustior quam Scipio C Лелий (как оратор) архаичнее Сципиона; 5) прежний, прошлый (claritas QC ); 6) застарелый, укоренившийся (opinio C ).
vexātio, ōnis
vexātor, ōris
vexillārius, ī
vexillum, ī
vexo, āvī, ātum, āre
[intens. к veho] 1) швырять, кидать (navigia in periculum Lcr ): classis vexata tempestatibus VP швыряемый бурями флот; in turbā vexari Su пострадать от давки; 2) разгонять, гнать (nubila caeli O ); 3) сотрясать, колебать (montes supremos Lcr ); 4) тревожить нападениями (hostes C ); беспокоить, раздражать (tussis vexat fauces M ); возбуждать (inertes H ); 5) угнетать, оскорблять (aliquem contumeliis C ); 6) потрясать, терзать, мучить (rem publicam omni scelere C ): dat veniam corvis, vexat censura columbas J — см. censura; 7) опустошать (agros Cs ); разорять (urbes bello C ); грабить (fana C ); разрушать, расстраивать (fortunas aratorum C ); 8) развращать, портить (mores Sl ); 9) расточать (pecuniam Sl ); 10) приводить в беспорядок, трепать (vestem Pt ); растаптывать, мять (rosas Pt ): 11) завивать (comas O ).